-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
preface.tex
266 lines (240 loc) · 16.2 KB
/
preface.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
% -*- coding: utf-8 -*-
% This is part of the book TeX for the Impatient.
% Copyright (C) 2003 Paul W. Abrahams, Kathryn A. Hargreaves, Karl Berry.
% See file fdl.tex for copying conditions.
\input macros
%\frontchapter{Preface}
\frontchapter{前言}
%{\tighten
%Donald Knuth's \TeX, a computerized typesetting system,
%provides nearly everything
%needed for high-quality typesetting of mathematical
%notations as well as of ordinary text.
%It is particularly notable for its flexibility, its superb hyphenation, and its
%ability to choose aesthetically satisfying line breaks.
%Because
%of its extraordinary capabilities, \TeX\ has become the leading typesetting
%system for mathematics, science, and engineering and has been adopted as
%a standard by the American Mathematical Society. A companion program,
%^{\Metafont},
%can construct arbitrary letterforms including, in particular, any symbols that
%might be needed in mathematics.
%Both \TeX\ and \Metafont\ are widely available within the
%scientific and engineering community and have been implemented on a
%variety of computers.
%\TeX\ isn't perfect---it lacks integrated support for graphics, and
%some effects such as ^{revision bars} are very difficult to produce---%
%but these drawbacks are far outweighed by its advantages.
%\par}
Donald Knuth 开发的计算机排版系统 \TeX ,
提供了几乎所有排版高质量数学符号和普通文本的功能。
它因为它独有的易用性,超群的分词处理和美观的断行而闻名天下。
因为这些非凡的功能,\TeX\ 已经成为数学、自然科学和工程领域领先的排版系统,
并且被美国数学学会定为标准。
同时,它的成对软件,\Metafont\mcidxref{Metafont},
可以用来设计任意的字体,尤其是数学排版所需要的符号。
\TeX\ 和 \Metafont\ 在科学和工程领域有很广泛的应用,
也被移植到各种不同的计算机架构上。
\TeX\ 当然不是全能的,它缺少对于图形的完整支持,
同时一些功能,比如修订线,在 \TeX\ 中实现起来也比较麻烦。
但是,这些缺点和它的优点比较起来,是微不足道的。
%\thisbook\/ is intended to serve scientists, mathematicians, and
%technical typists for whom \TeX\ is a useful tool rather than a primary
%interest, as well as computer people who have a strong interest in \TeX\
%for its own sake. We also intend it to serve both newcomers to \TeX\
%and those who are already familiar with \TeX. We assume that our
%readers are comfortable working with computers and that they want to get
%the information they need as quickly as possible. Our aim is to provide
%that information clearly, concisely, and accessibly.
《\thisbook 》是为科学工作者、数学工作者和专业排印者而写的。
对于这些人而言,\TeX\ 不是一个兴趣爱好,而是一个非常有用的工具。
本书同时也面向那些对 \TeX\ 有很强烈兴趣的计算机行业工作者。
我们希望不管是新手们还是熟悉 \TeX\ 的人,都能从本书获益。
我们假定我们的读者群体己经熟悉了基本的计算机操作,
并且他们希望用最快的速度得到他们想要的信息。
因此,我们的目标是提供简明的信息,并且让读者能够方便地获取它们。
%{\tighten This book therefore provides a bright searchlight, a stout
%walking-stick, and detailed maps for exploring and using \TeX. It will
%enable you to master \TeX\ at a rapid pace through inquiry and
%experiment, but it will not lead you by the hand through the entire
%\TeX\ system. Our approach is to provide you with a handbook for \TeX\
%that makes it easy for you to retrieve whatever information you need.
%We explain both the full repertoire of \TeX\ commands and the concepts
%that underlie them. You won't have to waste your time plowing through
%material that you neither need nor want. \par}
因此,本书给读者提供了探索和使用 \TeX\ 所需要的明亮的探照灯,结实的手杖,以及详细的地图。
他能让你通过查询和试验,来快速掌握 \TeX ,但它不会牵着你的手带领你走过整个 \TeX\ 系统的荆棘地。
我们的方法就是,提供给你一本 \TeX\ 的手册,来让你更方便地得到你所需要的任何信息。
我们会同时详细介绍 \TeX\ 的命令,以及命令背后的原理。
因此你不会费时费力地阅读你不需要看的信息。
%In the early sections we also provide you with enough orientation so
%that you can get started if you haven't used \TeX\ before. We assume
%that you have access to a \TeX\ implementation and that you know how to
%use a text editor, but we don't assume much else about your background.
%Because this book is organized for ready reference, you'll continue to
%find it useful as you become more familiar with \TeX. If you prefer to
%start with a carefully guided tour, we recommend that you first read
%Knuth's ^{\texbook} (see \xrefpg{resources} for a citation), passing
%over the ``dangerous bend'' sections, and then return to this book for
%additional information and for reference as you start to use \TeX. (The
%dangerous bend sections of \texbook\ cover advanced topics.)
如果你从未用过 \TeX ,在开头的章节中,我们给予充分的指导,来让你尽快上手。
我们假定你手头上有一个能用的 \TeX\ 系统,并且知道如何用一个文本编辑器,对你其它的背景知识不做要求。
由于本书是按照参考手册编排的,因此即使你熟悉了 \TeX\ 以后,依然会发现本书很有用。
如果你希望看一个手把手的教程,我们建议你先阅读 \texbook\mcidxref{texbook}(见\xrefpg{resources}部分的引用),
跳过所有的有“危险符号”的部分,然后再在开始使用 \TeX\ 的时候参考本书来获得更多的信息。%
(\texbook\ 中标明危险符号的部分讲述了更高阶的内容。)
%The structure of \TeX\ is really quite simple: a \TeX\ input document
%consists of ordinary text interspersed with commands that give \TeX\
%further instructions on how to typeset your document. Things like math
%formulas contain many such commands, while expository text contains
%relatively few of them.
\TeX\ 的结构是非常简单的:一个 \TeX\ 输入文档,是一些包括指令的普通文本,
这些命令来指导 \TeX\ 如何来排印你的文档。
许多地方,比如数学公式,会包括大量的这些指令,而一般的解释性文本很少包括这些指令。
%The time-consuming part of learning \TeX\ is learning the commands and
%the concepts underlying their descriptions. Thus we've devoted most of
%the book to defining and explaining the commands and the concepts.
%We've also provided examples showing \TeX\ typeset output and the
%corresponding input, hints on solving common problems, information about
%error messages, and so forth. We've supplied extensive cross-references
%by page number and a complete index.
学习 \TeX\ 最花时间的地方就是学习命令和命令背后的原理。
因此我们把本书大部分的篇幅郎在介绍命令的定义,和解释命令的原理上。
我们也提供了一些例子,来展示 \TeX\ 排版的输出,以及其相关的输入,
解决常见问题的小提示,以及错误信息的有关信息等等。
我们提供了非常详尽的页码交叉引用和完整的索引列表。
%We've arranged the descriptions of the commands so that you can look
%them up either by function or alphabetically. The functional
%arrangement is what you need when you know what you want to do but you
%don't know what command might do it for you. The alphabetical arrangement
%is what you need when you know the name of a command but you don't know exactly
%what it does.
我们把命令和其解释进行了详细分类排列,因此你能够通过其功能或者字母顺序快速查找到它们。
功能排列顺序,能够让你快速找到你能用什么命令来达到你的目的。
而字母排列顺序,能够让你快速找到一个不理解的命令的实际功能。
%We must caution you that we haven't tried to provide a complete
%definition of \TeX. For that you'll need ^{\texbook}, which is the
%original source of information on \TeX. \texbook\ also contains a lot
%of information about the fine points of using \TeX, particularly on the
%subject of composing math formulas. We recommend it highly.
我们必须提醒读者,我们并没有尝试提供完整的 \TeX\ 行为的定义。
如果你需要了解这些信息, 你应该看 \TeX\ 的经典著作—— \texbook\mcidxref{texbook}。
\texbook\ 同时还提供了很多如何更好使用 \TeX\ 做出漂亮文档的提示,
特别是讲精调数学公式的那部分。我们强烈推荐读者阅读它。
%In 1989 Knuth made a major revision to \TeX\ in order to adapt it to
%$8$-bit character sets, needed to support typesetting for languages
%other than English. The description of \TeX\ in this book incorporates
%that revision (see \xref{newtex}).
在 1989 年,Knuth 对 \TeX\ 系统进行了一次大的修订,以使得它能够支持 $8$ 位的字符,
因此使得排版除了英语以外的其他一些语言成为了可能。
本书对于 \TeX\ 的介绍,包括了这次修订的内容(见\xref{newtex})。
%{\tighten You may be using a specialized form of \TeX\ such as ^{\LaTeX}
%or ^{\AMSTeX} (see \xref{resources}). Although these specialized forms
%are self-contained, you may still want to use some of the facilities of
%\TeX\ itself now and then in order to gain the finer control that only
%\TeX\ can provide. This book can help you to learn what you need to
%know about those facilities without having to learn about a lot of other
%things that you aren't interested~in. \par}
你可能正在使用一个专门的 \TeX\ 封装形式,
比如 \mcidxref{LaTeX}\LaTeX\ 或者 \mcidxref{AMSTeX}\AMSTeX (见 \xref{resources})。
虽然这些封装形式是完整的,你仍可能为更好地控制 \TeX\ 而去使用 \TeX\ 本身独有的一些功能,
你可以使用这本书来学习你想要知道的这些功能,
而把其它你不感兴趣的东西扔在一边。
%Two of us (K.A.H. and K.B.) were generously supported by the
%University of Massachusetts at Boston during the preparation of this
%book. In particular, Rick Martin kept the machines running, and
%Robert~A. Morris and Betty O'Neil made the machines available. Paul
%English of Interleaf helped us produce proofs for a cover design.
在准备本书写作时,
我们作者中的两位 (K.A.H. 和 K.B.) 获得波士顿麻省大学的鼎力帮助,
尤其是 Rick Martin 在此期间,保证计算机的正常运行,
以及 Robert~A. Morris 和 Betty O'Neil 能让我们使用这些计算机设备。
Paul English of Interleaf 帮助我们做出了封面设计的校样。
%We wish to thank the reviewers of our book: Richard Furuta of the
%University of Maryland, John Gourlay of Arbortext, Inc., Jill Carter
%Knuth, and Richard Rubinstein of the Digital Equipment Corporation. We
%took to heart their perceptive and unsparing criticisms of the original
%manuscript, and the book has benefitted greatly from their insights.
我们需要感谢本书的这些审稿人:马里兰大学的 Richard Furuta,
Arbortext 公司的 John Gourlay,
电子设备公司的 Jill Carter Knuth 和 Richard Rubinstein。
我们把他们对我们原稿的观点和批评铭记在心,本书从他们的洞见中获益良多。
%We are particularly grateful to our editor, Peter Gordon of
%Addison-Wesley. This book was really his idea, and throughout its
%development he has been a source of encouragement and valuable
%advice. We thank his assistant at Addison-Wesley, Helen Goldstein, for
%her help in so many ways, and Loren Stevens of Addison-Wesley for her
%skill and energy in shepherding this book through the production
%process. Were it not for our copyeditor, Janice Byer, a number of small
%but irritating errors would have remained in this book. We appreciate
%her sensitivity and taste in correcting what needed to be corrected
%while leaving what did not need to be corrected alone. Finally, we wish
%to thank Jim Byrnes of Prometheus Inc. for making this collaboration
%possible by introducing us to each other.
%\vskip1.5\baselineskip
我们感谢我们的编辑,Addison-Wesley 出版公司的 Peter Gordon。
出版本书其实是他的主意,在本书的写作过程中,他也鼓励我们并且提供有价值的建议。
我们感谢他在 Addison-Wesley 的助理, Helen Goldstein, 因为她在很多方面帮助我们。
我们感谢 Addison-Wesley 的 Loren Stevens 在指导本书出版过程中的发挥的激情和技艺。
如果没有我们的技术编辑 Janice Byer, 很多小却恼人的错误可能还留在这本书中。
我们感谢她在区分需要和不需要改动的地方的敏感和品位。
最后,我们需要感谢 Prometheus 有限公司的 Jim Byrnes,他介绍我们互相认识,使我们能够有机会进行合作。
\vskip1.5\baselineskip
%\line{\it Deerfield, Massachusetts\hfil\rm P.\thinspace W.\thinspace A.}
%\line{\it Manomet, Massachusetts\hfil\rm K.\thinspace A.\thinspace H.,
% K.\thinspace B.}
%
%\vskip2\baselineskip
\line{\it Deerfield, Massachusetts\hfil\rm P.\thinspace W.\thinspace A.}
\line{\it Manomet, Massachusetts\hfil\rm K.\thinspace A.\thinspace H.,
K.\thinspace B.}
\vskip2\baselineskip
%\noindent {\bf Preface to the free edition:} This book was originally
%published in 1990 by Addison-Wesley. In 2003, it was declared out of
%print and Addison-Wesley generously reverted all rights to us, the
%authors. We decided to make the book available in source form, under
%the GNU Free Documentation License, as our way of supporting the
%community which supported the book in the first place. See the
%copyright page for more information on the licensing.
\noindent {\bf 自由版本前言:} 这本书本来是 Addison-Wesley 在 1990 年出版的。
在 2003 年售空,Addison-Wesley 慷慨地把所有的权力归还给我们作者。
没有社区,也不会有本书的存在,所以作为我们对社区的贡献,
我们打算在 GNU 的自由文档许可协议下把这本书开源,
更多的关于许可协议的信息,见本书的版权页。
%The illustrations which were part of the original book are not included
%here. Some of the fonts have also been changed; now, only
%freely-available fonts are used. We left the cropmarks and galley
%information on the pages, to serve as identification. An old version of
%Eplain was used to produce it; see the {\tt eplain.tex} file for
%details.
原本本书包括了一些插图,不过在自由版本中,我们没有把插图包括进来。
此外我们还改变了一些字体,只使用可自由获取的字体。
我们把剪裁线和长条校样保留在页面上以方便识别。
本书使用老版本的 Eplain 宏包编写,更多信息见 {\tt eplain.tex} 文件。
%We don't plan to make any further changes or additions to the book
%ourselves, except for correction of any outright errors reported to us,
%and perhaps inclusion of the illustrations.
除了修正报告给我们的错误,以及可能加入原书的插图以外,
我们不打算修改或者增加本书的内容。
%Our distribution of the book is at {\tt
%ftp://tug.org/tex/impatient}. You can reach us by email at {\tt
我们把本书发布在 {\tt ftp://tug.org/tex/impatient} 上。
你可以通过电子邮件 {\tt [email protected]} 来和我们取得联系。
\vskip2\baselineskip
\noindent {\bf 中文翻译说明:}本书的翻译由 CTeX 论坛上多人合作完成。
在 2008 年,yulewang 组织 firingme、LiYanrui、Neals、sde、snoopyzhao
和 zpxing 等进行本书的翻译,直到 2009 年翻译完全停止时,完成了不到一半。
在 2014 年,由 zoho 继续整理并完成全书的翻译,
此外还给文档添加了书签和插图,生成了交叉引用和中文索引。
中文翻译的最新源码和错误反馈地址分别为:
\csdisplay
https://github.com/CTeX-org/tex-impatient-cn
http://bbs.ctex.org/forum.php?mod=viewthread&tid=78586
|
在完善中文翻译的过程中,qingkuan 提供了帮助,特此致谢。
考虑到此书需要和 \texbook\ 一起阅读,
书中概念的翻译尽量保持和 \texbook\ 的翻译一致或接近。
\pagebreak
\byebye