Replies: 34 comments
-
Selon moi, une vision produit formulée de la manière proposée par le "vision product statement" pour le produit Hyperglosae pourrait être : Pour les personnes souhaitant préserver les façons ancestral d'écrire un document textuel quel qu'il soit Une autre formulation de la vision du produit exprimée sous la forme d'un slogan cette fois-ci pourrait être : Rétablir les racines documentaires historiques au sein du monde numérique. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Résumé en une phrase, je dirais que l'objectif principal du produit Hyperglosae serait de : Le but de Hyperglosae est donc de proposer des façons plus efficaces de sourcer des documents webs afin de grandement améliorer la compréhension de leur contenu en voyant notamment instantanément d'où proviennent les informations de chaque partie et quels parallèles ont pu être faits. Par exemple, plutôt que de simplement proposer une bibliographie à la fin avec les liens de tous les articles et documents utilisés, Hyperglosae proposerait plutôt directement toutes les sources en parallèle de la lecture (avec des annotations ou via des liens ouvrant une nouvelle fenêtre reliée au paragraphe concerné par un trait sur l'écran par exemple). Ainsi, s'il est difficile de savoir d'où proviennent les informations de la partie II. b) Plantation des carottes en parcourant une simple bibliographie, avec Hyperglosae on trouverait instantanément que toutes ces informations sont basées sur le Traité de l'alliance des petits pois, 1754 à sa page 42. Hyperglosae permettra donc d'accéder aux sources plus facilement en les reliant directement aux contenus concernés. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
According to the Product Vision Statement, my product vision is: The slogan would be: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Slogan: Facilitate access to references. Product statement: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Merci à @vallhallalm, @lililiane, @SebBac, @RomainUTT et @CorentinPARZ pour leurs réponses. Pour ceux qui n'ont pas encore répondu :
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Pour moi, le point central d'Hyperglosae est le lien bidirectionnel, qui permet à l'utilisateur de trouver l'origine. C'est un peu comme poster son avis sous un sujet ou un hashtag, mais il fonctionne sur le principe inverse et de manière opposée. D'après ce que j'ai compris, les utilisateurs postent simplement leurs opinions pertinentes et Hyperglosae les concentrera sur l'article d'origine. De cette manière, il est possible d'éviter de voir des articles en double à différents sites et de protéger les droits des auteurs originaux. Les opinions et les discussions des gens seront également plus ciblées et mieux documentées. Le style de lecture parallèle me fait penser aux compilateurs markdown, les logiciels comme Typora ou Macdown fonctionnent très bien pour moi. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
En se basant sur le product vision statement, ma vision du produit serait la suivante : Pour l’ensemble des utilisateurs qui auraient un besoin de consulter et rédiger des documents liés à d’autres documents, HyperGlosae est une infrastructure hypertexte qui va permettre de rédiger et consulter des documents en simplifiant l’accès, la visualisation et l’ajout de références à d’autres documents, ce qui va faciliter la lecture, la compréhension et la rédaction de ces documents, en adoptant une approche davantage naturelle et adaptée à l’humain par rapport à ce qui existe aujourd’hui notamment sur le web, en reprenant les traditions littéraires existantes. Contrairement à des logiciels permettant de visualiser des documents accessibles en ligne, au format PDF par exemple, comme Adobe Acrobat Reader, le produit permettra de disposer de fonctionnalités mettant en avant des principes hypertextes tels que la notion de bi-directionnalité entre les documents, avec les reverse links par exemple (pour accéder aux documents référençant un document) ou encore la notion de parallélisme (pour afficher côte à côte des documents liés en affichant leurs liens). Si je devais définir un slogan, ce serait peut être : Faciliter la manipulation de documents numériques liés selon une approche humaniste. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
SloganRétablir tous les liens entre les documents numériques Product Vision StatementPour les lecteurs et les rédacteurs de documents qui sont liés à d'autres documents |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Pour la vision du produit : Je peux proposer le slogan : Faciliter la consultation de références entre documents numériques |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Selon moi, un slogan de la vision du produit Hyperglosae serait : permettre et faciliter le référencement des documents numeriques. En suivant le "Product Vision Statement", Contrairement aux editeurs de texte habituels et documents en ligne ne référençant pas toujours leurs sources, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Voici selon moi la vision du produit Hyperglosae: Pour les rédacteurs et lecteurs de documents en ligne, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Selon moi, une vision du produit Hyperglosae pourrait être : Ainsi, dans cette idée, le "Product Vision Statement" auquel je pense pour ce produit serait : |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Selon moi, un slogan qui pourrais correspondre à la vision produit d'Hyperglosae serait : référencer et structurer les sources du numérique.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
selon moi, le product vision statement sera le suivant: |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Voilà ma vision produit du projet Hyperglosae exprimée avec la manière “vision product statement”. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
En partant du product vision statement tel que vu jusqu'a maintenant, ma vision du produit Hyperglosae serait : Pour les utilisateurs souhaitant un usage (lecture, édition, liaisons) simplifié de documents. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Pour moi, la vision du produit "HyperGlosae" est de créer une infrastructure hypertexte inspirée par les concepts de Theodor Nelson. L'objectif est de permettre la création de liens bidirectionnels entre documents de formats variés de manière à ce que les lecteurs puissent naviguer librement entre les documents liés, la création de nouveaux liens sans validation préalable et la lecture des documents côte à côte. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Selon moi, la vision produit de l'HyperGlosae suivant la méthode de « Product Vision Statement » est la suivante : Son Slogan peut être : |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Theodor Nelson a proposé un concept de liens hypertextes dans des documents. Le projet HyperGlosae cherche donc a implémenter son concept. Si l’on se base sur la vision produit (product vision statement), voici ce que HyperGlosae est pour moi :
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Voici pour moi la vision produit de Hyperglosae : |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ma vision produit pour le projet Hyperglosae basé sur la méthode de "Product vision statement" est : Pour tout types d'utilisateurs |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Voici ma vision de produit du projet Hyperglosae : Pour des individus recherchant des informations |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Selon moi, la vision du produit Hyperglosae est d'offrir aux internautes un outil permettant de lier librement des documents les uns aux autres, de sorte à ce que toutes les connaissances en relation avec un document en cours de consultation soient accessibles en l'espace d'un clic. Les liens entre documents sont bidirectionnels, ce qui signifie que pour chaque document référencé dans cet outil, l'utilisateur a deux options de navigation. La première est de naviguer vers un document référencé par le document en cours de consultation, et la deuxième est de naviguer vers un autre document qui référence le document en cours de consultation. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Voici ma vision produit en utilisant la méthode Product Vision Statement : Pour les lecteurs Contrairement aux encyclopédies en ligne actuelles, |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
D'après moi, la vision produit permet de donner un sens à un projet à l'instant t comme dans un futur évolutif. Cette ligne directrice permet d'amener du sens lors de la collaboration entre les individus en posant des thématiques centrales, favorisant ainsi le dialogue entre les équipes de développement et partie prenante. Des méthodes permettent de poser des cadres à la vision produit comme :
Hyperglose est une plateforme de lien hypertexte qui permet à une équipe d'accéder à une encyclopédie en privée. Ce qui favorise la consultation et de traitement de ces documents. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Vision produit : Pour les personnes qui travaillent avec des documents en ligne et qui veulent améliorer leur recherche d'informations et leur compréhension, Qui ont besoin d'ajouter des références et des liens pertinents dans leurs documents, Hyperglosae est une plateforme collaborative qui facilite le référencement des documents numériques, Contrairement aux outils classiques de traitement de texte en ligne et aux documents qui manquent souvent de liens vers des sources Notre produit se distingue par sa capacité à permettre aux utilisateurs d'ajouter des liens hypertextes bidirectionnels, favorisant ainsi une meilleure navigation entre les documents et offrant une expérience de lecture plus interactive. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ma vision produit du projet Hyperglosae: Basé sur la vision de Theodor Nelson Pour les utilisateurs voulant lire des documents plus naturellement, en intégrant les références à proximité lors de la lecture, et, rédiger des documents en intégrant facilement des références. Slogan : compléter les connaissances |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
En utilisant la méthode Product Vision Statement, ma vision produit d'Hyperglosae est la suivante :
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
selon moi la vision du produit sous la forme d'un slogan serait : Révolutionner le Partage de Connaissances à travers une Infrastructure Hypertexte Avancée |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Durant ce semestre, même si vous serez dans quatre équipes différentes (avec des "clients" – ou plutôt des "parties prenantes" – différentes), vous allez tous contribuer au même "produit logiciel" : Hyperglosae.
Autrement dit, les fonctionnalités que vous développerez pour votre partie prenante seront disponibles également pour les parties prenantes des autres projets.
Pour réussir à développer ce logiciel ensemble, il est indispensable que chacun d'entre nous partage la même "vision du produit" (product vision).
Au bas de ce message, avec vos propres mots, écrivez ce qui selon vous serait la vision du produit Hyperglosae.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions