-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 57
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
SNOMED CT IP statement #989
Comments
Assigning this back to the submitter to work on getting agreement from SNOMED International on what should happen here. |
From the next version of the IG publisher, this will be translatable, but
I have to approve the translations, since for technical reasons they’ll be
in the software tool translations, not the language pack.
But you’ll need to do more French translations that just that one - there’s
1180 phrases to translate.
Grahame
…On 20 Nov 2024 at 9:21:06 AM, Lloyd McKenzie ***@***.***> wrote:
1.
There's some trickiness there as this language is formally agreed by
the lawyers of the code system in question and, presumably, lawyers would
also need to sign off on any translated language. It's certainly possible
for us to allow for translations, but the process for managing them would
likely need to be different from most translations as we would need not
just someone to provide a translation, but would need the code system owner
to actually agree to the translated legalese. Step #1
<#1> is to get SNOMED
international to agree to an official French translation of their standard
language.
2.
At the moment, there's an agreement for a single set of wording to be
used for all SNOMED licensees. It's possible to say more than the standard
wording, but the standard wording must be there word for word. If the
desire is to deviate rather than supplement, again there would need to be
something in writing from SNOMED International and there would need to be
clear technical rules we could follow based on metadata in the instance
that would allow determining whether to require the alternate language or
the general-purpose language.
Assigning this back to the submitter to work on getting agreement from
SNOMED International on what should happen here.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#989 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ABMWKFLANUZCXOQUYABAVQD2BO2VFAVCNFSM6AAAAABSBRUUQOVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDIOBWHA3TAMBWGM>
.
You are receiving this because you are subscribed to this thread.Message
ID: ***@***.***>
|
Thank you all for your feedback! Maël |
I will be pleased to contribute to the French Language pack @grahamegrieve :) But I don't find any documentation about how to do it! Directly create a PR here ? |
Will work on that during my free time if I find some, thank you :) |
Hi everyone!
Here is a sentence about the SNMED license in the IP statement, hard-coded in the publisher
1/ Is it possible to make it variable in the language pack ?
2/ In France, as a SNOMED CT member, it would be interesting to change the sentence to ask the lector to contact the national contact point to get a license, is it possible ?
Thank you for your help!
Discussion in France with @M-Priour and @legallm
fhir-ig-publisher/org.hl7.fhir.publisher.core/src/main/java/org/hl7/fhir/igtools/renderers/IPStatementsRenderer.java
Line 221 in 4bfb8bf
""This material contains content that is copyright of SNOMED International. Implementers of these specifications must have the appropriate SNOMED CT Affiliate license - "+
"for more information contact <a href="https://www.snomed.org/get-snomed\">https://www.snomed.org/get-snomed or <a href="mailto:[email protected]">[email protected].";
}"
The text was updated successfully, but these errors were encountered: