From 5f0edd269fa471e339f5f92d2e52d62d72fac170 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Black Ram <67595890+BlackRam-oss@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Sep 2023 22:00:09 +0200 Subject: [PATCH] New translations updatescriptchristmasevent.po (Italian) --- game/tl/Italian/UpdateScriptChristmasEvent.po | 110 +++++++++--------- 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/game/tl/Italian/UpdateScriptChristmasEvent.po b/game/tl/Italian/UpdateScriptChristmasEvent.po index d1123e47258..764e0a0f9f7 100644 --- a/game/tl/Italian/UpdateScriptChristmasEvent.po +++ b/game/tl/Italian/UpdateScriptChristmasEvent.po @@ -10,23 +10,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 18:56\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-19 20:00\n" # TODO: Translation updated at 2023-06-26 18:52 #|#|# # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:247 #-#-# translate crowdin xmas_dream_387f76a6: msgid "Welcome to our Christmas event! WARNING!! This event has elements of NTR, that are completely avoidable! Choices that lead to NTR content are clearly marked!" -msgstr "" +msgstr "Benvenuti al nostro evento di Natale! ATTENZIONE!! Questo evento ha elementi di NTR, che sono completamente evitabili! Scelte che portano al contenuto NTR sono chiaramente contrassegnate!" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:248 #-#-# translate crowdin xmas_dream_fbb90359: msgid "Do not choose an NTR option if it offends you, only to complain about it later on some online forum!!" -msgstr "" +msgstr "Non scegliere un'opzione NTR se ti offende, solo per lamentarti più tardi su qualche forum online!!" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:249 #-#-# translate crowdin xmas_dream_074aaa65: msgid "This event also has pregnancy content." -msgstr "" +msgstr "Questo evento ha anche il contenuto della gravidanza." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:250 #-#-# translate crowdin xmas_dream_835e42bc: msgid "Would you like to play the Christmas event at this time? (Choosing \"No\" will complete this event and make it so you can only watch it in the gallery menu.)" -msgstr "" +msgstr "Ti piacerebbe suonare l'evento natalizio in questo momento? (Scelta di \"No\" completerà questo evento e farlo in modo da poter guardare solo nel menu della galleria.)" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:276 #-#-# translate crowdin xmas_dream_64c08e3f: msgid "{i}A tribute to Charles Dickens and his timeless classic, \"A Christmas Carol.\"{/i}" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "[_M_] Non sei stupido. Hai detto che saresti aiutato! Sarai come il suo # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:710 #-#-# translate crowdin xmas_future_5bd81822: msgid "[_RT_] {i}You've got to be fucking kidding me!{/i}" -msgstr "" +msgstr "[_RT_] {i}Devi farsi scherzare con me!{/i}" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:711 #-#-# translate crowdin xmas_future_e44df2e7: msgid "[_GF_] Oh man, and you're going to have to support his kid financially! You totally got cucked!" @@ -1386,19 +1386,19 @@ msgstr "[_R_] Ma probabilmente il tipo di serie TV che si poteva vedere solo su # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:838 #-#-# translate crowdin tutorial_047a76a4: msgid "[_R_] Please God, just don't let anybody make a crappy H-game out of this." -msgstr "" +msgstr "[_R_] Per favore Dio, basta non lasciare che nessuno faccia un gioco di H crappy da questo." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:842 #-#-# translate crowdin tutorial_be9784f7: msgid "[_WT_] Ummm.... hi!" -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Ummm.... hi!" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:843 #-#-# translate crowdin tutorial_327b2971: msgid "[_WT_] Sorry to interrupt." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Mi dispiace interrompere." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:844 #-#-# translate crowdin tutorial_3f364fff: msgid "[_WT_] My name is Will Tylor and I just wanted to take this opportunity to welcome you to our \"awesome\" H-game, \"A Family Venture!\"" -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Il mio nome è Will Tylor e volevo solo cogliere l'occasione per darti il benvenuto nel nostro \"fantastico\" gioco H, \"A Family Venture!\"" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:845 #-#-# translate crowdin tutorial_a1128353: msgid "[_WT_] Back to you, [ryan]." @@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "[_R_] Volevo registrare la mia versione degli eventi straordinari che si # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:851 #-#-# translate crowdin tutorial_f9858483: msgid "[_R_] I know many wouldn't understand why I've been doing the things I'm doing, if I didn't explain myself, so this is my attempt to justify my actions." -msgstr "" +msgstr "[_R_] So che molti non capirebbero perché sto facendo le cose che sto facendo, se non ho spiegato me stesso, quindi questo è il mio tentativo di giustificare le mie azioni." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:852 #-#-# translate crowdin tutorial_15e2c4a9: msgid "[_R_] I've been acquiring many items to help me achieve my goals, of saving those I love, and helping that love to become even more realized." -msgstr "" +msgstr "[_R_] Ho acquisito molti oggetti per aiutarmi a raggiungere i miei obiettivi, di salvare quelli che amo, e di aiutare quell'amore a diventare ancora più realizzato." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:855 #-#-# translate crowdin tutorial_7be5f7b4: msgid "[_WT_] Thanks [ryan]. Let me do a little explaining from here." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Grazie [ryan]. Lasciatemi fare un po 'di spiegazioni da qui." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:858 #-#-# translate crowdin tutorial_308a5fdb: msgid "[_WT_] This is a typical in-game screen. As [ryan] mentioned, you will acquire many items in the game." @@ -1426,27 +1426,27 @@ msgstr "[_WT_] Questa è una tipica schermata di gioco. Come [ryan] accennato, a # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:861 #-#-# translate crowdin tutorial_c3f79235: msgid "[_WT_] You can keep track of the items you acquire by clicking on this blue backpack." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Puoi tenere traccia degli oggetti che acquisisci cliccando su questo zaino blu." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:864 #-#-# translate crowdin tutorial_0556842f: msgid "[_WT_] This will open up your inventory," -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Questo aprirà il tuo inventario," # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:867 #-#-# translate crowdin tutorial_d644837a: msgid "[_WT_] where you will be able to see how much money you have earned," -msgstr "" +msgstr "[_WT_] dove potrai vedere quanti soldi hai guadagnato," # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:870 #-#-# translate crowdin tutorial_25ecef9b: msgid "[_WT_] and what items you have acquired." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] e quali oggetti hai acquisito." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:873 #-#-# translate crowdin tutorial_48f3259e: msgid "[_WT_] There are several other important items on the game screen I'd like to draw your attention to." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Ci sono diversi altri elementi importanti sulla schermata di gioco a cui vorrei attirare la vostra attenzione." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:876 #-#-# translate crowdin tutorial_25fc2c00: msgid "[_WT_] This symbol shows you what day of the week it is," -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Questo simbolo ti mostra quale giorno della settimana è," # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:879 #-#-# translate crowdin tutorial_75aeed33: msgid "[_WT_] while this symbol shows you the time of day." @@ -1454,23 +1454,23 @@ msgstr "[_WT_] mentre questo simbolo mostra l'ora del giorno." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:882 #-#-# translate crowdin tutorial_2c6857c0: msgid "[_WT_] I'll let you get back to [ryan] again." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Ti lascerò tornare a [ryan] di nuovo." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:885 #-#-# translate crowdin tutorial_4f74ea21: msgid "[_R_] I've had to become very good at managing my money. I've got debts I have to pay, and items I need to buy, to help influence those around me." -msgstr "" +msgstr "[_R_] Ho dovuto diventare molto bravo a gestire i miei soldi. Ho debiti che devo pagare, e articoli che ho bisogno di comprare, per aiutare a influenzare coloro che mi circondano." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:888 #-#-# translate crowdin tutorial_88c4b13a: msgid "[_R_] I've become aware that someone, or several someones, have been tracking my movements. So, I have learned to be stealthy, and to watch my back wherever I go." -msgstr "" +msgstr "[_R_] Mi sono reso conto che qualcuno, o parecchi qualcuno, hanno tracciato i miei movimenti. Quindi, ho imparato ad essere furtivo, e a guardare la mia schiena ovunque vado." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:891 #-#-# translate crowdin tutorial_33df29b8: msgid "[_WT_] Let me just pause you again for a second. [ryan] brings up a good point about getting around." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Permettetemi di fermarvi di nuovo per un secondo. [ryan] fa apparire un buon punto su come muoversi." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:892 #-#-# translate crowdin tutorial_c69197d0: msgid "[_WT_] You will find that navigation is very important in this type of game, so let me just show you how that's done." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Troverai che la navigazione è molto importante in questo tipo di gioco, quindi lasciami solo mostrare come è fatto." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:895 #-#-# translate crowdin tutorial_f5ab5820: msgid "[_WT_] On the game screen, you can get around to many locations by using the travel buttons." @@ -1482,15 +1482,15 @@ msgstr "[_WT_] Questo pulsante proprio qui, aprirà una mappa della casa, dove # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:901 #-#-# translate crowdin tutorial_1e2916f7: msgid "[_WT_] You can also hover your cursor over this button, to open up the quick travel options." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Puoi anche passare il cursore su questo pulsante, per aprire le opzioni di viaggio rapido." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:902 #-#-# translate crowdin tutorial_65da6e59: msgid "[_WT_] These buttons will take you to any room in the house, as well as the world map." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Questi pulsanti ti porteranno in qualsiasi stanza della casa, così come la mappa del mondo." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:903 #-#-# translate crowdin tutorial_82d216eb: msgid "[_WT_] Exploring the AFV world is vitally important, as you will find that some events only happen at certain times, and in certain places." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Esplorare il mondo AFV è di vitale importanza, in quanto scoprirete che alcuni eventi accadono solo in determinati momenti e in certi luoghi." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:904 #-#-# translate crowdin tutorial_60f71c6f: msgid "[_WT_] So, have fun exploring!" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "[_WT_] Quindi, divertiti ad esplorare!" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:910 #-#-# translate crowdin tutorial_c83ea849: msgid "[_R_] I never can be sure who is following me, even though I have my suspicions." -msgstr "" +msgstr "[_R_] Non posso mai essere sicuro di chi mi sta seguendo, anche se ho i miei sospetti." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:911 #-#-# translate crowdin tutorial_422bf6c7: msgid "[_R_] Always having to watch my back has made me grow closer to the few people I can trust." @@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr "[_R_] Dovendo sempre guardare la schiena mi ha fatto crescere più vicin # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:912 #-#-# translate crowdin tutorial_51e7cbc3: msgid "[_R_] And who can I trust better than those that live right here with me?" -msgstr "" +msgstr "[_R_] E chi posso fidarmi meglio di quelli che vivono qui con me?" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:913 #-#-# translate crowdin tutorial_033e4640: msgid "{i}\"(knock knock knock....)\"{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}\"(tok tok tok....)\"{/i}" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:914 #-#-# translate crowdin tutorial_c1bfb181: msgid "[_M_] {i}(muffled voice){/i} [ryan]? Why is the door locked? You're not looking at porn and masturbating again are you?" -msgstr "" +msgstr "[_M_] {i}(voce smorzata){/i} [ryan]? Perché la porta è bloccata? Non stai guardando porno e si masturba di nuovo, vero?" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:917 #-#-# translate crowdin tutorial_80ba08b4: msgid "[_R_] No, Mom!.... But I'm really busy right now!" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "[_R_] No, Mamma!.... Ma sono davvero impegnato in questo momento!" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:918 #-#-# translate crowdin tutorial_ecfc0255: msgid "[_M_] With what?" -msgstr "" +msgstr "[_M_] Con che cosa?" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:919 #-#-# translate crowdin tutorial_0fcacb7c: msgid "[_R_] Ummm.... homework.... of course!" @@ -1550,19 +1550,19 @@ msgstr "[_R_] È come ho detto... con tanti personaggi ombreggiati nel tracciare # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:931 #-#-# translate crowdin tutorial_0f68a40c: msgid "[_WT_] Let me just jump in here one more time." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Permettetemi di saltare qui ancora una volta." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:934 #-#-# translate crowdin tutorial_c7f3d7ec: msgid "[_WT_] To be successful, [ryan] has to influence those around him." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Per avere successo, [ryan] deve influenzare coloro che lo circondano." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:935 #-#-# translate crowdin tutorial_762d3d13: msgid "[_WT_] Relationship management is the most important part of this game." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] La gestione delle relazioni è la parte più importante di questo gioco." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:936 #-#-# translate crowdin tutorial_6141dd6f: msgid "[_WT_] You will need to make choices throughout the game that will influence the way the girls in your life feel about you." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Avrete bisogno di fare scelte durante tutto il gioco che influenzerà il modo in cui le ragazze nella tua vita si sentono su di te." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:937 #-#-# translate crowdin tutorial_4329ffca: msgid "[_WT_] So, it's pretty important that you keep track of those stats." @@ -1574,23 +1574,23 @@ msgstr "[_WT_] Puoi accedere alle statistiche di una ragazza," # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:941 #-#-# translate crowdin tutorial_9491e3d1: msgid "[_WT_] by pressing the \"P\" button on your keyboard." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] premendo il pulsante \"P\" sulla tastiera." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:944 #-#-# translate crowdin tutorial_b769c99b: msgid "[_WT_] You can cycle through the girls in the game by clicking on the left or right arrows." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Puoi scorrere le ragazze nel gioco cliccando sulle frecce sinistra o destra." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:947 #-#-# translate crowdin tutorial_c8ef2a6f: msgid "[_WT_] Once you've found the girl you want to track, you can figure out her stats by looking at the icons by her name and picture." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Una volta trovata la ragazza che vuoi tracciare, si può capire le sue statistiche guardando le icone con il suo nome e foto." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:950 #-#-# translate crowdin tutorial_418686a5: msgid "[_WT_] The heart icon stands for love." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] L'icona del cuore è sinonimo di amore." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:953 #-#-# translate crowdin tutorial_c3bbac67: msgid "[_WT_] These hands represent respect." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Queste mani rappresentano rispetto." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:956 #-#-# translate crowdin tutorial_0b232737: msgid "[_WT_] The angry emoji stands for a girl's anger towards you. It's hard to get them to do anything for you when they are mad." @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "[_WT_] E queste labbra rappresentano la libido di una ragazza." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:965 #-#-# translate crowdin tutorial_d4d20a80: msgid "[_WT_] To close the stats window, just press the \"P\" on your keyboard again." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Per chiudere la finestra delle statistiche, premi nuovamente il tasto \"P\" sulla tastiera." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:966 #-#-# translate crowdin tutorial_d933deaa: msgid "[_WT_] Another handy way to track a girl's stats is through your phone." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "[_WT_] Un altro modo utile per monitorare le statistiche di una ragazza # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:969 #-#-# translate crowdin tutorial_bb9483d0: msgid "[_WT_] You can access your phone by clicking on this button." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Puoi accedere al tuo telefono cliccando su questo pulsante." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:972 #-#-# translate crowdin tutorial_b2eba79a: msgid "[_WT_] Once your phone is pulled up, you can track a girl's stats," @@ -1622,39 +1622,39 @@ msgstr "[_WT_] Una volta che il telefono viene tirato, è possibile monitorare l # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:975 #-#-# translate crowdin tutorial_d3037095: msgid "[_WT_] by clicking on this button right here." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] cliccando su questo pulsante proprio qui." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:978 #-#-# translate crowdin tutorial_6d29e98a: msgid "[_WT_] There are also some other handy things you can do with your phone as well." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Ci sono anche altre cose utili che puoi fare anche con il tuo telefono." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:981 #-#-# translate crowdin tutorial_c65434ed: msgid "[_WT_] For those of you who support us at the \"Friend\" tier on SubscribeStar or Patreon, you can install a mod that you can access by pressing on this button." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Per quelli di voi che ci sostengono al livello \"Amico\" su SubscribeStar o Patreon, è possibile installare una mod a cui è possibile accedere premendo questo pulsante." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:982 #-#-# translate crowdin tutorial_c33007ea: msgid "[_WT_] The mod is pretty awesome! It allows you to change the name of your character, manipulate the stats of other characters, add and remove items, and add money to your backpack." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] La mod è abbastanza fantastica! Ti permette di cambiare il nome del tuo personaggio, manipolare le statistiche di altri personaggi, aggiungere e rimuovere gli articoli e aggiungere denaro allo zaino." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:985 #-#-# translate crowdin tutorial_aadd8f32: msgid "[_WT_] This button allows you to track your progress. When you click on it," -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Questo pulsante ti permette di tracciare i tuoi progressi. Quando fai clic su di esso," # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:988 #-#-# translate crowdin tutorial_69912aa8: msgid "[_WT_] A screen that lists events will pop up." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Apparirà una schermata che elenca gli eventi." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:991 #-#-# translate crowdin tutorial_7a7c9308: msgid "[_WT_] And when you click on the three question marks \"???\", you will receive hints to help you know how to complete that event." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] E quando clicchi sui tre punti interrogativi \"???\", riceverai suggerimenti per aiutarti a completare l'evento." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:994 #-#-# translate crowdin tutorial_caf2f581: msgid "[_WT_] A couple other useful buttons are on the bottom of the phone." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Un paio di altri pulsanti utili sono sul fondo del telefono." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:997 #-#-# translate crowdin tutorial_ce5b1c76: msgid "[_WT_] This button lets you see any pictures of girls that you may take throughout the course of the game." -msgstr "" +msgstr "[_WT_] Questo pulsante ti permette di vedere qualsiasi foto di ragazze che si possono prendere durante tutto il corso del gioco." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:1000 #-#-# translate crowdin tutorial_631f34ab: msgid "[_WT_] And this extremely useful button lets you move forward in time." @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "[_R_] E ancora una volta, spero che questa storia si trasformi in un cal # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:1014 #-#-# translate crowdin tutorial_e6d5853d: msgid "[_R_] .... So, until fairly recently, I was just a normal teenage kid like everybody else." -msgstr "" +msgstr "[_R_] .... Così, fino a poco tempo fa, ero solo un bambino adolescente normale come tutti gli altri." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:1015 #-#-# translate crowdin tutorial_ce33c5bc: msgid "[_R_] Until I was awoken really early one morning by a phone call that would change my life forever..." @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:1019 #-#-# translate crowdin tutorial_076a53a8: msgid "End of tutorial." -msgstr "" +msgstr "Fine del tutorial." # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:1027 #-#-# translate crowdin sidney_prego_too_0674578f: msgid "[_GF_] Oh, look! There she is, adjusting something on the Christmas tree." @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "" # §translate crowdin strings: #|#|# # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:6 msgid "Ghost of XXX-mas Past" -msgstr "" +msgstr "Fantasma del passato XXX-mas" # game/UpdateScriptChristmasEvent.rpy:7 msgid "Ghost of XXX-mas Present"