From 924038a7963c7a9c290ce6fd35da70f94aa608fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Horus68 Date: Fri, 27 Dec 2024 16:06:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 88.9% (8866 of 9965 strings) Translation: Weblate/Documentation Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/pt/ --- docs/locales/pt/LC_MESSAGES/docs.po | 242 ++++++++++------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/docs/locales/pt/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/pt/LC_MESSAGES/docs.po index 155e16440b09..e8f83cb4d12d 100644 --- a/docs/locales/pt/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/pt/LC_MESSAGES/docs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-20 08:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-27 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-28 01:44+0000\n" "Last-Translator: Horus68 \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1517,72 +1517,50 @@ msgstr ":guilabel:`Carregar entradas de glossário`" #: ../../admin/access.rst:621 ../../admin/access.rst:658 #: ../../admin/access.rst:687 ../../admin/access.rst:704 #: ../../admin/access.rst:717 -#, fuzzy -#| msgid "Use automatic suggestions" msgid ":guilabel:`Use automatic suggestions`" -msgstr "Usar sugestões automáticas" +msgstr ":guilabel:`Usar sugestões automáticas`" #: ../../admin/access.rst:622 ../../admin/access.rst:734 -#, fuzzy -#| msgid "Delete translation memory" msgid ":guilabel:`Delete translation memory`" -msgstr "Apagar memória de tradução" +msgstr ":guilabel:`Apagar memória de tradução`" #: ../../admin/access.rst:623 ../../admin/access.rst:735 -#, fuzzy -#| msgid "Edit translation memory" msgid ":guilabel:`Edit translation memory`" -msgstr "Editar memória de tradução" +msgstr ":guilabel:`Editar memória de tradução`" #: ../../admin/access.rst:624 -#, fuzzy -#| msgid "Edit project settings" msgid ":guilabel:`Edit project settings`" -msgstr "Editar definições do projeto" +msgstr ":guilabel:`Editar definições do projeto`" #: ../../admin/access.rst:625 -#, fuzzy -#| msgid "Manage project access" msgid ":guilabel:`Manage project access`" -msgstr "Gerir acesso do projeto" +msgstr ":guilabel:`Gerir acesso do projeto`" #: ../../admin/access.rst:626 -#, fuzzy -#| msgid "Download reports" msgid ":guilabel:`Download reports`" -msgstr "Transferir relatórios" +msgstr ":guilabel:`Transferir relatórios`" #: ../../admin/access.rst:627 ../../admin/access.rst:737 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgid ":guilabel:`Add screenshot`" -msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" +msgstr ":guilabel:`Adicionar captura de ecrã`" #: ../../admin/access.rst:628 ../../admin/access.rst:738 -#, fuzzy -#| msgid "Delete screenshot" msgid ":guilabel:`Delete screenshot`" -msgstr "Apagar captura de ecrã" +msgstr ":guilabel:`Apagar captura de ecrã`" #: ../../admin/access.rst:629 ../../admin/access.rst:739 -#, fuzzy -#| msgid "Edit screenshot" msgid ":guilabel:`Edit screenshot`" -msgstr "Editar captura de ecrã" +msgstr ":guilabel:`Editar captura de ecrã`" #: ../../admin/access.rst:630 ../../admin/access.rst:659 -#, fuzzy -#| msgid "Edit additional string info" msgid ":guilabel:`Edit additional string info`" -msgstr "Editar informação adicional da cadeia" +msgstr ":guilabel:`Editar informação adicional da cadeia`" #: ../../admin/access.rst:631 ../../admin/access.rst:660 #: ../../admin/access.rst:688 ../../admin/access.rst:705 #: ../../admin/access.rst:718 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgid ":guilabel:`Accept suggestion`" -msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" +msgstr ":guilabel:`Aceitar sugestão`" #: ../../admin/access.rst:632 ../../admin/access.rst:661 #: ../../admin/access.rst:670 ../../admin/access.rst:689 @@ -1591,64 +1569,48 @@ msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" #: ../../admin/access.rst:633 ../../admin/access.rst:690 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgid ":guilabel:`Delete suggestion`" -msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" +msgstr ":guilabel:`Eliminar sugestão`" #: ../../admin/access.rst:634 ../../admin/access.rst:662 #: ../../admin/access.rst:691 ../../admin/access.rst:707 #: ../../admin/access.rst:720 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgid ":guilabel:`Vote on suggestion`" -msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" +msgstr ":guilabel:`Votar na sugestão`" #: ../../admin/access.rst:635 ../../admin/access.rst:692 #: ../../admin/access.rst:727 -#, fuzzy -#| msgid "Add language for translation" msgid ":guilabel:`Add language for translation`" -msgstr "Adicionar idioma para tradução" +msgstr ":guilabel:`Adicionar idioma para tradução`" #: ../../admin/access.rst:636 ../../admin/access.rst:728 -#, fuzzy -#| msgid "Add several languages for translation" msgid ":guilabel:`Add several languages for translation`" -msgstr "Adicionar vários idiomas para tradução" +msgstr ":guilabel:`Adicionar vários idiomas para tradução`" #: ../../admin/access.rst:637 ../../admin/access.rst:732 msgid ":guilabel:`Perform automatic translation`" msgstr ":guilabel:`Executar tradução automática`" #: ../../admin/access.rst:638 ../../admin/access.rst:729 -#, fuzzy -#| msgid "Delete existing translation" msgid ":guilabel:`Delete existing translation`" -msgstr "Apagar tradução existente" +msgstr ":guilabel:`Apagar tradução existente`" #: ../../admin/access.rst:639 ../../admin/access.rst:663 #: ../../admin/access.rst:672 ../../admin/access.rst:693 #: ../../admin/access.rst:708 ../../admin/access.rst:721 #: ../../admin/access.rst:730 -#, fuzzy -#| msgid "Download translation file" msgid ":guilabel:`Download translation file`" -msgstr "Descarregar ficheiro de tradução" +msgstr ":guilabel:`Descarregar ficheiro de tradução`" #: ../../admin/access.rst:640 -#, fuzzy -#| msgid ":guilabel:`Add suggestion`" msgid ":guilabel:`Add new string`" -msgstr ":guilabel:`Adicionar sugestão`" +msgstr ":guilabel:`Adicionar nova cadeia`" #: ../../admin/access.rst:641 ../../admin/access.rst:664 #: ../../admin/access.rst:694 ../../admin/access.rst:709 #: ../../admin/access.rst:722 -#, fuzzy -#| msgid "Dismiss failing check" msgid ":guilabel:`Dismiss failing check`" -msgstr "Dispensar verificação com falha" +msgstr ":guilabel:`Dispensar falhas de verificação`" #: ../../admin/access.rst:642 #, fuzzy @@ -3136,8 +3098,8 @@ msgid "" "source string, it is flagged as needing editing in Weblate. Especially " "useful for file formats that include source strings for untranslated strings." msgstr "" -"Sempre que uma nova cadeia traduzível é importada do VCS e corresponde a uma " -"cadeia fonte, é marcada como necessita de edição no Weblate. Isto é " +"Sempre que uma nova cadeia traduzível é importada do VCS, e corresponde a " +"uma cadeia fonte, é marcada como Precisa de edição no Weblate. Isto é " "especialmente útil para os formatos de ficheiro que incluem cadeias não " "traduzidas." @@ -3661,7 +3623,7 @@ msgstr "``no_location``" #: ../../admin/addons.rst:806 msgid "Remove locations of translated strings" -msgstr "Remover localizações das cadeias traduzidas" +msgstr "Remover locais das cadeias traduzidas" #: ../../admin/addons.rst:808 msgid "Use fuzzy matching" @@ -12199,8 +12161,8 @@ msgid "" "Use dedicated database node for sites with hundreds of millions of hosted " "words." msgstr "" -"Use um nó de banco de dados dedicado para sites com centenas de milhões de " -"palavras hospedadas." +"Usa um nó de base de dados dedicada para sítios com centenas de milhões de " +"palavras alojadas." #: ../../admin/install.rst:146 msgid "Redis" @@ -12813,8 +12775,8 @@ msgid "" "The typical database storage usage is around 300 MB per 1 million hosted " "words." msgstr "" -"O uso típico de armazenamento de banco de dados é de cerca de 300 MB por 1 " -"milhão de palavras hospedadas." +"O uso típico de armazenamento da base de dados é de cerca de 300 MB por 1 " +"milhão de palavras alojadas." #: ../../admin/install/steps/hw.rst:39 msgid "" @@ -12833,7 +12795,7 @@ msgid "" "For small and medium-sized sites (millions of hosted words), all Weblate " "components (see :ref:`architecture`) can be run on a single node." msgstr "" -"Para sites de pequeno e médio porte (milhões de palavras hospedadas), todos " +"Para sítios de pequeno e médio porte (milhões de palavras alojadas), todos " "os componentes do Weblate (consulte :ref:`architecture`) podem ser " "executados num único nó." @@ -12842,8 +12804,8 @@ msgid "" "When you grow to hundreds of millions of hosted words, it is recommended to " "have a dedicated node for database (see :ref:`database-setup`)." msgstr "" -"Quando atingir centenas de milhões de palavras hospedadas, é recomendável " -"ter um nó dedicado para o banco de dados (consulte :ref:`database-setup`)." +"Quando atingir centenas de milhões de palavras alojadas, é recomendável ter " +"um nó dedicado para a base de dados (consulte :ref:`database-setup`)." #: ../../admin/install.rst:349 msgid "Verifying release signatures" @@ -23999,7 +23961,7 @@ msgstr "Pode usar as condições:" #: ../../admin/projects.rst:1128 msgid "There is additional tag available for replacing characters:" -msgstr "Há uma tag adicional disponível para substituir caracteres:" +msgstr "Existe uma etiqueta adicional disponível para substituir caracteres:" #: ../../admin/projects.rst:1134 msgid "You can combine it with filters:" @@ -26045,7 +26007,7 @@ msgstr "quantidade total de cadeias" #: ../../api.rst:1174 ../../api.rst:1885 ../../api.rst:2588 msgid "number of translated strings" -msgstr "quantidade de cadeias traduzidas" +msgstr "número de cadeias traduzidas" #: ../../api.rst:1175 ../../api.rst:1886 ../../api.rst:2589 msgid "percentage of translated strings" @@ -26714,7 +26676,7 @@ msgstr "quantidade de cadeias com verificações falhadas" #: ../../api.rst:1867 msgid "percentage of strings failing checks" -msgstr "Cadeias traduzidas com quaisquer verificações falhadas" +msgstr "percentagem de cadeias traduzidas que falharam as verificações" #: ../../api.rst:1868 msgid "number of words with failing checks" @@ -27554,8 +27516,8 @@ msgid "" "There are several statistics endpoints for objects and all of them contain " "same structure." msgstr "" -"Há vários pontos de extremidade de estatísticas para objetos e todos eles " -"contêm a mesma estrutura." +"Existem vários pontos de extremidade de estatísticas para objetos e todos " +"eles contêm a mesma estrutura." #: ../../api.rst:2582 msgid "URL path" @@ -28874,22 +28836,16 @@ msgid ":ref:`mt-aws` now requires the `TranslateFullAccess` permission" msgstr "" #: ../../changes.rst:236 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable " -#| "are the new settings for :ref:`2fa` and changes in ``INSTALLED_APPS``, " -#| "``SOCIAL_AUTH_PIPELINE`` and ``MIDDLEWARE``; please adjust your settings " -#| "accordingly." msgid "" "There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable are " "the new settings for :ref:`api` in ``SPECTACULAR_SETTINGS`` and changes in " "``REST_FRAMEWORK`` and ``INSTALLED_APPS``; please adjust your settings " "accordingly." msgstr "" -"Há várias alterações em :file:`settings_example.py`, as mais notáveis são as " -"novas configurações para :ref:`2fa` e as alterações em `INSTALLED_APPS`, " -"``SOCIAL_AUTH_PIPELINE`` e ``MIDDLEWARE``; ajuste as suas configurações de " -"acordo." +"Existem várias alterações em :file:`settings_example.py`, as mais notáveis " +"são as novas configurações para :ref:`api` em ``SPECTACULAR_SETTINGS`` e " +"alterações em ``REST_FRAMEWORK`` e ``INSTALLED_APPS``. Ajuste as suas " +"configurações de acordo." #: ../../changes/contributors/5.8.rst:3 msgid "" @@ -31031,17 +30987,14 @@ msgstr "" "Várias URLs foram alteradas, deverá ter de atualizar os seus favoritos." #: ../../changes.rst:1014 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable " -#| "middleware changes, please adjust your settings accordingly." msgid "" "There are several changes in :file:`settings_example.py`, most notable is " "changes in ``CACHES`` and ``SOCIAL_AUTH_PIPELINE``, please adjust your " "settings accordingly." msgstr "" -"Há várias mudanças em :file:`settings_example.py`, notadamente de " -"middleware. Por favor, ajuste as suas configurações de acordo." +"Há várias mudanças em :file:`settings_example.py`, mais significativas as " +"alterações em``CACHES`` e ``SOCIAL_AUTH_PIPELINE``. Por favor, ajuste as " +"suas configurações de acordo." #: ../../changes.rst:1015 msgid "Several previously optional dependencies are now required." @@ -31146,8 +31099,8 @@ msgstr "" #: ../../changes/v0.rst:23 msgid "Check for untranslated strings ignores format string only messages." msgstr "" -"A verificação de cadeias não traduzidas ignora mensagens de cadeia apenas de " -"formato." +"A verificação de cadeias não traduzidas ignora as mensagens de cadeias de " +"apenas formato." #: ../../changes/v0.rst:26 msgid "Weblate 0.8" @@ -33266,7 +33219,7 @@ msgstr "" msgid "" "Clarified terminology on strings needing action and untranslated strings." msgstr "" -"Esclarecida a terminologia sobre cadeias que necessitam ação e cadeias não " +"Clarificada a terminologia sobre cadeias que necessitam ação e cadeias não " "traduzidas." #: ../../changes/v2.rst:364 @@ -36821,7 +36774,7 @@ msgstr "" #: ../../changes/v4.rst:392 msgid "Fixed sorting components by untranslated strings." -msgstr "Corrigida a classificação de componentes por cadeias não traduzidas." +msgstr "Corrigida a ordenação de componentes por cadeias não traduzidas." #: ../../changes/v4.rst:393 #, fuzzy @@ -37335,7 +37288,7 @@ msgstr "Corrigida a tradução de cadeias recém-adicionadas." #: ../../changes/v4.rst:536 msgid "Label automatically translated strings to ease their filtering." msgstr "" -"Automaticamente etiqueta cadeias traduzidas para facilitar a filtragem delas." +"Automaticamente rotula cadeias traduzidas para facilitar a sua filtragem." #: ../../changes/v4.rst:538 msgid "" @@ -42323,10 +42276,8 @@ msgid "*Old Value*" msgstr "Valor" #: ../../contributing/schemas.rst:29 -#, fuzzy -#| msgid "Keep previous msgids of translated strings" msgid "Old value of the change (eg. previous translation of the string)" -msgstr "Manter \"msgids\" anteriores das cadeias traduzidas" +msgstr "Valor antigo da alteração (p. ex. tradução anterior da cadeia)" #: ../../contributing/schemas.rst:29 msgid "source" @@ -49421,8 +49372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se a cadeia de tradução tiver ``approved=\"yes\"``, ela também será " "importada para a Weblate como \"Aprovado\", qualquer outra coisa será " -"importada como \"A aguardar revisão\" (que corresponde à especificação " -"XLIFF)." +"importada como \"Aguarda revisão\" (que corresponde à especificação XLIFF)." #: ../../formats/xliff.rst:53 msgid "While saving, Weblate doesn't add those attributes unless necessary:" @@ -50309,8 +50259,9 @@ msgid "" "This check has to be turned on using ``check-glossary`` flag (see :ref:" "`custom-checks`). Please consider following prior to enabling it:" msgstr "" -"Esta verificação tem de ser ligada a usar o sinalizador ``check-glossary`` " -"(veja :ref:`custom-checks`). Por favor, considere seguir antes de ativá-lo:" +"Esta verificação tem de ser ligada usando o marcador ``check-glossary`` (" +"veja :ref:`custom-checks`). Por favor, considere o seguinte antes de o " +"ativar:" #: ../../user/checks.rst:156 msgid "" @@ -50696,8 +50647,8 @@ msgid "" "Besides checking, this will also highlight the formatting strings to easily " "insert them into translated strings:" msgstr "" -"Além de verificar, isso também destacará as cadeias de formatação para " -"inseri-los facilmente em cadeias traduzidas:" +"Além da verificação, isto também destacará as cadeias de formatação para as " +"inserir facilmente em cadeias traduzidas:" #: ../../user/checks.rst:422 msgid "AngularJS interpolation string" @@ -51808,8 +51759,8 @@ msgid "" "Unlike the other checks, the flag should be set as a ``key:value`` pair like " "``max-length:100``." msgstr "" -"Ao contrário das outras verificações, o sinalizador deve ser definido como " -"um par \"chave:valor\", como ``max-length:100``." +"Ao contrário das outras verificações, o marcador deve ser definido como um " +"par \"chave:valor\", como ``max-length:100``." #: ../../user/checks.rst:1057 msgid "" @@ -51826,8 +51777,8 @@ msgid "" "The ``replacements:`` flag might be also useful to expand placeables before " "checking the string." msgstr "" -"O sinalizador ``replacements:`` também pode ser útil para expandir os " -"objetos colocáveis antes de verificar a cadeia." +"O marcador ``replacements:`` também pode ser útil para expandir os objetos " +"colocáveis antes de verificar a cadeia." #: ../../user/checks.rst:1064 ../../user/checks.rst:1103 msgid "" @@ -52270,9 +52221,9 @@ msgid "" "can be separated with colon, strings with space can be quoted:" msgstr "" "A tradução não contém alguns espaços reservados. Estes são extraídos do " -"ficheiro de tradução ou definidos manualmente a usar o sinalizador " -"``placeholders``, outros podem ser separados com ponto e vírgula, cadeias " -"com o espaço podem ser postos entre aspas:" +"ficheiro de tradução ou definidos manualmente usando o marcador " +"``placeholders``. Outros podem ser separados por ponto e vírgula e cadeias " +"com espaços podem ser colocadas entre aspas:" #: ../../user/checks.rst:1317 msgid "" @@ -52343,8 +52294,8 @@ msgid "" "Translation does not match regular expression. The expression is either " "extracted from the translation file or defined manually using ``regex`` flag:" msgstr "" -"A tradução não corresponde à expressão regular. A expressão é extraída do " -"ficheiro de tradução ou definida manualmente a usar o sinalizador ``regex``:" +"A tradução não corresponde à expressão regular. A expressão foi extraída do " +"ficheiro de tradução ou definida manualmente usando o marcador ``regex``:" #: ../../user/checks.rst:1377 msgid "Reused translation" @@ -52352,7 +52303,7 @@ msgstr "Tradução reutilizada" #: ../../user/checks.rst:1381 msgid "Different strings are translated the same." -msgstr "Cadeias diferentes são traduzidas da mesma forma." +msgstr "Cadeias diferentes estão traduzidas da mesma forma." #: ../../user/checks.rst:1383 msgid "``weblate.checks.consistency.ReusedCheck``" @@ -52577,10 +52528,10 @@ msgid "" "``safe-html`` flag (see :ref:`custom-checks`). There is also accompanied " "autofixer which can automatically sanitize the markup." msgstr "" -"A tradução utiliza uma marcação HTML insegura. Esta verificação tem que ser " -"ativada a utilizar o sinalizador ``safe-html`` (veja :ref:`custom-checks`). " -"Há também o autocorretor acompanhado que pode automaticamente corrigir a " -"marcação." +"A tradução utiliza uma marcação HTML insegura. Esta verificação tem de ser " +"ativada utilizando o marcador ``safe-html`` (veja :ref:`custom-checks`). " +"Existe ainda o autocorretor acompanhado que pode corrigir a marcação " +"automaticamente." #: ../../user/checks.rst:1523 msgid "" @@ -53596,24 +53547,16 @@ msgid "Conflicts handling" msgstr "Gestão de conflitos" #: ../../user/files.rst:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Defines how to deal with uploaded strings which are already translated." msgid "Defines how to deal with uploaded strings which are already translated:" -msgstr "Define como lidar com cadeias enviadas que já são traduzidas." +msgstr "Define como lidar com cadeias carregadas que já estejam traduzidas:" #: ../../user/files.rst:162 -#, fuzzy -#| msgid "Change only untranslated strings" msgid "Change only untranslated strings (``ignore``)" -msgstr "Alterar apenas as cadeias não traduzidas" +msgstr "Alterar apenas as cadeias não traduzidas (``ignore``)" #: ../../user/files.rst:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Defines how to deal with uploaded strings which are already translated." msgid "Ignore uploaded translations which are already translated." -msgstr "Define como lidar com cadeias enviadas que já são traduzidas." +msgstr "Ignorar cadeias carregadas que já estejam traduzidas." #: ../../user/files.rst:164 #, fuzzy @@ -53629,10 +53572,8 @@ msgid "" msgstr "Substituir ficheiro de tradução existente (\"replace\")" #: ../../user/files.rst:166 -#, fuzzy -#| msgid "Change translated and approved strings" msgid "Change translated and approved strings (``replace-approved``)" -msgstr "Alterar as cadeias traduzidas e aprovadas" +msgstr "Alterar cadeias traduzidas e aprovadas (``replace-approved``)" #: ../../user/files.rst:167 #, fuzzy @@ -54327,7 +54268,7 @@ msgstr ":ref:`reverse-proxy`" #: ../../user/search.rst:4 msgid "Searching" -msgstr "Pesquisando" +msgstr "Pesquisas" #: ../../user/search.rst:9 #, fuzzy @@ -54553,7 +54494,7 @@ msgstr "``untranslated``:" #: ../../user/search.rst:69 msgid "Untranslated strings, same as ``state: