-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 28
/
fdm_vi.po
2868 lines (2193 loc) · 59.6 KB
/
fdm_vi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: vi_VN\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "Tải xuống với FDM"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "Tải về lựa chọn với FDM"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "Tải xuống video với FDM"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "Lỗi: 0x% x. Không thể chuyển tải xuống FDM."
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "Không tìm thấy video flash. Thử tải lại trang này."
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr ""
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr ""
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "Đã xếp hàng"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "Cao"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "Cao"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "HTTP lỗi %1: %2"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "Lỗi %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "Lỗi không rõ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "Không tìm thấy tên máy chủ từ xa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "Thao tác bị hủy"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "Đóng kết nối máy chủ từ xa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "Kết nối đã hết"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "SSL/TLS bắt tay thất bại"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "Kết nối bị từ chối"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "Phát hiện lỗi liên quan đến mạng không xác định"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "Yêu cầu hoạt động không được phép"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "Yêu cầu tồi"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Không được phép"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "Yêu cầu thanh toán"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "Cấm"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Phương pháp không được phép"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Không thể chấp nhận"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "Yêu cầu xác thực Proxy"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "Hết thời gian yêu cầu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr "Cuộc xung đột"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "Không còn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr "Chiều dài yêu cầu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "Điều kiện trước thất bại"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Yêu cầu đối tượng quá lớn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "Yêu cầu-URI quá lâu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Loại phương tiện không được hỗ trợ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "Phạm vi yêu cầu không thỏa mãn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Chờ đợi không thành công"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr "Tôi là một ấm trà"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "Hết thời gian xác thực"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "Phương pháp thất bại / Nâng cao sự bình tĩnh của bạn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Thực thể không thể xử lý"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "Bị khóa"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "Phụ thuộc thất bại / Phương pháp thất bại"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "Bộ sưu tập không có thứ tự"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Yêu cầu nâng cấp"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "Yêu cầu điều kiện bắt buộc"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Quá nhiều yêu cầu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "Yêu cầu phần tiêu đề quá lớn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "Hết thời gian đăng nhập"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "Không phản hồi"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "Thử lại với"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "Chặn bằng Windows Parental Controls"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Không có sẵn vì lý do pháp lý"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "Yêu cầu tiêu đề quá lớn"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "Lỗi Cert"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "Không Cert"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTP tới HTTPS"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "Dấu hiệu hết hạn / không hợp lệ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "Khách hàng yêu cầu đóng"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Lỗi máy chủ nội bộ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Không được thực hiện"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Cổng xấu"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dịch vụ không sẵn có"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Cổng hết thời gian"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Không hỗ trợ phiên bản HTTP"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "Biến thể cũng đàm phán"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "Không đủ bộ nhớ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "Phát hiện vòng lặp"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "Vượt quá giới hạn băng thông"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "Không mở rộng"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "Yêu cầu xác thực mạng"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "Lỗi hết thời gian đọc mạng"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "Lỗi thời gian kết nối mạng"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "Số lượng kết nối tối đa là %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "vô hạn"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "Tốc độ tải không giới hạn"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "Tốc độ tải được giới hạn ở %1/s"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "Không thể tiếp tục tải xuống tệp tin"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "Đang kết nối lại"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "Bắt đầu tải về"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "Tạm dừng tải xuống"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "Không thể tiếp tục URL đã thay đổi"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "Di chuyển tệp tin tới %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "Tệp tin \"%1\" tồn tại. Tiết kiệm như %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "Khởi động lại tải xuống"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "Không thể xóa nội dung tệp tin gốc."
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "Tệp tin được đổi tên thành %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "Mở kết nối #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 đã đóng"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr ""
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "Đang mở tệp tin trên đĩa ..."
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "Thiếu tệp tin"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "Hoàn thành tải xuống"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "Loại bỏ phần mở rộng tệp tin tạm thời"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "Đặt trước không gian đĩa để tải xuống"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "Tệp tin đã được thay đổi trên máy chủ từ xa"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr ""
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu vào tệp"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 nhận dữ liệu"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "đã tải xuống %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "Chuyển hướng tới %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1: yêu cầu nội dung một phần được bỏ qua của máy chủ"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "#%1 không thành công với lỗi: %2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "Di chuyển tệp thành công"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "Chuyển tệp tin không thành công"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "Phân bổ trước không thành công: %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1 đã kết thúc thành công"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ", tốc độ trung bình: %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "Phân bổ không gian"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "Di chuyển"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ sự phân bổ trước"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "Đặt trước trong hàng đợi"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "Bắt đầu đặt trước"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "Thêm tải xuống từ URL ..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Mở tệp tin Torrent ..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "Xóa từ danh sách"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr "Giới thiệu về %1"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "Sở thích..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "Bắt đầu được chọn"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "Tạm dừng đã chọn"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "Khởi động lại đã chọn"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Liên hệ hỗ trợ"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "Bình chọn cho tính năng mới"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "Tệp tin"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "Tải xuống"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "Giới thiệu Free Download Manager"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "Sở thích"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "Giảm thiểu"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "Thu phóng"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vào toàn màn hình"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Mang tất cả lên Font"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "Liên hệ hỗ trợ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Mở tệp tin Torrent ..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "Tệp tin"
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tải nội bộ."
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "Đường dẫn tập tin đã chọn không hợp lệ."
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "Tên tệp tin đã chọn quá dài"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "Tên tệp tin được chọn không hợp lệ."
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "Không thể truy cập vào thư mục đã chỉ định."
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "Các tệp tin bị thiếu"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "Thiếu tệp tin"
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr ""
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "địa phương"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Kéo thả"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "URL hoặc torrent ở đây"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "Thêm thẻ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "Sở thích"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "Không giới hạn"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "Hướng dẫn ..."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "Đặt giới hạn bằng tay"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "Tải xuống: không giới hạn, Tải lên: không giới hạn"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "Tải xuống:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "Tải lên:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "không giới hạn"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr "Chế độ ốc sên giải phóng băng thông mà không dừng tải xuống."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "Ẩn chi tiết"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "Hiển thị chi tiết"
#, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "%n đã chọn tập tin."
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "Hiển thị trong thư mục"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Tiết lộ trong tìm kiếm"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "Kích thước đã chọn:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "Kích thước tập tin:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "Không gian đĩa:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "Tổng kích thước:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "Kiểm tra kích thước:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "Đã tải xuống:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "Tốc độ tải xuống:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "Tốc độ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "Miền:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "Đã tải lên:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "Tốc độ tải lên:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "Ngang hàng:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "Tỷ lệ chia sẻ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "Khả dụng:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "Các nút DHT:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "Khách hàng"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "Yêu cầu"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "Đã tải xuống"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "Đã tải lên"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "Các tệp tin"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "Người theo dõi"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "Ngang hàng"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "Đăng nhập"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "Cho phép seeding"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "Tiến độ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "Sự ưu tiên"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "Thông báo tiếp theo"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "Chế độ ốc sên"
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "Bandwidth limits"
#~ msgstr "Giới hạn băng thông"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "KB/s"
#~ msgstr "KB/s"
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MB/s"
#, qt-format
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "%1 B/s"
#~ msgstr "%1 B/s"
#, qt-format
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "%1 KB/s"
#~ msgstr "%1 KB/s"
#, qt-format
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "%1 MB/s"
#~ msgstr "%1 MB/s"
#, qt-format
#~ msgctxt "RPCLocalization|"
#~ msgid "%1 GB/s"
#~ msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Traffic limits"
msgstr ""
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "Tích hợp trình duyệt"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "Tiến hành để tải xuống"
msgctxt "RPCLocalization|"