关于目录的进一步整理 #1826
Replies: 11 comments 15 replies
-
由于我处硬件条件不足,无法clone到本地进行操作,回头拟提供初步的目录计划,请参阅修改以及帮忙相应修改仓库,至为感谢! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
我等下发个tree。然后按照您的要求整理文件。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
. 183 directories, 2411 files |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
. 114 directories, 1330 files |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
https://github.com/hubred-rev/Prolet This comparison is taking too long to generate. Unfortunately it looks like we can’t render this comparison for you right now. It might be too big, or there might be something weird with your repository. You can try running this command locally to see the comparison on your machine: 我並不能同步我的Fork庫和你的庫,你應該自己完成這些事情,現在包辦代替的方法已經行不通了。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
你可以選擇生成計算機ssh公鑰來加速上傳流程。 首先是克隆我的庫作為參考: 然後克隆你的庫: SSH克隆可以不用輸入帳號密碼: 然後是分2G為一組clone後刪除庫中的文件。
直到文件被完全清空為止。 然後是分2G為一組剪切RedRevo/Prolet中的文件到ProletRevDicta/Prolet中,並上傳。
直到文件被完全上傳為止。 就是這樣。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
準備修改上傳片段模式,每兩個Commits(一個刪除、一個上傳)Open Pull Request一下。總計有22個Commits。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
整理完成,請通過Pull Request。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@hubred-rev @moe-rika 目录分类无疑是有用的尝试。目前还有一些急需改进:
1.某些不符合仓库收录类型的材料似应另寻仓库储存,如“[中國X支合法化]”“[左派(修)雜誌總彙]”;
2.应该按文件内容而不是单纯的标题进行分类,比如“上海一钢厂的调查”和“上棉xx厂”的调查都是市委写作组阶级关系调查的结果,应该分在同一个子文件夹。为了方便研究查阅,文件夹不宜分得过大,最好按主题细分,比如“中央政治局同志在全国计划工作座谈会上的讲话”和计划工作座谈会的其他材料应作为一个主题建立文件夹,同时在综合性的汇集文件夹(比如“王洪文”和“中央会议、文件”)里收入其副本或者参阅链接。
3.文件夹命名应该注意使用简体字,重要信息应当突出,比如浙江揭批查的主要对象人名。对有历史意义的最重要著作,似乎应建立专门的文件夹,比如毛主席关于军区司令对调的讲话,比如《社会主义时期的党内资产阶级》。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions