From 9255ec9ced8731baeab9fc9cd0495b252a64c897 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: SeemaNandihal
Date: Thu, 24 Oct 2024 12:02:47 +0530
Subject: [PATCH] Juxta and pdf generator files added
---
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 5 +-
.../p5-3-pdf generator.md | 51 +++++
.../{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} | 2 +-
.../{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} | 2 +-
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
docusaurus.config.js | 4 +-
.../current.json | 11 +-
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 5 +-
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} | 2 +-
.../{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} | 2 +-
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 20 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
.../version-0.6.1.json | 101 +++++++++
.../version-0.6.2.json | 101 +++++++++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 20 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 22 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 13 ++
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 24 ++
.../p0-2-system requirement.md | 23 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 117 ++++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 40 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 48 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 44 ++++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 47 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 27 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 34 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 18 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 23 ++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 55 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 32 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 40 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 71 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 128 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 55 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 22 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 200 +++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 12 +
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 23 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 20 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 61 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 67 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 16 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 12 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 19 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 5 +
.../version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md | 9 +
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 20 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 22 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 13 ++
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 24 ++
.../p0-2-system requirement.md | 23 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 117 ++++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 40 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 48 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 44 ++++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 47 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 27 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 34 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 18 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 23 ++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 55 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 32 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 40 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 71 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 128 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 55 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 22 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 200 +++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 12 +
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 23 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 20 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 61 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 67 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 16 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 12 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 19 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 5 +
.../version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md | 9 +
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
.../current.json | 7 +-
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 5 +-
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} | 2 +-
.../{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} | 2 +-
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 48 ++++
...ion-0.5.7 copy.json => version-0.5.8.json} | 2 +-
.../version-0.6.1.json | 50 +++++
.../version-0.6.2.json | 50 +++++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 15 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 25 +++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 25 +++
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 27 +++
.../p0-2-system requirement.md | 23 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 114 ++++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 42 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 44 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 49 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 26 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 36 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 20 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 24 ++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 59 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 31 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 40 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 72 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 134 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 23 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 196 ++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 13 ++
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 22 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 48 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 56 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 71 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 12 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 18 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 54 +++++
.../version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 17 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 15 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 25 +++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 25 +++
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 27 +++
.../p0-2-system requirement.md | 23 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 114 ++++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 42 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 44 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 49 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 26 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 36 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 20 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 24 ++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 59 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 31 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 40 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 72 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 134 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 23 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 196 ++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 13 ++
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 22 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 48 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 56 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 71 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 12 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 18 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 54 +++++
.../version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 17 ++
.../current.json | 6 +-
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 6 +-
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} | 2 +-
.../{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} | 2 +-
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 47 ++++
...ion-0.5.7 copy.json => version-0.5.8.json} | 2 +-
.../version-0.6.1.json | 58 +++++
.../version-0.6.2.json | 58 +++++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 10 +
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 21 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 11 +
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 23 ++
.../p0-2-system requirement.md | 21 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 102 +++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 41 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 47 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 49 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 25 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 35 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 15 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 30 +++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 59 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 28 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 38 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 74 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 132 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 19 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 208 +++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 14 ++
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 25 +++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 47 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 61 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 71 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 17 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 55 +++++
.../version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 10 +
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 21 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 11 +
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 23 ++
.../p0-2-system requirement.md | 21 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 102 +++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 41 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 47 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 49 ++++
.../p2-2-advanced settings.md | 25 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 35 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 15 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 30 +++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 59 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 28 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 38 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 74 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 132 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 19 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 208 +++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 48 ++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 14 ++
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 25 +++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 47 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 61 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 71 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 17 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 55 +++++
.../version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
sidebars.js | 15 +-
static/0.7.0/Addblock.png | Bin 0 -> 1749 bytes
static/0.7.0/Addproject.png | Bin 0 -> 1178 bytes
static/0.7.0/Bookselection.png | Bin 0 -> 13501 bytes
static/0.7.0/Drafting.PNG | Bin 0 -> 318361 bytes
static/0.7.0/Juxta-EN.mov | Bin 0 -> 3180808 bytes
static/0.7.0/Juxta-FR.mov | Bin 0 -> 25687559 bytes
static/0.7.0/JuxtaCheckbutton.png | Bin 0 -> 787 bytes
static/0.7.0/JuxtaEditbutton.png | Bin 0 -> 830 bytes
static/0.7.0/Print.png | Bin 0 -> 1627 bytes
...est-ce que la Juxtalin\303\251aire-FR.png" | Bin 0 -> 355535 bytes
static/0.7.0/Reset.png | Bin 0 -> 2203 bytes
static/0.7.0/Select.png | Bin 0 -> 2227 bytes
static/0.7.0/Trash.png | Bin 0 -> 421 bytes
static/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png | Bin 0 -> 854839 bytes
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 15 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 21 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 12 +
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 24 ++
.../p0-2-system requirement.md | 20 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 100 +++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 43 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 47 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 53 +++++
.../p2-2-advanced settings.md | 26 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 35 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 15 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 29 +++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 60 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 28 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 38 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 73 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 134 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 19 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 210 ++++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 51 +++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 12 +
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 24 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 60 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 68 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 18 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 55 +++++
.../version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md | 15 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md | 21 ++
.../scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md | 12 +
.../Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md | 24 ++
.../p0-2-system requirement.md | 20 ++
.../Getting-Started/p0-3-installation.mdx | 100 +++++++++
.../p0-4-create a new account.md | 43 ++++
.../scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md | 47 ++++
.../scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md | 27 +++
.../Create a Project/p2-1-new project.md | 53 +++++
.../p2-2-advanced settings.md | 26 +++
.../Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx | 35 +++
.../Projects/p3-2-edit project details.md | 15 ++
.../Projects/p3-3-import project.md | 29 +++
.../Projects/p3-4-offlinemerge.md | 60 +++++
.../Projects/p3-5-archive project.md | 28 +++
.../Projects/p3-6-export project.md | 38 ++++
.../Projects/p3-7-scope management.md | 73 ++++++
.../Manage Project/Projects/p3-8-sync.md | 134 +++++++++++
.../Manage Project/Projects/p3-9-backup.md | 54 +++++
.../Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md | 19 ++
.../Common Functionality/p5-2-resources.md | 210 ++++++++++++++++++
.../p5-3-pdf generator.md | 51 +++++
.../Common Functionality/p5-4-font size.md | 12 +
.../Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md | 24 ++
.../Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md | 9 +
.../Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md | 19 ++
.../Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md | 44 ++++
.../Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx | 60 +++++
.../p7-1-audio toolbar.mdx | 68 ++++++
.../p6-1-editing text.mdx | 15 ++
.../p6-2-navigationlock.mdx | 11 +
.../Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx | 11 +
.../scribe/Modes/p4-1-Overview.md | 18 ++
...-Migration guide from translationstudio.md | 55 +++++
.../version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md | 26 +++
.../scribe/p11-03-technical support.md | 18 ++
.../version-0.6.2-sidebars.json | 105 +++++++++
.../version-0.7.0-sidebars.json | 105 +++++++++
versions.json | 2 +
354 files changed, 13302 insertions(+), 27 deletions(-)
create mode 100644 docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
rename docs/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} (95%)
rename docs/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} (98%)
create mode 100644 docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
rename i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} (95%)
rename i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} (98%)
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
rename i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} (97%)
rename i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} (99%)
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
rename i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/{version-0.5.7 copy.json => version-0.5.8.json} (98%)
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
rename i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-3-font size.md => p5-4-font size.md} (97%)
rename i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/{p5-4-Sync.md => p5-5-Sync.md} (99%)
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
rename i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/{version-0.5.7 copy.json => version-0.5.8.json} (98%)
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 static/0.7.0/Addblock.png
create mode 100644 static/0.7.0/Addproject.png
create mode 100644 static/0.7.0/Bookselection.png
create mode 100644 static/0.7.0/Drafting.PNG
create mode 100644 static/0.7.0/Juxta-EN.mov
create mode 100644 static/0.7.0/Juxta-FR.mov
create mode 100644 static/0.7.0/JuxtaCheckbutton.png
create mode 100644 static/0.7.0/JuxtaEditbutton.png
create mode 100644 static/0.7.0/Print.png
create mode 100644 "static/0.7.0/Qu'est-ce que la Juxtalin\303\251aire-FR.png"
create mode 100644 static/0.7.0/Reset.png
create mode 100644 static/0.7.0/Select.png
create mode 100644 static/0.7.0/Trash.png
create mode 100644 static/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
create mode 100644 versioned_docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
create mode 100644 versioned_sidebars/version-0.6.2-sidebars.json
create mode 100644 versioned_sidebars/version-0.7.0-sidebars.json
diff --git a/docs/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/docs/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 4ed7cd2e..3ae58de8 100644
--- a/docs/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/docs/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -4,9 +4,10 @@ sidebar_label: What is Scribe SE?
title: What is Scribe SE?
slug: '/'
---
-:::tip Feature Introduced in version 0.6.1
+:::tip Feature Introduced in version 0.7.0
-[Scope Management](../Manage%20Project/Projects/p3-7-scope%20management.md)
+- [PDF Generator](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [Juxtalinear (Juxta)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
:::
diff --git a/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..fc4d2f20
--- /dev/null
+++ b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,51 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: PDF Generator
+title: PDF Generator
+---
+
+# PDF generator
+
+The PDF generator is available in BT, OBS and Juxta modes.
+
+## Current limitations
+- Close the export pane will reset its parameters. If you want to try different settings, be sure to keep the pane open between prints
+- The **Reset** button has a specific effect: it will only reset modified input fields **below a Print type** field (they appear once a Print type is selected)
+- For **Translation** content (BT, Juxta), the **Book selection** has a toggle on/off behavior
+- Right to Left (RTL) languages are not supported
+
+## Steps to use the PDF generator
+### Default mode
+
+Default mode prints the current opened Scribe project, with one layout.
+
+- Click the **Print** button on the top right corner of the screen
+
+- An export pane will open
+- Edit general settings as needed (**Paper size**, **Font**, **Font size**)
+- The **Content** added below those general settings depend on the project from which you launched the PDF generator:
+ - A **Translation** block for BT and Juxta projects
+ - An **OBS** block for OBS projects
+- In both cases, select a print range:
+ - Translation: which books to print (**All Books**, **Old Testament**, **New Testament**, **Custom**)
+ - OBS: which stories to print (the number of the **obs start**, and the **obs end**)
+
+- **Print type** available options vary depending on the content block type (Translation, OBS), select a **Print type** option
+- Each Print type has specific settings, they appear below it once a Print type is selected. Most of these settings are optional
+- **Choose an export folder** with the corresponding button
+- You can name your file in the **your file name here** field, or it will be named randomly
+- Click the **Print** button
+- If a mandatory field is empty or is wrongly filled, an error appear on the right side of the export pane to help locate the error
+- Without errors, generation steps appear on the right side of the export pane, wait for the **Successful pdf generation** final message
+
+### Advanced mode
+**Advance mode** may be used to generate a single PDF containing many different projects with many different layouts, as well as introductions and imported PDFs. It is also more technical to configure.
+- With **Advanced mode** active, three new options are available:
+ - The automatically added project (the one currently opened in Scribe) can be modified with the **Select** button , on the right of the project name
+ - A new content block can be added with the **Add** button
+ - Content will be printed by order of appearance in the export pane
+ - Once two or more content blocks are listed, they can be deleted with the **Trash** button
+ - **Loop mode** can be used; when active, one new option is available:
+ - Inside a content block, a new project can be added with the **Add** button
+ - Content will be printed by order of appearance in the content block, **for each book or story selected** (so in loop)
+ - Once two or more projects are listed inside a content block, they can be deleted with the **Trash** button
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
similarity index 95%
rename from docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
rename to docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
index 9e385acd..9377793b 100644
--- a/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
+++ b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-3-font size
+id: p5-4-font size
sidebar_label: Font Size
title: Font Size
---
diff --git a/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
similarity index 98%
rename from docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
rename to docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
index da9a2c6d..de6d0d9e 100644
--- a/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
+++ b/docs/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-4-Sync
+id: p5-5-Sync
sidebar_label: Sync
title: Sync
---
diff --git a/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..5ce5ce35
--- /dev/null
+++ b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: Juxtalinear Overview
+title: Juxtalinear Overview
+---
+
+This mode allows the translator to do a hyper-literal bilingual translation. The final translation is in two columns, with the Source Text on the left (most commonly, Greek or Hebrew), and the Target Text on the right (a Gateway Language). As for the Text Bible Translation mode, translators can also access and compare different versions of the Bible in the resource pane.
+
+For more information, see the [What is Juxtalinear?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) page.
\ No newline at end of file
diff --git a/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..658fb51c
--- /dev/null
+++ b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: What is Juxtalinear
+title: What is Juxtalinear?
+---
+
+A juxtalinear is a bilingual view of a text. It has two columns:
+- on the left, a Source Text is rearranged and broken up into small grammatically-meaningful chunks;
+- on the right, a hyper-literal translation of each chunk.
+
+
+
+Juxtalinears provide a bridge between Source and Target Languages. The hyper-literal translation is very close to the Source Text meaning, in a way that limits the risks of misinterpretation. Additionally, the chunks size (a few words that belong together grammatically) provides context. In the end, juxtalinears are comprehensible and leave open most contended options in interpretation.
+
+Juxtalinears are starting to be used within the CCBT context. The common use case would be:
+- a linguist familiar with Greek creates a *Greek to Gateway Language* juxtalinear;
+- CCBT translators use the juxtalinear along other Gateway Language resources, to help them get a clearer idea of the original text meaning.
+
+Juxtalinears can be done from any language to any other, but it is commonly done from an ancient language (Greek or Hebrew) to a Gateway Language.
diff --git a/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..8f638d29
--- /dev/null
+++ b/docs/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: Drafting
+title: Drafting
+---
+
+## Steps to draft a Juxtalinear
+- [Create a new project](https://docs.scribe.bible/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) using the **Juxta** Project Type
+ - In this mode, it is mandatory to use **Import Books**
+ - The imported file will be used as the juxtalinear left column (Source Text)
+ - The user have two options here:
+ - Find a USFM format file on [Door43](https://git.door43.org/catalog), download it, and select it from the dialog
+ - Use a local USFM or JSON format file. For JSON format files only, the user must rename the file with the abbreviated book name (e.g., MRK.json or mrk.json)
+ - Both individual and multiple books can be imported
+ - Note that it will be possible to create a juxtalinear **only** for the books available in the uploaded Source Text file
+- Select the created Juxta project from the Projects page
+- If needed, setup project [layout](https://docs.scribe.bible/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) and [reference resources](https://docs.scribe.bible/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources)
+## How to work on a Juxtalinear?
+- When starting a juxtalinear, the user will see a Source Text sentence (a few verses) displayed on a single line
+
+
+
+- From here, working on a juxtalinear consists of:
+ - Splitting the Source Text sentence into small grammatically-meaningful chunks (containing words that belong together grammatically)
+ - Double-click on a word to split the sentence on that specific word
+ - Double-click on a chunk first word to merge it back with the previous chunk
+ - Rearranging the Source Text to approach the natural Target Language word order
+ - Hold click on a word
+ - Drag the word within the line, or between lines
+ - Release the click
+ - Adding a hyper-literal translation for each chunk
+ - Add a translation with a double-click on a text field or with a click on **Edit**
+ - Type a translation
+ - Exit editing with a click outside the text field or with a click on **Check**
+ - Note that these three steps can be done in another order, the user may want to start rearranging before splitting, or split and rearrange the whole sentence before starting translation for example
+
+
+
+
+- In addition, the user may want to use those two juxtalinear conventions to ease translators understanding:
+ - Each Source Text word should be translated into only one Target Language word. When two Target Language words are needed, link them with a **dash**
+ - Use italics for needed Target Language words that are not in the Source Text. This is done by putting the word between **asterisks**
+- In general, note that the Target Text translation does not need to be elegant, it just needs to convey the sense of the words in each Source Text chunk
+
diff --git a/docusaurus.config.js b/docusaurus.config.js
index e8ba6279..e74e8282 100644
--- a/docusaurus.config.js
+++ b/docusaurus.config.js
@@ -54,13 +54,13 @@ const config = {
lastVersion: 'current',
versions: {
current: {
- label: '0.6.1',
+ label: '0.7.0',
badge: false
},
},
- onlyIncludeVersions: ['current', '0.5.8', '0.5.7']
+ onlyIncludeVersions: ['current', '0.6.2', '0.6.1']
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current.json b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
index a5110124..67deddef 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
@@ -2,7 +2,7 @@
"version.label": {
- "message": "0.6.1",
+ "message": "0.7.0",
"description": "The label for version current"
@@ -88,6 +88,15 @@
},
+ "sidebar.Sribe.category.Juxtalinear (Juxta)": {
+
+ "message": "Juxtalinéaire (Juxta)",
+
+ "description": "The label for category Juxtalinear (Juxta) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+
"sidebar.Sribe.category.How to": {
"message": "Comment faire",
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 1c14221d..1a1bc220 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -4,9 +4,10 @@ sidebar_label: Qu'est-ce que Scribe SE ?
title: Qu'est-ce que Scribe SE ?
slug: '/'
---
- :::tip Fonctionnalités introduites dans la version 0.6.1
+ :::tip Fonctionnalités introduites dans la version 0.7.0
-[Gestion du périmètre d'application](../Manage%20Project/Projects/p3-7-scope%20management.md)
+- [Générateur de PDF](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [Juxtalinéaire (Juxta)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..42def01c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: Générateur de PDF
+title: Générateur de PDF
+---
+
+# Générateur de PDF
+
+Le générateur de PDF est disponible dans les modes BT, OBS et Juxta.
+
+## Limitations actuelles
+- La fermeture de la fenêtre d'exportation réinitialise ses paramètres. Si vous souhaitez essayer différents paramètres, veillez à laisser la fenêtre ouverte entre les impressions
+- Le bouton **Reset** a un effet spécifique : il ne réinitialise que les champs de saisie qui sont **sous un champ Print Type** et qui ont été modifiés (ils apparaissent une fois qu'un Print type est sélectionné)
+- Pour du contenu **Translation** (BT, Juxta), la **Sélection de livre** fonctionne par activation on/off
+- Les langues de droite à gauche (RTL) ne sont pas prises en charge
+
+## Étapes pour utiliser le générateur de PDF
+### Mode par défaut
+Le mode par défaut imprime le projet Scribe actuellement ouvert, avec une seule mise en page.
+- Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit de l'écran
+- Une fenêtre d'exportation s'ouvre
+- Modifiez les paramètres généraux si nécessaire (**Paper size**, **Font**, **Font size**)
+- Le **Content (contenu)** ajouté sous ces paramètres généraux dépend du projet à partir duquel vous avez lancé le générateur de PDF :
+ - Un bloc **Translation** pour les projets BT et Juxta
+ - Un bloc **OBS** pour les projets OBS
+- Dans les deux cas, sélectionnez une plage d'impression :
+ - Translation : quels livres imprimer (**All Books**, **Old Testament**, **New Testament**, **Custom**)
+ - OBS : quelles histoires imprimer (le numéro de début **obs start**, et de fin **obs end**)
+
+- **Print type** : les options disponibles varient en fonction du type de bloc de contenu (Translation, OBS), sélectionnez une option de **Print type**
+- Chaque Print type a des paramètres spécifiques, ils apparaissent en dessous une fois qu'un type d'impression est sélectionné. La plupart de ces paramètres sont facultatifs
+- Choisissez un dossier d'exportation à l'aide du bouton correspondant (**Choose an export folder**)
+- Vous pouvez donner un nom à votre fichier dans le champ **your file name here**, ou il sera nommé de manière aléatoire
+- Cliquez sur le bouton **Print**
+- Si un champ obligatoire est vide ou mal rempli, une erreur apparaît sur le côté droit de la fenêtre d'exportation pour aider à localiser l'erreur
+- Sans erreurs, les étapes de génération apparaissent à droite de la fenêtre d'exportation, attendez le message final "Successful pdf generation"
+
+### Advanced mode (Mode avancé)
+Le **Mode avancé** peut être utilisé pour générer un seul PDF contenant de nombreux projets différents avec de nombreuses mises en page différentes, ainsi que des introductions et des PDF importés. Il est également plus technique à configurer.
+- Lorsque le **Advanced mode** est activé, trois nouvelles options sont disponibles :
+ - Le projet automatiquement ajouté (celui qui est actuellement ouvert dans Scribe) peut être modifié avec le bouton **Select** , à droite du nom du projet
+ - Un nouveau bloc de contenu peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans la fenêtre d'exportation
+ - Une fois que deux blocs de contenu ou plus sont listés, ils peuvent être supprimés avec le bouton **Corbeille**
+ - Le **Loop mode (Mode boucle)** peut être utilisé ; lorsqu'il est actif, une nouvelle option est disponible :
+ - À l'intérieur d'un bloc de contenu, un nouveau projet peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans le bloc de contenu, **pour chaque livre ou histoire sélectionné(e)** (donc en boucle)
+ - Une fois que deux projets ou plus sont listés dans un bloc de contenu, ils peuvent être supprimés à l'aide du bouton **Corbeille**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
similarity index 95%
rename from i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
rename to i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
index f88bb4ff..f2f23523 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-3-font size
+id: p5-4-font size
sidebar_label: Taille de police
title: Taille de police
---
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
similarity index 98%
rename from i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
rename to i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
index 0e25908b..e0aba240 100644
--- a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-4-Sync
+id: p5-5-Sync
sidebar_label: Synchroniser
title: Synchroniser
---
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..c4ad825d
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: Juxtalinéaire
+title: Juxtalinéaire
+---
+
+Ce mode permet au traducteur de faire une traduction bilingue hyper-littérale. La traduction finale est en deux colonnes, avec le Texte Source à gauche (le plus souvent en grec ou en hébreu), et le Texte Cible à droite (une Langue Passerelle). Comme avec le mode Traduction de texte de la Bible, les traducteurs peuvent accéder à différentes versions de la Bible et les comparer dans le volet de ressources.
+
+Pour plus d'informations, voir la page [Qu'est-ce que la Juxtalinéaire](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md).
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..18743b99
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire
+title: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire ?
+---
+
+Une juxtalinéaire est une vue bilingue d'un texte. Elle a deux colonnes :
+
+- à gauche, un Texte Source réarrangé et découpé en petits morceaux grammaticalement significatifs ;
+- à droite, une traduction hyper-littérale de chaque morceau.
+
+![Capture du mode Juxtalinéaire](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+Les juxtalinéaires fournissent un pont entre les langues Source et Cible. La traduction hyper-littérale est très proche du sens du Texte Source, ce qui limite les risques de mauvaise interprétation. De plus, la taille des morceaux de phrase (quelques mots qui vont ensemble d'un point de vue grammatical) donne du contexte. Au final, les juxtalinéaires sont compréhensibles et laissent ouvertes les options d'interprétation les plus contestées.
+
+Les juxtalinéaires commencent à être utilisées dans le contexte de la CCBT. Le cas d'utilisation le plus courant est le suivant :
+- un linguiste connaissant le grec crée une juxtalinéaire *Grec vers Langue Passerelle* ;
+- Les traducteurs CCBT utilisent la juxtalinéaire en plus d'autres ressources en Langue Passerelle, pour les aider à se faire une idée plus claire du sens du texte original.
+
+Les juxtalinéaires peuvent être faites de n'importe quelle langue vers n'importe quelle autre, mais elles sont généralement faites d'une langue ancienne (grec ou hébreu) vers une langue passerelle.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..5636a044
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+
+## Étapes pour ébaucher une Juxtalinéaire
+- [Créez un nouveau projet](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) en utilisant le type de projet **Juxta**
+ - Dans ce mode, il est obligatoire d'utiliser **Import Books**
+ - Le fichier importé sera utilisé comme colonne gauche de la juxtalinéaire (Texte Source)
+ - L'utilisateur a deux options ici :
+ - Trouver un fichier au format USFM sur [Door43](https://git.door43.org/catalog), le télécharger et le sélectionner dans la boîte de dialogue
+ - Utiliser un fichier local au format USFM ou JSON. Pour les fichiers au format JSON uniquement, l'utilisateur doit renommer le fichier avec le nom abrégé du livre (par exemple, MRK.json ou mrk.json)
+ - Il est possible d'importer un ou plusieurs livres
+ - Notez qu'il sera possible de créer une juxtalinéaire **uniquement** pour les livres disponibles dans le fichier Texte Source téléchargé
+- Sélectionnez dans la page Projets le nouveau projet Juxta créé
+- Si besoin, configurez la [mise en page](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) et les [ressources de référence](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) du projet
+
+## Comment travailler sur une Juxtalinéaire ?
+- En commençant une juxtalinéaire, l'utilisateur verra une phrase du Texte Source (quelques versets) affichée sur une seule ligne
+
+![Premier affichage d'une juxtalinéaire](/0.7.0/Drafting.PNG)
+
+- À partir de là, le travail sur une juxtalinéaire consiste à :
+ - Découper la phrase du Texte Source en petits morceaux grammaticalement significatifs (contenant des mots qui vont ensemble grammaticalement)
+ - Double-cliquez sur un mot pour couper la phrase sur ce mot spécifique
+ - Double-cliquez sur le premier mot d'un morceau de phrase pour le fusionner avec le morceau précédent
+ - Réorganiser le Texte Source pour s'approcher de l'ordre naturel des mots de la Langue Cible
+ - Maintenez le clic sur un mot
+ - Déplacez le mot dans la ligne ou entre les lignes
+ - Relâchez le clic
+ - Ajouter une traduction hyper-littérale pour chaque morceau de phrase
+ - Ajoutez une traduction en double-cliquant sur un champ de texte ou en cliquant sur **Éditer**
+ - Tapez une traduction
+ - Quittez l'édition en cliquant en dehors du champ de texte ou en cliquant sur **Valider**
+ - Notez que ces trois étapes peuvent être faites dans un ordre différent, l'utilisateur peut vouloir commencer à réorganiser avant de découper, ou découper et réorganiser la phrase entière avant de commencer la traduction, par exemple
+
+
+
+- De plus, l'utilisateur peut vouloir utiliser ces deux conventions de juxtalinéaire pour faciliter la compréhension des traducteurs :
+ - Chaque mot du Texte Source doit être traduit en un seul mot de la Langue Cible. Quand deux mots de la Langue Cible sont nécessaires, reliez-les avec un **tiret**
+ - Utilisez des italiques pour les mots nécessaires dans la Langue Cible qui ne sont pas présents dans le Texte Source. Ceci est fait en mettant le mot entre des **astérisques**
+- En général, notez que la traduction du Texte Cible n'a pas besoin d'être élégante, elle doit simplement transmettre le sens des mots de chaque morceau du Texte Source
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
new file mode 100644
index 00000000..2bc7ce3c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
@@ -0,0 +1,101 @@
+{
+
+ "version.label": {
+
+ "message": "0.6.1",
+
+ "description": "The label for version current"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+
+ "message": "Commencer",
+
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+
+ "message": "Configuration de base",
+
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+
+ "message": "Gérer le projet",
+
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+
+ "message": "Créer un projet",
+
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+
+ "message": "Projets",
+
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+
+ "message": "Modes",
+
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+
+ "message": "Fonctionnalité commune",
+
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+
+ "message": "Traduction de texte de la Bible (BT)",
+
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+
+ "message": "Traduction orale de la Bible (OBT)",
+
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+
+ "message": "Histoires de la Bible ouverte (OBS)",
+
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+
+ "message": "Soutien technique",
+
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-1-technical support"
+
+ }
+
+}
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
new file mode 100644
index 00000000..49f1a686
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
@@ -0,0 +1,101 @@
+{
+
+ "version.label": {
+
+ "message": "0.6.2",
+
+ "description": "The label for version current"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+
+ "message": "Commencer",
+
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+
+ "message": "Configuration de base",
+
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+
+ "message": "Gérer le projet",
+
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+
+ "message": "Créer un projet",
+
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+
+ "message": "Projets",
+
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+
+ "message": "Modes",
+
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+
+ "message": "Fonctionnalité commune",
+
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+
+ "message": "Traduction de texte de la Bible (BT)",
+
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+
+ "message": "Traduction orale de la Bible (OBT)",
+
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+
+ "message": "Histoires de la Bible ouverte (OBS)",
+
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+
+ },
+
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+
+ "message": "Soutien technique",
+
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-1-technical support"
+
+ }
+
+}
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..d271fe4e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: Profil
+title: Profil
+---
+
+La page **Profil** contient toutes les informations sur l'utilisateur. Toutes les données saisies sont optionnelles et stockées localement sur votre ordinateur.
+
+- Sur la page des projets, en haut à droite il y a une icône **Profil**
+- Cliquez sur votre **profil** pour ajouter les informations nécessaires
+- Cliquez sur le bouton **Enregistrer** pour enregistrer les informations
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..253fdd28
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+sidebar_label: Langue de l'application
+title: Langue de l'application
+---
+
+### Comment utiliser la langue de l'application ###
+
+- Allez à l’icône **Profil** en haut à droite de l’écran
+- Cliquez et sélectionnez **Votre profil**
+- Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez travailler dans le menu déroulant de la langue de l'application
+
+### Scribe prend en charge les langues suivantes ###
+ - Anglaiss
+ - Hindi
+ - Русский
+ - Farsi
+ - Français
+ - Népalais
+- Cliquez sur le bouton **Enregistrer** pour enregistrer les informations
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..691aa0d6
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: Notifications
+title: Notifications
+---
+
+- Cliquez sur l'icône **cloche** en haut à droite de l'écran à côté de l'icône **Nouvelle mise en page**
+ - Vous trouverez ici une liste de **Notifications**
+ - Chaque type de notification aura une couleur différente
+
+Pour revenir à la page principale, cliquez sur la flèche <— en haut à gauche de l'écran.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..1a1bc220
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+title: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+slug: '/'
+---
+ :::tip Fonctionnalités introduites dans la version 0.7.0
+
+- [Générateur de PDF](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [Juxtalinéaire (Juxta)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+
+:::
+
+**Scribe Scripture Editor** est un outil de traduction biblique facile à utiliser conçu pour permettre aux traducteurs de langue maternelle de remplir rapidement et efficacement diverses tâches liées à la traduction biblique avec une formation minimale.
+
+**Scribe SE** prend en charge différentes saveurs telles que la traduction biblique, les histoires bibliques ouvertes (OBS) et la traduction orale de la Bible (Audio). Les traductions bibliques du texte source peuvent être rédigées et éditées à l'aide de **Scribe**. En outre, il permet aux traducteurs d'importer et d'exporter le format [Burrito](https://docs.burrito.bible/) , il permet également d'importer des fichiers USFM depuis le système local. Les utilisateurs peuvent travailler simultanément sur plusieurs projets.
+
+Plusieurs panneaux de référence sont à la disposition du traducteur pour la recherche d'informations ou la recherche de clarté dans le texte source. Dans les panneaux de ressources, le traducteur peut charger différentes ressources telles que les bibles, les notes de traduction, la liste des mots de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction, académie de traduction, Récits bibliques ouverts, notes de traduction d'OBS, question de traduction d'OBS, liste de mots de traduction d'OBS et ressources de la Bible Audio comme matériel de référence.
+
+:::note
+
+L'Éditeur d'Écriture de Scribe (Scribe SE) sera plus tard appelé Scribe dans ce document.
+
+:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..49e5ec0a
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: Configurations requises
+title: Configurations requises
+---
+
+### Système d'aide ###
+
+**Scribe** est pris en charge par les systèmes d'exploitation suivants
+
+- Télécharger la version Windows
+- Ubuntu 18.04 et plus
+- Mac OS 10.15 et supérieur
+
+### Configurations requises ###
+
+- Minimum 2 Go d'espace libre sur le disque
+- Connexion Internet (requise pour la synchronisation et le téléchargement des références)
+- Gardez l'application à jour avec la dernière version de **Scribe** ([télécharger Scribe](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- Écrivez-nous à scribe@bridgeconn.com pour contacter notre équipe technique si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation
+- Vous pouvez soulever un problème pour signaler des bugs et des suggestions sur la page GitHub ([créer un problème](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+
+- Utiliser le plein écran pour une utilisation efficace de l'application
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..87fd99c9
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,117 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: Installation
+title: Installation
+---
+
+- Allez sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/
+- Pour télécharger cliquez sur le programme **Scribe** qui correspond au système d'exploitation de votre ordinateur (OS)
+
+Étapes d'installation sur le système d'exploitation pris en charge
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Windows OS ###
+
+- Clic droit ou Double-cliquez sur le fichier d'application (scribe.exe) que vous avez téléchargé depuis GitHub
+- Dans l'option du menu, sélectionnez **Démarrer** ou **Ouvrir**
+
+#### Restrictions de Windows OS
+Si vous recevez un écran pop-up avec le message, « Windows a protégé votre PC » effectuez les actions suivantes.
+
+- Cliquez sur le bouton **Plus d'infos**
+
+
+
+- Cliquez sur le bouton **Exécuter quand même** en bas de la fenêtre
+
+
+
+- Choisissez les options d'installation **Seulement pour moi**
+- Cliquez sur "Suivant" pour continuer
+
+
+
+- Choisissez l'emplacement d'installation si nécessaire, l'emplacement du dossier de destination par défaut de l'application est conseillé
+
+
+
+- Suivez les instructions dans la fenêtre d'installation jusqu'à ce que **Terminer** apparaisse
+
+
+
+- Après avoir installé l'application, vous pouvez utiliser le raccourci **Scribe** automatiquement créé pour vous sur le Bureau pour accéder à l'application
+
+
+:::note
+
+Certains périphériques peuvent empêcher l'installation de **Scribe** en raison des restrictions du système d'exploitation.
+
+:::
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Mac OS ###
+
+- Clic droit ou Double-cliquez sur le fichier d'application (scribe.dmg) que vous avez téléchargé depuis GitHub
+
+- Faites glisser l'application dans le dossier **Applications**
+
+- Ouvrez l'application depuis le **Launcher de l'application**
+
+#### Restrictions Mac OS
+- Si vous recevez un écran pop-up avec le message, **Scribe** ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié,” effectuez les actions suivantes.
+
+- Un message pop-up apparaîtra à l’écran en disant: **macOS** ne peut pas vérifier le développeur de **Scribe-Scripture-Editor**. Êtes-vous sûr(e) de vouloir passer?
+
+- Cliquez sur **Ouvrir** dans la fenêtre pop-up
+- Ouvrez les Paramètres de la console
+- Allez dans la barre latérale gauche et choisissez **Confidentialité et Sécurité** en appuyant sur
+- Sous **Sécurité**, choisissez **App Store et développeurs identifiés**
+- Cliquez sur **Ouvrir**
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur pour confirmer la sélection
+
+- Cliquez sur **Modifier les paramètres** pour lancer l'application automatiquement
+
+
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Ubuntu OS
+
+- Localisez le paquet téléchargé (scribe.deb). Par défaut, le système stocke les fichiers téléchargés dans le répertoire **Téléchargements**
+
+
+
+- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier .deb et choisissez **Ouvrir avec l'installation du logiciel**
+
+
+
+- Sélectionnez **Installation de logiciel** dans la liste des programmes
+- Une nouvelle boîte de dialogue s'ouvre avec les détails du logiciel
+- Cliquez sur le bouton **Installer** pour continuer
+
+
+
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur lorsque vous y êtes invité et appuyez sur **Entrée** pour vous authentifier
+
+
+
+- Attendez que l'installation soit terminée. Une fois terminé, le logiciel est prêt à être utilisé
+
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..fac3ffd1
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: Créer un nouveau compte
+title: Créer un nouveau compte
+---
+
+Afin de commencer à traduire avec l'aide de l'application **Scribe** , l'utilisateur doit avoir un compte.
+
+### Étapes pour créer un compte ###
+
+- Ouvrez l'application **Scribe** installée sur l'ordinateur
+- Choisissez le bouton **CRÉER UN NOUVEAU COMPTE**
+- Dans la fenêtre pop-up qui apparaît, entrez le nom d'utilisateur et cliquez sur **CREATE**
+- Le compte de l'utilisateur sera créé et l'utilisateur pourra commencer à utiliser l'application **Scribe**
+
+### Pour les utilisateurs existants ###
+
+- Si vous avez déjà un compte, connectez-vous en sélectionnant votre nom d'utilisateur dans le menu Voir plus
+- Ceci ouvre la page **PROJECTS Page** pour que les utilisateurs puissent travailler dans **Scribe**
+
+###
+### Fonction de connexion
+
+**Scribe** permet à plusieurs utilisateurs sur le même ordinateur d'utiliser la même application tout en maintenant des données de projet séparées. Il peut être difficile de localiser le projet et le nom d'utilisateur lorsque plusieurs utilisateurs utilisent le même ordinateur Pour aider à cela, il y a une option **Voir plus** sur la page **Connexion**. Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de choisir entre les utilisateurs **actifs** et **inactifs**.
+
+#### Étapes
+- Cliquez sur le bouton **Réessayer**
+- Il y a deux options sur la page, **Actif** et **Archivé**
+- La liste des utilisateurs actifs est affichée dans la section **Actif**
+- Vous pouvez archiver les utilisateurs inactifs en cliquant sur le bouton Supprimer à côté du nom d'utilisateur
+- Le nom d'utilisateur choisi sera **Archivé**
+
+### Pour restaurer le nom d'utilisateur Archivé ###
+- Cliquez sur **Voir plus de**
+- Sélectionnez l'onglet **Archivé**
+- Une liste des noms d'utilisateurs Archivés apparaît
+- À côté du nom d'utilisateur, cliquez sur l'icône **Restaurer**
+- Le nom d'utilisateur sélectionné apparaît dans la liste **Actif**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..1a3d6ad2
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: Scripture Burrito
+title: Création d'un fichier burrito biblique
+---
+
+### Étapes pour créer des fichiers Burrito bibliques
+Sur la page des projets, créez un nouveau projet.
+#### Étapes pour créer un nouveau projet
+- Cliquez sur l'icône Nouveau projet sur le côté gauche de la page
+- Sélectionnez le parfum du projet dans le menu déroulant
+- Sur la nouvelle page du projet, entrez les détails spécifiques du projet
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (Elle sera automatiquement générée lors de la saisie du nom du projet. L'utilisateur a la possibilité de modifier l'abréviation générée automatiquement)
+ - Langue cible
+ - Importer les livres nécessaires au format USFM en cliquant sur l'icône LIVRE IMPORT
+- Après avoir entré les informations requises, cliquez sur Créer un projet
+- Une fois qu'un projet est créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page PROJETS
+- Une fois le projet créé, allez sur la page du projet et sélectionnez le projet créé
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Éditer
+ - Export
+ - Archive
+- Sélectionnez Exporter pour exporter le projet vers un appareil local
+- Une boîte de dialogue s'affiche, entrez le chemin du fichier désiré
+- Cliquez sur Exporter
+- Après une exportation réussie, une notification apparaîtra en bas à gauche de l'écran, confirmant que le projet a été exporté avec succès
+
+L'utilisateur peut se référer à des ressources **Bible, OBS et Audio** de l'ordinateur local en les chargeant vers Scribe.
+
+
+###
+#### Étapes pour télécharger des fichiers bibliques Burrito (ressources) à partir de l'appareil local
+- Choisir le projet désiré depuis la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône de mise en page en haut à droite du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence
+- Cliquez sur le sélecteur de ressource, la page de ressource s'ouvre
+- Sélectionnez le parfum du projet (Bible, OBS et Audio)
+- Chaque module a un onglet COLLECTION
+- Cliquez sur l'onglet COLLECTION pour importer des ressources depuis l'appareil local
+- Cliquer sur Sélectionner un dossier
+- Sélectionnez le fichier depuis le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur Télécharger
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans les onglets Bible, OBS et Audio selon la saveur choisie
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..8a7789d5
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: Télécharger des ressources d'aide
+title: Télécharger des ressources d'aide
+---
+**Télécharger des ressources d'aide** permet aux utilisateurs de télécharger des ressources d'aide à partir de l'appareil local. Ressources telles que les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'Académie de traduction, les notes de traduction OBS et la question de traduction OBS.
+
+**Étapes pour télécharger des ressources d'aide**
+
+Étapes pour télécharger des ressources d'aide**
+
+- Ouvrez le projet souhaité depuis la page du projet
+- Un volet éditeur s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône **Mise en page ** en haut à gauche du volet de l'éditeur pour ajouter une mise en page pour la ressource de référence.
+- Cliquez sur l'icône **Sélecteur de ressources** ou **Charger un module** sur la nouvelle mise en page.
+- Un volet Ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles.
+- Sélectionnez le bouton **Télécharger la ressource d'aide** dans la liste.
+- Dans l'onglet **Collection** cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez un dossier avec manifest.yaml valide sur le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur **Télécharger**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans la section des ressources correspondante sous la section **Ressources téléchargées** avec la balise **Téléchargé**.
+
+Remarque : **Les formats pris en charge** sont les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+- Choisissez le projet souhaité dans la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône **mise en page** dans le coin supérieur droit du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence.
+- Cliquez sur l'icône **sélecteur de ressources** ou **Charger un module** sur la nouvelle mise en page
+- Un volet Ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles.
+- Sélectionnez le bouton **Télécharger les ressources d'aide** dans la liste.
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis l'appareil local.
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier sur le disque local à télécharger
+- Cliquez sur **Télécharger**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans la section **Ressources téléchargées** avec la balise **téléchargé** dans les ressources concernées.
+
+:::note
+
+**Les formats pris en charge** sont les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'Académie de traduction.
+
+:::
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..349cb8c0
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: Nouveau projet
+title: Nouveau projet
+---
+
+Sur la page **Nouveau projet** , l'utilisateur peut créer différents modes de projet tels que Text Bible Translation, Traduction orale de la Bible (Audio) et des histoires bibliques ouvertes (OBS).
+
+### Étapes pour créer un nouveau projet ###
+- Cliquez sur l'icône **Nouveau projet **sur le côté gauche de la page
+- Sur cette page, vous pouvez entrer les détails spécifiques du projet
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (elle sera générée automatiquement lors de la saisie du nom du projet. L'utilisateur a la possibilité de modifier l'abréviation générée automatiquement)
+ - Langue cible
+ - Importer des livres
+ - L'utilisateur peut importer un livre au format USFM
+ - Les livres individuels et multiples peuvent être importés
+ - Les livres importés apparaîtront dans le volet de l'éditeur
+ - Avec cette fonction, l'utilisateur peut modifier le texte existant ou terminé
+ - Paramètres avancés (pour en savoir plus sur les paramètres avancés, reportez-vous à la page [Paramètres avancés](./p2-2-advanced%20settings.md))
+- Après avoir entré les détails requis, cliquez sur **Créer un projet**. Une fois qu'un projet est créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page **PROJETS**
+- Cliquez sur le nom du projet dans la liste pour commencer à traduire *Note*
+ - Changez la **langue cible **en cliquant sur le menu déroulant et sélectionnez la langue de votre choix dans la liste des langues disponibles
+ - **Scribe** est un éditeur de texte qui peut importer et exporter des fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et MD
+ - **Scribe** prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
+
+### Ajouter une nouvelle langue ###
+
+Si la langue désirée n'est pas listée dans le menu déroulant de la langue cible, l'utilisateur peut toujours créer le projet dans cette langue.
+
+**Étapes pour ajouter une nouvelle langue**
+
+- Cliquez sur le signe plus
+- Une boîte de dialogue avec l’option d’ajouter la nouvelle langue apparaît
+- Ajouter le **Language Name** et **Language Code**
+- Choisir la direction du script **(RTL ou LTR)**
+- Cliquez sur le bouton **CRÉER**
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..1264ef20
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: Paramètres avancés
+title: Paramètres avancés
+---
+
+Les **Paramètres Avancés** permettent à l'utilisateur de modifier des détails spécifiques du projet, par exemple, la portée, le schéma de versification et la licence.
+
+### Portée ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de choisir le livre de la Bible sur lequel il souhaite travailler
+ - L'utilisateur peut choisir tous les livres de l'Ancien testament, le Nouveau testament, ou tous les livres de la Bible, ou ils peuvent personnaliser le nombre de livres sur lesquels ils souhaitent travailler
+
+### Schéma de versification ###
+
+ - Chaque langue peut avoir un schéma de versification différent basé sur différentes décisions de traduction
+ - **Scribe** prend en charge les schémas de versification utilisés dans la Bible
+ - Vous pouvez choisir entre tous les livres, l'Ancien Testament et le Nouveau Testament dans les paramètres avancés
+
+
+### Licence ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de sélectionner un domaine
+ - **Scribe** encourage les utilisateurs à sélectionner un domaine public afin que les traductions de la Bible puissent être accessibles au public en général
+ - Pour enregistrer les modifications, assurez-vous de cliquer sur le bouton **Enregistrer** en bas à gauche de l'écran
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..cddb7204
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: Projets
+title: Projets
+---
+
+### Liste des projets ###
+
+Une fois que vous vous êtes connecté, vous verrez la liste des projets. C'est là que tous les projets que vous créez seront affichés.
+
+
+
+### Étoiles et non étoilées ###
+
+- Cliquez sur l'**étoile** à côté du nom du projet
+- Ceci épinglera le projet en haut de la liste
+
+
+### Recherche et tri en cours ###
+
+**Recherche**
+
+L'utilisateur peut **rechercher** le projet en tapant son nom, sa saveur ou son nom dans la zone de recherche dans la barre de navigation supérieure.
+
+** Tri **
+
+Les projets dans Scribe peuvent être triés de la manière suivante.
+
+- Nom du projet (les projets sont triés par ordre alphabétique entre A-Z et Z-A)
+- Nom de la langue (Par ordre alphabétique, il liste chaque groupe de langue)
+- Arôme (Il regroupe les mêmes saveurs après le tri)
+- Date de création (modifie les projets des anciens aux nouveaux et anciens, en fonction de la date de leur création.)
+- Dernière vue (Organise les projets par ordre de dernière vue sur la vue récente et vice versa)
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..2ede2bc6
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: Editer les Détails de Projet
+title: Editer les Détails de Projet
+---
+
+- Sur la page du projet, trouvez le projet que vous souhaitez modifier
+- Cliquez sur la flèche à droite des informations du projet
+- Ceci va étendre les informations du projet
+- Pour **Modifier** les détails du projet, cliquez sur le menu à trois points
+- Puis sélectionnez **Modifier**
+- Vous serez dirigé vers la page Modifier le projet, où vous pourrez apporter les modifications nécessaires
+
+
+
+En suivant la liste précédente des instructions, vous serez dirigé vers la page **Modifier le projet** de l'application.
+
+Une autre fonctionnalité intéressante sur l'écran **Modifier le projet** est le **Paramètres avancés.**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..826ff73e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: Importer un projet
+title: Importer un projet
+---
+
+**Scribe** fournit aux utilisateurs la fonctionnalité d'importer des projets validés [Scripture Burrito](https://docs.burrito.bible/) directement à partir des appareils locaux.
+
+**Étapes pour importer un projet**
+
+- Sur la page du projet, cliquez sur le bouton **Importer** situé en haut à droite
+- Sélectionnez un dossier à partir de l'appareil local en utilisant la boîte de dialogue qui s'affiche
+- Choisissez le dossier désiré à importer et cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- La boîte de dialogue affichera les détails du projet, y compris le répertoire Burrito des Écritures, le nom du projet et de la langue, et le type de projet
+- Vous verrez également un message confirmant la validation réussie du Burrito avec la coche verte, car Scribe n'autorise que l'importation de fichiers Burrito Écritures
+- Cliquez sur **Importer** pour continuer
+- Lors d'une importation de projet réussie, un message pop-up apparaîtra en bas à gauche, indiquant que le projet a été importé avec succès
+- Si le projet existe déjà, un message de vérification apparaîtra et vous demandera si vous voulez remplacer le fichier de projet existant. Si vous souhaitez écraser le fichier, cliquez sur **Remplacer**
+
+Remarque : **Scribe** permet d'importer et **Exporter** fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et fichiers MD. Scribe prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..fe247f87
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: Fusion hors ligne
+title: Fusion hors ligne
+---
+Visitez la page Importer un projet pour plus d’informations sur la façon d’importer un projet.
+
+La fusion hors ligne fait référence au processus de fusion des modifications d'un traducteur à un autre travaillant sur le même projet. Il permet aux traducteurs d'apporter des modifications et d'effectuer des opérations de fusion sur leurs systèmes locaux. Cette fonctionnalité peut être utilisée avec plusieurs traducteurs. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent sur le même projet, des conflits peuvent survenir lors de la fusion. Cette page permet aux utilisateurs d'examiner les modifications conflictuelles, de décider comment les résoudre, puis de les fusionner si nécessaire.
+
+### Étapes pour fusionner hors ligne ###
+
+- Cliquez sur **Importer** dans le coin supérieur droit de la page des projets
+- Choisissez le dossier souhaité pour l'importation et cliquez sur Sélectionner un dossier/Ouvrir
+- La boîte de dialogue IMPORTER UN PROJET apparaîtra et affichera les détails du projet, tels que le répertoire Scripture -Burrito, le nom du projet et de la langue et le type de projet.
+
+
+
+- Pour confirmer l'importation, cliquez sur le bouton IMPORTER
+
+- Une boîte de dialogue Remplacer la ressource s'ouvrira avec les options Remplacer et Fusionner (uniquement pour OBS)
+
+- Si Remplacer est choisi, l'ensemble du projet est remplacé par le contenu entrant
+- Si l'utilisateur sélectionne l'option Fusionner
+- Il traitera l'opération de fusion du projet
+- Si aucun conflit n'est détecté, l'utilisateur sera redirigé vers la page de liste des projets avec le projet mis à jour.
+- S'il y a un conflit dans le projet
+- L'utilisateur sera redirigé vers le volet Résoudre les conflits
+
+- Supposons que l'utilisateur décide d'abandonner l'action Résoudre le conflit. Cliquez sur le symbole de fermeture (x) dans le coin supérieur droit. Cela fera apparaître une fenêtre d'abandon de la résolution du conflit.
+
+
+### Étapes pour résoudre les conflits ###
+
+**La page Résoudre les conflits s'affiche lorsqu'un utilisateur sélectionne l'option Fusionner.**
+- Une liste de fichiers avec des conflits apparaît dans la partie gauche du volet
+
+- Les sections/paras individuels peuvent être vus dans le volet de l'éditeur. Les conflits s'afficheront avec **Originale** en noire et **Nouvelle** en vert.
+- Sélectionnez l'une des options proposées au-dessus de la section pour confirmer ( )
+ - **Originale** (l'utilisateur l'a déjà dans le projet)
+ - **Nouvelle** (ce que nous obtenons du projet importé)
+ - **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Si l'utilisateur décide d'annuler l'action, cliquez sur Réinitialiser au-dessus de la section individuelle.
+**En haut à droite, il y a des choix pour résoudre les conflits globaux pour le fichier actif (ex : 1.md, pour le fichier concurrent)**
+
+- **Originale** (tous les conflits seront résolus avec notre changement)
+- **Nouvelle** (tous les conflits seront résolus avec leur changement)
+- **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Après avoir résolu tous les conflits, le bouton **Réinitialiser tout** sera activé pour réinitialiser les modifications actuelles à l'état initial.
+- Une fois tous les conflits résolus
+- Cliquez sur le bouton **Sauver**
+- Dans la partie gauche du volet, le fichier résolu est marqué barré, indiquant qu'il a été résolu.
+
+- Une fois tous les conflits résolus, un bouton **apparaîtra indiquant Tous les conflits résolus : Terminer, cliquez pour terminer le processus**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..38504762
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,32 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: Archiver le projet
+title: Archiver le projet
+---
+
+**Scribe** aide à prévenir toute perte de données involontaire. Comme alternative, il permet aux utilisateurs d'archiver des projets qui n'apparaîtraient plus dans la liste principale des projets. Les projets archivés peuvent être restaurés à tout moment.
+
+:::note
+
+Les utilisateurs expérimentés peuvent supprimer complètement les projets archivés de l'emplacement du disque en dehors de l'application.
+
+:::
+
+### Étapes pour archiver le projet ###
+- Sélectionnez un projet dans la liste vers **Archivé**
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Modifier
+ - Exporter
+ - Archive
+- Sélectionnez **Archivé** pour enregistrer le projet pour référence future
+
+### Étapes pour restaurer le projet archivé ###
+
+- Cliquez sur le bouton Archivé dans le coin supérieur droit
+- La liste des fichiers archivés apparaît
+- Choisissez le projet que vous souhaitez activer
+- Ensuite, sélectionnez **Restaurer** en appuyant sur la flèche pointant vers le bas
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..77d1b224
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: Exporter projet
+title: Exporter projet
+---
+
+### Étapes pour exporter un projet ###
+
+- Choisissez un projet à **Exporter** sur la page Projet
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Modifier
+ - Exporter
+ - Archivé
+- Sélectionnez **Exporter** pour exporter le projet vers un appareil local
+- Une boîte de dialogue s'affiche, entrez le chemin du fichier désiré
+- Cliquez sur **Exporter**
+- Après une exportation réussie, une notification apparaîtra en bas à gauche de l'écran, confirmant que le projet a été exporté avec succès
+
+
+
+
+### Comment exporter le fichier Audio ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet que vous souhaitez **Exporter** depuis la page du projet.
+- Localisez la flèche pointant vers le bas sur le côté droit du projet et cliquez dessus.
+- Trouvez le menu à trois points et cliquez dessus
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option **Exporter**
+- Une boîte de dialogue pour les paramètres d'exportation s'ouvrira, vous offrant les options d'exportation suivantes
+ - **Verse-wise** (par défaut) : ce paramètre exporte le projet verset par verset.
+ - **Par chapitre :** Cette option exporte l'intégralité du chapitre dans un seul fichier.
+ - **Projet complet :** Vous pouvez exporter l'intégralité du projet en utilisant ce choix, il ajoutera toutes les prises individuelles du projet.
+
+:::note
+** Si le texte est disponible, vous pouvez exporter le fichier avec celui-ci en cliquant sur la case à cocher**.
+:::
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..f171cbaf
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: Gestion du périmètre d'application
+title: Gestion du périmètre d'application
+---
+
+La **gestion du périmètre** permet aux utilisateurs de sélectionner des chapitres spécifiques dans le Livre sur lequel ils souhaitent travailler. Cette amélioration offre une plus grande flexibilité et un plus grand contrôle sur la portée du projet.
+
+:::warningImportant
+Pour utiliser toutes les fonctions de gestion de la portée, les utilisateurs doivent d'abord accéder au module et appuyer sur le bouton **APPLIQUER** avec leur projet **Existant** et **Nouveau**.
+
+Les livres et les chapitres mis en évidence en gris indiquent que les fichiers audio pour ces chapitres existent déjà, et que ces chapitres ne sont pas disponibles pour la sélection.
+:::
+
+**Pour utiliser cette fonctionnalité, suivez ces étapes**
+
+### Créer un nouveau projet
+
+- **Créer un nouveau projet**: sur la page du projet, cliquez sur **Nouveau**
+
+- **Choisissez le type de projet**: Sélectionnez **Audio** dans le menu type de projet
+
+- **Note des paramètres avancés** : lors de la sélection de l'audio, l'utilisateur verra une note dans la section Paramètres avancés : **“Choisissez le livre et le chapitre dans l’option de gestion de portée sur la page de liste des projets”**
+
+- **Entrez les détails du projet**: fournissez les détails nécessaires comme le nom et la description du projet
+
+- **Paramètres Avancés** : Remplissez les informations de versification et de licence sous Paramètres Avancés
+
+- **Définir l'abréviation et la langue cible** : Entrez l'abréviation et spécifiez la langue cible
+
+- **Créer un projet**: cliquez sur Créer un projet pour terminer le processus
+
+### Gestion du périmètre d'application du projet
+
+- Après avoir créé le projet audio, revenez à la page de liste des projets
+
+- Sélectionnez le projet audio créé et accédez à l'option **Gestion des portes** du **menu à trois points (1)**
+
+
+
+- **Panneau de Gestion du Portée** : Ce volet permet à l'utilisateur de sélectionner les chapitres sur lesquels l'utilisateur veut travailler
+
+
+
+- **Options de filtre**: les utilisateurs peuvent filtrer les chapitres par tous, anciens, nouveaux livres ou désélectionner **(2)**
+
+- **Sélectionnez Livre**: Les utilisateurs doivent cliquer sur le livre pour sélectionner les chapitres souhaités\*\*(3)\*\*
+
+- **Sélection du chapitre**
+
+ - Les utilisateurs peuvent cliquer manuellement sur les numéros de chapitre pour travailler ou entrer les numéros de début et de fin de chapitre et cliquer sur Sélectionner
+
+ - Les chapitres sélectionnés seront mis en évidence ci-dessous dans la section de sélection de chapitre
+
+ - Utilisez les champs d'entrée de chapitre de début et de fin pour naviguer et sélectionner les chapitres
+
+ - L'utilisateur a également la possibilité de sélectionner tous les chapitres dans un livre en utilisant l'option Tous
+
+ - Les numéros de chapitre en surbrillance apparaîtront ci-dessous pour afficher les sélections
+
+ - Désélectionner les chapitres si nécessaire pour réinitialiser la sélection
+
+ - Cliquez sur Appliquer pour confirmer les sélections
+
+### Panneau Éditeur
+
+**Chapitres actifs** : Dans le panneau de l'éditeur, seuls les chapitres sélectionnés seront activés
+
+**Ajuster la portée** : Pour inclure des chapitres supplémentaires ou des livres, retournez à l'onglet Gestion des portées via le menu à trois points de la page des projets
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..ba46314e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,128 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: Synchroniser la collaboration
+title: Synchroniser la collaboration
+---
+
+**Il permet à plusieurs utilisateurs de Collabrate à distance**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+### Synchronisation vers le cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+
+
+### Synchronisation hors ligne
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Dans le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**, entrez le nom d'utilisateur du propriétaire du projet dans le champ spécifié
+- Choisissez le projet que vous souhaitez télécharger sur votre système local
+- Le projet sélectionné sera filtré et le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**affichera le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**
+- En cliquant sur le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**, vous pouvez télécharger le projet sur votre système local
+- Le projet téléchargé apparaîtra dans le volet **SYNCHRONISER**
+- Pour modifier le projet téléchargé, accédez à la page PROJETS et choisissez le projet téléchargé
+
+
+
+
+
+### Contribuer à un projet partagé
+
+**Étapes**
+
+**Propriétaire du projet**
+
+- Le propriétaire du projet doit se connecter à DOOR43, https://git.door43.org/
+- Ajoutez le nom d'utilisateur Door43
+- Sélectionnez le projet à **collaborez**
+- Cliquez sur l'onglet **collaborateur**
+- Ajouter les noms des identifiants des collaborateurs
+- Sélectionnez **Add Collaborator**
+- Donner accès au collaborateur en tant** Administrator, Write ou Write**
+
+**Étapes permettant au collaborateur d'accéder au projet**
+
+- Ouvrez l'application de scribe, aller à la page **Synchroniser**
+- Connectez-vous au compte DOOR43
+- L'utilisateur/collaborateur peut alors entrer le nom du propriétaire du projet dans le champ donné sur la page de synchronisation de Scribe
+- Sélectionnez le projet à travailler
+- Cliquez sur **synchronisation hors ligne** en haut à droite
+- Le projet sera synchronisé avec Scribe
+- Une notification indiquant 'Synchronisation du projet au scribe réussie' apparaîtra en bas à gauche
+- Le projet a été mis en place pour le travail
+
+
+
+
+
+### Comment synchroniser un projet
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de la fenêtre (Si vous êtes un nouvel utilisateur, Créer un nouveau compte dans DOOR43)
+- Si vous êtes un nouvel utilisateur, inscrivez-vous sur votre [compte DOOR43](./p3-8-sync#connexion-au-serveur-door43), ou bien connectez-vous à DOOR43
+- Une liste de tous les projets utilisateur apparaîtra à gauche de la fenêtre de synchronisation
+- Le côté droit de l'écran affichera tous les projets enregistrés sur le serveur distant DOOR43
+- Glisser et déposer un projet vers le conteneur placé sur le côté droit de l'écran
+- En haut de l'écran, l'utilisateur peut voir la barre de progression du téléchargement
+- Le projet sera ensuite téléchargé sur le serveur distant DOOR43 et affiché à l'utilisateur dans la colonne de droite de l'écran
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le module projet
+
+Un projet peut être directement synchronisé par l'utilisateur à partir du module projet.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le module du projet et ouvrez un projet
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**
+- La barre de progression de téléchargement sera affichée en haut
+- (Connectez-vous au serveur DOOR43 si vous n'êtes pas encore terminé)
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le serveur distant DOOR43
+
+L'utilisateur peut **Synchroniser** un projet du serveur vers le système local.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** pour vous connecter au compte DOOR43 sur le côté droit de la colonne
+- Il répertorie chaque projet sur le serveur de la porte 43
+- (Le projet ne doit pas être enregistré)
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- Avec cela, un projet sera synchronisé depuis le serveur
+
+
+
+### Fusionner un projet à partir du serveur distant DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**, connectez-vous au compte DOOR43
+- Il affiche tous les projets dans le serveur de DOOR43 à droite de la colonne
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- La barre de progression apparaîtra
+- (Vous pouvez annuler le processus de fusion en cliquant sur le bouton Annuler avant de compter vers une fin)
+- Ceci fusionnera un projet du serveur
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..aa80f638
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: Synchroniser la sauvegarde
+title: Synchroniser la sauvegarde
+---
+**Il permet à l'utilisateur de stocker toutes les données du projet sur le serveur distant et protège contre la perte de données.**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Les fichiers de projet de tous les utilisateurs actuels seront disponibles
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+
+### Synchronisation dans le Cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+### Créer une sauvegarde lors de la fusion d'un projet à partir du serveur
+
+**Ceci est pour les gestionnaires de projet et les administrateurs**
+
+**Étapes**
+
+- Allez dans le dossier **Appdata** dans le paramètre système
+- Pour récupérer les données précédentes, copiez et collez les données dans un emplacement préféré
+
+
+
+
+
+
+
+
+:::note
+
+- Lorsque nous effectuons une opération de fusion **Synchroniser** , une sauvegarde est ajoutée au dossier de sauvegarde, et le nombre maximum de sauvegardes est actuellement de 5, les anciennes sauvegardes étant déployées depuis la liste
+- Une erreur pour des données de projet conflictuelles peut se produire lors de l'importation de nouveaux projets dans Scribe. Le Scribe ne le gère pas automatiquement
+- Lorsque l'utilisateur reçoit un message d'erreur, il doit être résolu par l'utilisateur
+
+:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..f4b841f4
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: Mise en page
+title: Mise en page
+---
+
+Pour les trois modes, **Scribe** permet à l'utilisateur de comparer et de consulter les ressources. **Scribe** supporte jusqu'à trois colonnes ouvertes à la fois (y compris la colonne d'édition).
+
+### Étapes pour ajouter une mise en page ###
+
+- En cliquant sur l'icône de mise en page pour ajouter la mise en page
+- Chaque colonne peut être divisée en deux sections, et l'utilisateur peut se référer simultanément à quatre ressources de traduction
+
+### Étapes pour ouvrir/ajouter la mise en page des ressources de référence ###
+
+- Choisir le projet désiré depuis la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône de mise en page en haut à droite du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..c0da5434
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,200 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: Ressources
+title: Ressources
+---
+### Traduction de la Bible textuelle
+
+#### RÉSSOURCES
+
+**Scribe** offre une variété de ressources de traduction pour aider les traducteurs dans leur travail. En plus des ressources en ligne disponibles sur Scribe, le traducteur peut télécharger des fichiers depuis le stockage local comme référence pour son travail de traduction.
+
+Scribe aide les traducteurs à accéder aux meilleures ressources dans autant de langues que possible et à achever les projets de traduction avec rapidité et qualité.
+
+
+
+### TYPES DE RESSOURCES
+
+Les ressources suivantes sont disponibles sur Scribe
+
+BIBLE
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+### BIBLE, RESSOURCE, COLLECTION
+
+**Pour télécharger la Bible de votre choix via,** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+- cliquez sur l'onglet *Ressource*
+- Choisissez la Bible que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+Une fois que vous avez cliqué sur l'onglet Bible, la Bible téléchargée sera en haut de la liste. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une Bible en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet biblique, vous pourrez accéder à la Bible téléchargée pour référence.
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local via,** **Onglet COLLECTION**
+
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela.
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant sur Scribe.
+
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre PC que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet **Bible**.
+
+
+
+### Pour télécharger les autres ressources de référence
+
+Les ressources suivantes peuvent être utilisées à la fois **en ligne** et **hors ligne**: **Notes de traduction, Mots de traduction, Questions de traduction, Académie de traduction et ressources d'OBS**
+
+**Les utilisateurs peuvent accéder à ces ressources en ligne en cliquant simplement sur eux. Cependant, il est important de noter que pour une utilisation en ligne, une connexion Internet est nécessaire tout au long de l'utilisation de la ressource**.
+
+#### Étapes pour télécharger des ressources
+
+- Survolez les ressources de notes de traduction pour la langue désirée
+- Sur le côté droit, cliquez sur l'icône de téléchargement
+- La ressource choisie sera téléchargée, et un message disant **Téléchargement de ressource terminé** apparaîtra en bas à gauche
+- La ressource téléchargée apparaîtra en haut de la liste des ressources sous **Ressources téléchargées**
+- Dans les ressources téléchargées, il y a une icône **actualisation** qui vous permet de vérifier les mises à jour
+ - Si des mises à jour sont disponibles, la ressource sera mise à jour vers la version la plus récente
+ - Si aucune mise à jour n'est disponible, un message pop-up apparaîtra indiquant qu'aucune mise à jour n'est disponible
+- Cliquez sur l'icône **Corbeille** pour supprimer les ressources inutilisées
+
+:::note
+
+la liste des mots de traduction biblique et la liste des mots de traduction OBS peuvent être utilisés **en ligne seulement**(Référez-vous à la liste de mots de translotion).
+
+:::
+
+
+
+
+### NOTES DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+Scribe supporte actuellement les notes de traduction dans différentes langues.
+
+
+
+**LISTE DES MOTS DE TRANSLATION**
+(Disponible uniquement en ligne)
+
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés.
+
+#### Étapes pour référencer la liste des mots de traduction
+
+- Ouvrez le projet et, dans le volet de l'éditeur, cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page
+- Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le **sélecteur de ressources** ou chargez un module
+- Cette action ouvrira la page des ressources
+- À partir de là, sélectionnez la liste de mots de traduction pour la langue dont vous avez besoin
+- La ressource choisie apparaîtra alors dans la colonne de référence
+
+
+
+**MOTS DE TRANSLATION**
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+
+La liste des mots de traduction est divisée en trois catégories :
+
+**Termes KT-Key** - Cette liste comprend un certain nombre de mots importants de la Bible, avec définitions, suggestions de traduction, références bibliques et données de mots.
+
+**Noms** - Cette liste contient des faits, des références bibliques, des exemples d'histoires bibliques et des données de mots sur les personnes dans la Bible.
+
+**Autres** – Il s’agit d’une liste de termes bibliques supplémentaires. La définition, les références bibliques et les données de mots sont toutes incluses dans la liste.
+
+
+
+### QUESTION DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+Cette catégorie de ressources contient des questions qui sont conçues pour aider les traducteurs à analyser et comprendre des livres bibliques spécifiques.
+
+
+
+### ACADÉMIE DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+L'Académie de traduction est une ressource d'information et d'instruction sur la traduction biblique pour les traducteurs.
+
+
+##
+
+Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+##
+
+### STORIES BIBLES OUVERTES (OBS)
+
+Les histoires bibliques ouvertes sont une collection d'histoires bibliques clés disponibles pour la traduction en texte facile à comprendre.
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+**OBS, RESSOURCE, COLLECTION**
+
+**Pour télécharger l'histoire biblique de votre choix, via** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+
+- Cliquez sur l'onglet **Ressource**
+- Choisissez l'histoire que vous souhaitez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+L'histoire biblique téléchargée apparaîtra dans l'onglet OBS. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une histoire biblique en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet OBS, vous pourrez accéder à l’histoire biblique téléchargée pour référence.
+
+
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local, via** **l'onglet COLLECTION**
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela. [Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant vers **Scribe**.
+
+- Cliquez sur l'onglet **collection** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre ordinateur que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet OBS.
+
+
+
+**NOTES DE TRANSLATION OBS**
+
+Les notes de traduction d'OBS fournissent des informations interprétatives sur les histoires pour aider les traducteurs dans leur travail de traduction.
+
+**QUESTIONS DE TRANSLATION OBS**
+
+Ces questions permettent aux traducteurs de déterminer si le sens voulu est clairement communiqué au public.
+
+**LISTE DES MOTS DE TRANSLATION OBS**
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés. Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+
+
+### L'AUDIO
+
+**Étapes pour importer la ressource audio**
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela. [Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- Ouvrez le projet et, dans le volet de l'éditeur, cliquez sur l'icône de nouvelle mise en page
+- Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le **sélecteur de ressources**
+- Cette action ouvrira la page Ressources
+- Sélectionnez **Audio**
+- Cliquez sur l'onglet **collection** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre ordinateur que vous souhaitez télécharger
+- Sélectionnez l'option de téléchargement
+
+Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l'onglet **Audio**.
+
+
+
+### TÉLÉCHARGER LES RESSOURCES D'AIDE
+
+Pour connaître cette fonctionnalité [Allez sur cette page](../../How-to/p9-2-offlineupload.md)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..42def01c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: Générateur de PDF
+title: Générateur de PDF
+---
+
+# Générateur de PDF
+
+Le générateur de PDF est disponible dans les modes BT, OBS et Juxta.
+
+## Limitations actuelles
+- La fermeture de la fenêtre d'exportation réinitialise ses paramètres. Si vous souhaitez essayer différents paramètres, veillez à laisser la fenêtre ouverte entre les impressions
+- Le bouton **Reset** a un effet spécifique : il ne réinitialise que les champs de saisie qui sont **sous un champ Print Type** et qui ont été modifiés (ils apparaissent une fois qu'un Print type est sélectionné)
+- Pour du contenu **Translation** (BT, Juxta), la **Sélection de livre** fonctionne par activation on/off
+- Les langues de droite à gauche (RTL) ne sont pas prises en charge
+
+## Étapes pour utiliser le générateur de PDF
+### Mode par défaut
+Le mode par défaut imprime le projet Scribe actuellement ouvert, avec une seule mise en page.
+- Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit de l'écran
+- Une fenêtre d'exportation s'ouvre
+- Modifiez les paramètres généraux si nécessaire (**Paper size**, **Font**, **Font size**)
+- Le **Content (contenu)** ajouté sous ces paramètres généraux dépend du projet à partir duquel vous avez lancé le générateur de PDF :
+ - Un bloc **Translation** pour les projets BT et Juxta
+ - Un bloc **OBS** pour les projets OBS
+- Dans les deux cas, sélectionnez une plage d'impression :
+ - Translation : quels livres imprimer (**All Books**, **Old Testament**, **New Testament**, **Custom**)
+ - OBS : quelles histoires imprimer (le numéro de début **obs start**, et de fin **obs end**)
+
+- **Print type** : les options disponibles varient en fonction du type de bloc de contenu (Translation, OBS), sélectionnez une option de **Print type**
+- Chaque Print type a des paramètres spécifiques, ils apparaissent en dessous une fois qu'un type d'impression est sélectionné. La plupart de ces paramètres sont facultatifs
+- Choisissez un dossier d'exportation à l'aide du bouton correspondant (**Choose an export folder**)
+- Vous pouvez donner un nom à votre fichier dans le champ **your file name here**, ou il sera nommé de manière aléatoire
+- Cliquez sur le bouton **Print**
+- Si un champ obligatoire est vide ou mal rempli, une erreur apparaît sur le côté droit de la fenêtre d'exportation pour aider à localiser l'erreur
+- Sans erreurs, les étapes de génération apparaissent à droite de la fenêtre d'exportation, attendez le message final "Successful pdf generation"
+
+### Advanced mode (Mode avancé)
+Le **Mode avancé** peut être utilisé pour générer un seul PDF contenant de nombreux projets différents avec de nombreuses mises en page différentes, ainsi que des introductions et des PDF importés. Il est également plus technique à configurer.
+- Lorsque le **Advanced mode** est activé, trois nouvelles options sont disponibles :
+ - Le projet automatiquement ajouté (celui qui est actuellement ouvert dans Scribe) peut être modifié avec le bouton **Select** , à droite du nom du projet
+ - Un nouveau bloc de contenu peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans la fenêtre d'exportation
+ - Une fois que deux blocs de contenu ou plus sont listés, ils peuvent être supprimés avec le bouton **Corbeille**
+ - Le **Loop mode (Mode boucle)** peut être utilisé ; lorsqu'il est actif, une nouvelle option est disponible :
+ - À l'intérieur d'un bloc de contenu, un nouveau projet peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans le bloc de contenu, **pour chaque livre ou histoire sélectionné(e)** (donc en boucle)
+ - Une fois que deux projets ou plus sont listés dans un bloc de contenu, ils peuvent être supprimés à l'aide du bouton **Corbeille**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..f2f23523
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: Taille de police
+title: Taille de police
+---
+#### Étapes pour modifier la taille de la police de votre projet
+
+- Recherchez l'icône de texte dans le coin supérieur gauche de la fenêtre du projet
+- Sélectionnez la petite lettre A pour réduire la taille de la police
+- Sélectionnez la grande lettre A pour agrandir la taille de la police
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..e0aba240
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: Synchroniser
+title: Synchroniser
+---
+
+Le bouton **Synchroniser** permet aux utilisateurs de synchroniser le projet dans le volet de l'éditeur lui-même.
+
+**Étapes pour synchroniser le projet**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** au-dessus du volet de l'éditeur
+- Une boîte de dialogue s'ouvre
+ - Si l'utilisateur n'est pas connecté
+ cliquez sur le bouton de connexion, la page principale de synchronisation s'affichera.
+ Connectez-vous au compte Door 43
+ - Si déjà connecté
+ Choisissez le nom d'utilisateur pour la porte 43
+ Cliquez sur le bouton Synchroniser
+ - Si l'utilisateur souhaite changer d'utilisateur,
+ Cliquez sur "Impossible de trouver le nom d'utilisateur ? Veuillez vous connecter **sync**"
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..c4ad825d
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: Juxtalinéaire
+title: Juxtalinéaire
+---
+
+Ce mode permet au traducteur de faire une traduction bilingue hyper-littérale. La traduction finale est en deux colonnes, avec le Texte Source à gauche (le plus souvent en grec ou en hébreu), et le Texte Cible à droite (une Langue Passerelle). Comme avec le mode Traduction de texte de la Bible, les traducteurs peuvent accéder à différentes versions de la Bible et les comparer dans le volet de ressources.
+
+Pour plus d'informations, voir la page [Qu'est-ce que la Juxtalinéaire](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md).
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..18743b99
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire
+title: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire ?
+---
+
+Une juxtalinéaire est une vue bilingue d'un texte. Elle a deux colonnes :
+
+- à gauche, un Texte Source réarrangé et découpé en petits morceaux grammaticalement significatifs ;
+- à droite, une traduction hyper-littérale de chaque morceau.
+
+![Capture du mode Juxtalinéaire](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+Les juxtalinéaires fournissent un pont entre les langues Source et Cible. La traduction hyper-littérale est très proche du sens du Texte Source, ce qui limite les risques de mauvaise interprétation. De plus, la taille des morceaux de phrase (quelques mots qui vont ensemble d'un point de vue grammatical) donne du contexte. Au final, les juxtalinéaires sont compréhensibles et laissent ouvertes les options d'interprétation les plus contestées.
+
+Les juxtalinéaires commencent à être utilisées dans le contexte de la CCBT. Le cas d'utilisation le plus courant est le suivant :
+- un linguiste connaissant le grec crée une juxtalinéaire *Grec vers Langue Passerelle* ;
+- Les traducteurs CCBT utilisent la juxtalinéaire en plus d'autres ressources en Langue Passerelle, pour les aider à se faire une idée plus claire du sens du texte original.
+
+Les juxtalinéaires peuvent être faites de n'importe quelle langue vers n'importe quelle autre, mais elles sont généralement faites d'une langue ancienne (grec ou hébreu) vers une langue passerelle.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..5636a044
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+
+## Étapes pour ébaucher une Juxtalinéaire
+- [Créez un nouveau projet](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) en utilisant le type de projet **Juxta**
+ - Dans ce mode, il est obligatoire d'utiliser **Import Books**
+ - Le fichier importé sera utilisé comme colonne gauche de la juxtalinéaire (Texte Source)
+ - L'utilisateur a deux options ici :
+ - Trouver un fichier au format USFM sur [Door43](https://git.door43.org/catalog), le télécharger et le sélectionner dans la boîte de dialogue
+ - Utiliser un fichier local au format USFM ou JSON. Pour les fichiers au format JSON uniquement, l'utilisateur doit renommer le fichier avec le nom abrégé du livre (par exemple, MRK.json ou mrk.json)
+ - Il est possible d'importer un ou plusieurs livres
+ - Notez qu'il sera possible de créer une juxtalinéaire **uniquement** pour les livres disponibles dans le fichier Texte Source téléchargé
+- Sélectionnez dans la page Projets le nouveau projet Juxta créé
+- Si besoin, configurez la [mise en page](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) et les [ressources de référence](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) du projet
+
+## Comment travailler sur une Juxtalinéaire ?
+- En commençant une juxtalinéaire, l'utilisateur verra une phrase du Texte Source (quelques versets) affichée sur une seule ligne
+
+![Premier affichage d'une juxtalinéaire](/0.7.0/Drafting.PNG)
+
+- À partir de là, le travail sur une juxtalinéaire consiste à :
+ - Découper la phrase du Texte Source en petits morceaux grammaticalement significatifs (contenant des mots qui vont ensemble grammaticalement)
+ - Double-cliquez sur un mot pour couper la phrase sur ce mot spécifique
+ - Double-cliquez sur le premier mot d'un morceau de phrase pour le fusionner avec le morceau précédent
+ - Réorganiser le Texte Source pour s'approcher de l'ordre naturel des mots de la Langue Cible
+ - Maintenez le clic sur un mot
+ - Déplacez le mot dans la ligne ou entre les lignes
+ - Relâchez le clic
+ - Ajouter une traduction hyper-littérale pour chaque morceau de phrase
+ - Ajoutez une traduction en double-cliquant sur un champ de texte ou en cliquant sur **Éditer**
+ - Tapez une traduction
+ - Quittez l'édition en cliquant en dehors du champ de texte ou en cliquant sur **Valider**
+ - Notez que ces trois étapes peuvent être faites dans un ordre différent, l'utilisateur peut vouloir commencer à réorganiser avant de découper, ou découper et réorganiser la phrase entière avant de commencer la traduction, par exemple
+
+
+
+- De plus, l'utilisateur peut vouloir utiliser ces deux conventions de juxtalinéaire pour faciliter la compréhension des traducteurs :
+ - Chaque mot du Texte Source doit être traduit en un seul mot de la Langue Cible. Quand deux mots de la Langue Cible sont nécessaires, reliez-les avec un **tiret**
+ - Utilisez des italiques pour les mots nécessaires dans la Langue Cible qui ne sont pas présents dans le Texte Source. Ceci est fait en mettant le mot entre des **astérisques**
+- En général, notez que la traduction du Texte Cible n'a pas besoin d'être élégante, elle doit simplement transmettre le sens des mots de chaque morceau du Texte Source
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..edb9c1d9
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,61 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+### Étapes pour ébaucher les histoires bibliques ouvertes ###
+
+- Cliquez sur Nouveau projet dans le menu latéral gauche de la page du projet
+- Sélectionnez **OBS** dans le menu déroulant
+- Remplissez toutes les informations requises dans les champs
+- Sélectionnez le projet OBS créé à partir de la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvre
+- Cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page pour charger les ressources de référence
+- Cliquez sur l'icône du sélecteur de ressource sur la nouvelle mise en page
+- Un volet de ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles
+- Select the appropriate [reference resource](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs)
+
+**Scribe** permet d'accéder à diverses ressources pour référence telles que les histoires bibliques ouvertes, les notes de traduction d'OBS, les questions de traduction d'OBS et la liste des mots de traduction d'OBS.
+
+
+
+### Étapes pour télécharger des ressources pour référence ###
+
+**STORIES DE BIBLE OUVERT**
+(Disponible uniquement en téléchargement)
+
+- Sur le volet des ressources, cliquez sur le sélecteur de ressources en haut à droite ou sur **CHARGER UN MODULE**
+- Les histoires bibliques ouvertes seront sélectionnées par défaut
+- Dans le volet de droite, sélectionnez l'onglet Ressource
+- Entrez la langue désirée dans la barre de recherche de langue et cliquez sur le bouton **ENREGISTRER LE FILTRE**
+- La ressource de langue sélectionnée apparaîtra ci-dessous
+- Cliquez sur le bouton de téléchargement situé à droite de la ressource sélectionnée
+- Après un téléchargement réussi, un message va apparaître, confirmant le téléchargement réussi de la ressource
+- L'histoire biblique téléchargée apparaîtra maintenant dans l'onglet **OBS**
+- Sélectionnez la [ressource de référence](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs) appropriée
+
+La ressource sélectionnée sera affichée dans la mise en page, permettant à l'utilisateur de s'y référer si nécessaire
+
+### Étapes pour télécharger les ressources depuis l'appareil local via l'onglet COLLECTION ###
+
+:::note
+
+**Le dossier validé Scripture Burrito est requis pour télécharger des ressources.**
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis l'appareil local
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier depuis le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur **Upload**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans l'onglet **OBS**
+
+**Pour télécharger des ressources de référence pour les notes de traduction d'OBS, les questions de traduction d'OBS et les mots de traduction d'OBS**.
+
+- Sélectionnez la source de référence appropriée
+- Une liste de ressources de référence s'affichera dans le volet de droite
+- Sélectionnez la ressource en survolant la ressource
+- Cliquez sur l'icône **télécharger**
+- Après avoir téléchargé la ressource avec succès, un message de notification intitulé "Téléchargement de ressource terminé" apparaîtra en bas à gauche de l'écran
+- La ressource téléchargée apparaît en haut de la liste dans la section téléchargée
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..ecdf7330
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,67 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: Barre d'outils audio
+title: Ébauche
+---
+
+L'utilisateur peut enregistrer l'**Audio** du texte traduit en utilisant l'outil audio.
+
+- Pour démarrer un nouveau projet, utilisez le bouton **Nouveau**
+- Dans la page du nouveau projet, cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la saveur du projet
+- Cliquez sur **Audio** dans la liste et créez un nouveau projet
+- Si nécessaire, utilisez les paramètres Advance pour sélectionner la portée du projet
+- Lors de l'accès à un projet avec une saveur audio, l'utilisateur verra un ruban avec une option pour enregistrer du texte
+- Pour commencer l'enregistrement, cliquez sur l'icône **Enregistrement**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prises pour chaque verset
+- Une fois l'enregistrement terminé, l'utilisateur peut arrêter, jouer , mettre en pause , rembobiner et également effacer le fichier enregistré
+- En utilisant une interface utilisateur simple, on peut contrôler le volume de l'audio et la vitesse de lecture
+
+
+
+### Barre d'outils d'enregistrement ###
+
+
+
+Pour démarrer l'enregistrement en mode **Audio**, l'utilisateur verra un ruban noir avec des outils pour aider à l'enregistrement
+
+- L'utilisateur peut contrôler la vitesse de lecture avec des paramètres deifferent **vitesse**
+- Les nouveaux enregistrements audio sont démarrés en cliquant sur **Enregistrement (R)**
+- Après avoir cliqué sur le bouton d'enregistrement, il passera à un bouton de pause, cela permettra à l'utilisateur de mettre en pause pendant l'enregistrement
+- Le bouton **Stop (S)** arrêtera complètement l'enregistrement
+- Un bouton **Rewind (<)** permet à l'utilisateur de revenir en arrière dans la lecture audio et de passer en revue l'enregistrement
+- Les boutons **Lecture/Pause (P)** permettent à l'utilisateur de démarrer ou d'arrêter l'audio pendant la lecture
+- Le bouton **Supprimer** permet à l'utilisateur de supprimer la piste/verset audio sélectionné de leurs enregistrements
+- **Volume** Le bouton de commande ajuste le niveau de volume de la lecture audio
+ - Il permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer le son en cliquant sur le bouton **+** ou **-**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prend **A B C** pour chaque verset, par doble-cliquer sur l'utilisateur peut sélectionner la meilleure prise pour une utilisation ultérieure
+- La fonction de réglage permet à l'utilisateur de personnaliser le choix du microphone/casque selon ses préférences
+
+### Comment supprimer l'audio d'un verset ? ###
+
+- ASélectionnez le verset qui doit être supprimé
+- Cliquez sur **Prêter** qui doit être supprimé
+- Cliquez sur l'icône **Supprimer**
+
+### Comment exporter le fichier Audio ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet que vous souhaitez **Exporter** depuis la page du projet
+- Recherchez le menu à trois points à la fin du nom du projet et cliquez dessus
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option **Exporter**
+- Une boîte de dialogue pour les paramètres d'exportation s'ouvrira, vous offrant les options d'exportation suivantes
+ - **Verse-wise** (par défaut) : ce paramètre exporte le projet verset par verset.
+ - **Par chapitre :** Cette option exporte l'intégralité du chapitre dans un seul fichier.
+ - **Projet complet :** Vous pouvez exporter l'intégralité du projet en utilisant ce choix, il ajoutera toutes les prises individuelles du projet.
+
+
+
+### Touches de raccourci pour l'enregistrement audio ###
+- R - Enregistrer
+- E - Reprendre l'enregistrement
+- P - Mettre en pause l'enregistrement
+- S - Arrêter l'enregistrement
+- < - Rembobiner
+- Espace - pause de lecture
+- Retour / Entrée - Démarrer la lecture
+- A , B , C - changement de prise
+- ( + ) Augmentation du volume
+- ( - ) Baisser le volume
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..d6ecc7d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,16 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: Édition du texte
+title: Édition du texte
+---
+
+ Dans cette version, cette fonction n'est pas disponible
+
+La fonction **Éditer** se trouve en haut à gauche de la **colonne de traduction,** à côté de la fonction **Fichier**.
+
+Pour le moment, **Scribe** ne supporte que l'édition **S** ou **En-têtes de section**.
+
+- Cliquez sur la lettre **S** à l'écran pour ajouter un titre de section
+- Afficher un exemple d'image qui met en évidence le titre de la section
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..bb6a8540
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: Verrouillage de navigation
+title: Verrouillage de navigation
+---
+
+- Cliquez sur l'icône de verrou en haut à droite de la **colonne de l'éditeur.**
+- En verrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources suivront la même référence que celle sur laquelle la colonne d'édition est actuellement activée. Ainsi, cliquer sur différents versets dans la colonne d'édition mettrait à jour les panneaux de ressources en conséquence.
+- En déverrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources resteront sur le dernier verset sur lequel l'utilisateur a cliqué avant de déverrouiller. Cela permet également à l'utilisateur d'explorer de façon indépendante des références distinctes dans les sections de ressources.
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..c5088441
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: Marque-pages
+title: Marque-pages
+---
+
+ Dans cette version, cette fonction n'est pas disponible
+
+- Cliquez sur l'icône **Signet** en haut à droite de la **colonne de l'éditeur**
+- Les signets peuvent être accédés à partir du menu **Fichier** sur la barre supérieure
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..45bc8175
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: Vue d'ensemble
+title: Vue d'ensemble
+---
+
+Scribes permet aux traducteurs de traduire en trois modes.
+
+### Traduction de la Bible textuelle ###
+
+Ce mode permet au traducteur d'effectuer une traduction du texte source (langue source) vers la langue cible. Les traducteurs peuvent également accéder et comparer différentes versions de la Bible dans le volet de ressource, y compris les notes de traduction, les mots de traduction, la liste des mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+### Traduction orale (Audio) ###
+
+Ce mode permet au traducteur de traduire de la source audio et du texte (langue Gateway) vers la langue cible sous forme audio. Les traducteurs peuvent également accéder et comparer différentes versions de la Bible dans le volet de ressource, y compris les notes de traduction, les mots de traduction, la liste des mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+### Histoires bibliques ouvertes (OBS) ###
+
+Ce mode de traduction permet aux traducteurs de traduire des histoires de la Bible ouverte à partir de diverses langues de la passerelle telles que le tamoul, l'hindi, le malayalam, le kannada et d'autres vers la langue cible sous forme de texte. Il donne également accès à plusieurs versions de Bibles audio et texte, d'histoires de la Bible ouverte dans différentes langues et à d'autres ressources d'aide à la traduction dans le volet des ressources. Ces ressources comprennent des notes de traduction OBS, des questions de traduction OBS et des listes de mots de traduction OBS, permettant aux traducteurs de s'y référer et de les comparer selon leurs besoins.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..066b2042
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,5 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: Migration Guide from translationStudio
+title: Migration Guide
+---
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..ce852bdb
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: À propos
+title: À propos
+---
+
+La section **À propos** se trouve dans le volet inférieur gauche de la page du projet. La fonctionnalité **À propos** fournit des informations sur la **version de Scribe Scripture**, la **licence de Scribe** et le **support technique.** Les utilisateurs peuvent accéder au **manuel d'utilisation de Scribe** et au **code source** d'ici.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..73b5380a
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: Support Technique
+title: Support Technique
+---
+**Étapes pour accéder au support technique dans Scribe**
+
+- Accédez à la section **À propos de nous** et localisez l'**onglet Support technique**.
+- Vous pouvez soumettre un problème en sélectionnant l'onglet **Soulever un problème** et **suivre** facilement sa progression.
+- Pour nous écrire concernant vos préoccupations, cliquez sur l'icône Boîte de réception
+- Vous avez également la possibilité de copier l'adresse e-mail fournie et de nous envoyer un message
+- Au bas de la page Support technique, vous trouverez des liens vers la **Documentation** (manuel d'utilisation) et le **code source**.
+- Pour quitter cette page, cliquez simplement sur le bouton **Fermer**
+
+
+Notre équipe de support technique est à votre disposition pour répondre à toute question ou préoccupation concernant **Scribe**. Vous pouvez signaler un problème ou demander une requête à propos de **Scribe** en nous envoyant un e-mail à **scribe@bridgeconn.com** Si vous êtes enregistré en tant qu'utilisateur GitHub, vous pouvez soulever un problème sur GitHub après vous être connecté avec vos identifiants ici : https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+Nous suivons tout problème ou requête signalé via GitHub, et vous pouvez explorer le travail actuel de l'équipe de développement sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor. Toutes les contributions sont les bienvenues!
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..d271fe4e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: Profil
+title: Profil
+---
+
+La page **Profil** contient toutes les informations sur l'utilisateur. Toutes les données saisies sont optionnelles et stockées localement sur votre ordinateur.
+
+- Sur la page des projets, en haut à droite il y a une icône **Profil**
+- Cliquez sur votre **profil** pour ajouter les informations nécessaires
+- Cliquez sur le bouton **Enregistrer** pour enregistrer les informations
+
+
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..253fdd28
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+sidebar_label: Langue de l'application
+title: Langue de l'application
+---
+
+### Comment utiliser la langue de l'application ###
+
+- Allez à l’icône **Profil** en haut à droite de l’écran
+- Cliquez et sélectionnez **Votre profil**
+- Choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez travailler dans le menu déroulant de la langue de l'application
+
+### Scribe prend en charge les langues suivantes ###
+ - Anglaiss
+ - Hindi
+ - Русский
+ - Farsi
+ - Français
+ - Népalais
+- Cliquez sur le bouton **Enregistrer** pour enregistrer les informations
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..691aa0d6
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: Notifications
+title: Notifications
+---
+
+- Cliquez sur l'icône **cloche** en haut à droite de l'écran à côté de l'icône **Nouvelle mise en page**
+ - Vous trouverez ici une liste de **Notifications**
+ - Chaque type de notification aura une couleur différente
+
+Pour revenir à la page principale, cliquez sur la flèche <— en haut à gauche de l'écran.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..1a1bc220
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+title: Qu'est-ce que Scribe SE ?
+slug: '/'
+---
+ :::tip Fonctionnalités introduites dans la version 0.7.0
+
+- [Générateur de PDF](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [Juxtalinéaire (Juxta)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+
+:::
+
+**Scribe Scripture Editor** est un outil de traduction biblique facile à utiliser conçu pour permettre aux traducteurs de langue maternelle de remplir rapidement et efficacement diverses tâches liées à la traduction biblique avec une formation minimale.
+
+**Scribe SE** prend en charge différentes saveurs telles que la traduction biblique, les histoires bibliques ouvertes (OBS) et la traduction orale de la Bible (Audio). Les traductions bibliques du texte source peuvent être rédigées et éditées à l'aide de **Scribe**. En outre, il permet aux traducteurs d'importer et d'exporter le format [Burrito](https://docs.burrito.bible/) , il permet également d'importer des fichiers USFM depuis le système local. Les utilisateurs peuvent travailler simultanément sur plusieurs projets.
+
+Plusieurs panneaux de référence sont à la disposition du traducteur pour la recherche d'informations ou la recherche de clarté dans le texte source. Dans les panneaux de ressources, le traducteur peut charger différentes ressources telles que les bibles, les notes de traduction, la liste des mots de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction, académie de traduction, Récits bibliques ouverts, notes de traduction d'OBS, question de traduction d'OBS, liste de mots de traduction d'OBS et ressources de la Bible Audio comme matériel de référence.
+
+:::note
+
+L'Éditeur d'Écriture de Scribe (Scribe SE) sera plus tard appelé Scribe dans ce document.
+
+:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..49e5ec0a
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: Configurations requises
+title: Configurations requises
+---
+
+### Système d'aide ###
+
+**Scribe** est pris en charge par les systèmes d'exploitation suivants
+
+- Télécharger la version Windows
+- Ubuntu 18.04 et plus
+- Mac OS 10.15 et supérieur
+
+### Configurations requises ###
+
+- Minimum 2 Go d'espace libre sur le disque
+- Connexion Internet (requise pour la synchronisation et le téléchargement des références)
+- Gardez l'application à jour avec la dernière version de **Scribe** ([télécharger Scribe](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- Écrivez-nous à scribe@bridgeconn.com pour contacter notre équipe technique si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation
+- Vous pouvez soulever un problème pour signaler des bugs et des suggestions sur la page GitHub ([créer un problème](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+
+- Utiliser le plein écran pour une utilisation efficace de l'application
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..87fd99c9
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,117 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: Installation
+title: Installation
+---
+
+- Allez sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/
+- Pour télécharger cliquez sur le programme **Scribe** qui correspond au système d'exploitation de votre ordinateur (OS)
+
+Étapes d'installation sur le système d'exploitation pris en charge
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Windows OS ###
+
+- Clic droit ou Double-cliquez sur le fichier d'application (scribe.exe) que vous avez téléchargé depuis GitHub
+- Dans l'option du menu, sélectionnez **Démarrer** ou **Ouvrir**
+
+#### Restrictions de Windows OS
+Si vous recevez un écran pop-up avec le message, « Windows a protégé votre PC » effectuez les actions suivantes.
+
+- Cliquez sur le bouton **Plus d'infos**
+
+
+
+- Cliquez sur le bouton **Exécuter quand même** en bas de la fenêtre
+
+
+
+- Choisissez les options d'installation **Seulement pour moi**
+- Cliquez sur "Suivant" pour continuer
+
+
+
+- Choisissez l'emplacement d'installation si nécessaire, l'emplacement du dossier de destination par défaut de l'application est conseillé
+
+
+
+- Suivez les instructions dans la fenêtre d'installation jusqu'à ce que **Terminer** apparaisse
+
+
+
+- Après avoir installé l'application, vous pouvez utiliser le raccourci **Scribe** automatiquement créé pour vous sur le Bureau pour accéder à l'application
+
+
+:::note
+
+Certains périphériques peuvent empêcher l'installation de **Scribe** en raison des restrictions du système d'exploitation.
+
+:::
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Mac OS ###
+
+- Clic droit ou Double-cliquez sur le fichier d'application (scribe.dmg) que vous avez téléchargé depuis GitHub
+
+- Faites glisser l'application dans le dossier **Applications**
+
+- Ouvrez l'application depuis le **Launcher de l'application**
+
+#### Restrictions Mac OS
+- Si vous recevez un écran pop-up avec le message, **Scribe** ne peut pas être ouvert car le développeur ne peut pas être vérifié,” effectuez les actions suivantes.
+
+- Un message pop-up apparaîtra à l’écran en disant: **macOS** ne peut pas vérifier le développeur de **Scribe-Scripture-Editor**. Êtes-vous sûr(e) de vouloir passer?
+
+- Cliquez sur **Ouvrir** dans la fenêtre pop-up
+- Ouvrez les Paramètres de la console
+- Allez dans la barre latérale gauche et choisissez **Confidentialité et Sécurité** en appuyant sur
+- Sous **Sécurité**, choisissez **App Store et développeurs identifiés**
+- Cliquez sur **Ouvrir**
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur pour confirmer la sélection
+
+- Cliquez sur **Modifier les paramètres** pour lancer l'application automatiquement
+
+
+
+
+
+
+### Étapes pour installer Scribe sur Ubuntu OS
+
+- Localisez le paquet téléchargé (scribe.deb). Par défaut, le système stocke les fichiers téléchargés dans le répertoire **Téléchargements**
+
+
+
+- Cliquez avec le bouton droit sur le fichier .deb et choisissez **Ouvrir avec l'installation du logiciel**
+
+
+
+- Sélectionnez **Installation de logiciel** dans la liste des programmes
+- Une nouvelle boîte de dialogue s'ouvre avec les détails du logiciel
+- Cliquez sur le bouton **Installer** pour continuer
+
+
+
+- Entrez le mot de passe de l'utilisateur lorsque vous y êtes invité et appuyez sur **Entrée** pour vous authentifier
+
+
+
+- Attendez que l'installation soit terminée. Une fois terminé, le logiciel est prêt à être utilisé
+
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..fac3ffd1
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: Créer un nouveau compte
+title: Créer un nouveau compte
+---
+
+Afin de commencer à traduire avec l'aide de l'application **Scribe** , l'utilisateur doit avoir un compte.
+
+### Étapes pour créer un compte ###
+
+- Ouvrez l'application **Scribe** installée sur l'ordinateur
+- Choisissez le bouton **CRÉER UN NOUVEAU COMPTE**
+- Dans la fenêtre pop-up qui apparaît, entrez le nom d'utilisateur et cliquez sur **CREATE**
+- Le compte de l'utilisateur sera créé et l'utilisateur pourra commencer à utiliser l'application **Scribe**
+
+### Pour les utilisateurs existants ###
+
+- Si vous avez déjà un compte, connectez-vous en sélectionnant votre nom d'utilisateur dans le menu Voir plus
+- Ceci ouvre la page **PROJECTS Page** pour que les utilisateurs puissent travailler dans **Scribe**
+
+###
+### Fonction de connexion
+
+**Scribe** permet à plusieurs utilisateurs sur le même ordinateur d'utiliser la même application tout en maintenant des données de projet séparées. Il peut être difficile de localiser le projet et le nom d'utilisateur lorsque plusieurs utilisateurs utilisent le même ordinateur Pour aider à cela, il y a une option **Voir plus** sur la page **Connexion**. Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de choisir entre les utilisateurs **actifs** et **inactifs**.
+
+#### Étapes
+- Cliquez sur le bouton **Réessayer**
+- Il y a deux options sur la page, **Actif** et **Archivé**
+- La liste des utilisateurs actifs est affichée dans la section **Actif**
+- Vous pouvez archiver les utilisateurs inactifs en cliquant sur le bouton Supprimer à côté du nom d'utilisateur
+- Le nom d'utilisateur choisi sera **Archivé**
+
+### Pour restaurer le nom d'utilisateur Archivé ###
+- Cliquez sur **Voir plus de**
+- Sélectionnez l'onglet **Archivé**
+- Une liste des noms d'utilisateurs Archivés apparaît
+- À côté du nom d'utilisateur, cliquez sur l'icône **Restaurer**
+- Le nom d'utilisateur sélectionné apparaît dans la liste **Actif**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..1a3d6ad2
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: Scripture Burrito
+title: Création d'un fichier burrito biblique
+---
+
+### Étapes pour créer des fichiers Burrito bibliques
+Sur la page des projets, créez un nouveau projet.
+#### Étapes pour créer un nouveau projet
+- Cliquez sur l'icône Nouveau projet sur le côté gauche de la page
+- Sélectionnez le parfum du projet dans le menu déroulant
+- Sur la nouvelle page du projet, entrez les détails spécifiques du projet
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (Elle sera automatiquement générée lors de la saisie du nom du projet. L'utilisateur a la possibilité de modifier l'abréviation générée automatiquement)
+ - Langue cible
+ - Importer les livres nécessaires au format USFM en cliquant sur l'icône LIVRE IMPORT
+- Après avoir entré les informations requises, cliquez sur Créer un projet
+- Une fois qu'un projet est créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page PROJETS
+- Une fois le projet créé, allez sur la page du projet et sélectionnez le projet créé
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Éditer
+ - Export
+ - Archive
+- Sélectionnez Exporter pour exporter le projet vers un appareil local
+- Une boîte de dialogue s'affiche, entrez le chemin du fichier désiré
+- Cliquez sur Exporter
+- Après une exportation réussie, une notification apparaîtra en bas à gauche de l'écran, confirmant que le projet a été exporté avec succès
+
+L'utilisateur peut se référer à des ressources **Bible, OBS et Audio** de l'ordinateur local en les chargeant vers Scribe.
+
+
+###
+#### Étapes pour télécharger des fichiers bibliques Burrito (ressources) à partir de l'appareil local
+- Choisir le projet désiré depuis la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône de mise en page en haut à droite du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence
+- Cliquez sur le sélecteur de ressource, la page de ressource s'ouvre
+- Sélectionnez le parfum du projet (Bible, OBS et Audio)
+- Chaque module a un onglet COLLECTION
+- Cliquez sur l'onglet COLLECTION pour importer des ressources depuis l'appareil local
+- Cliquer sur Sélectionner un dossier
+- Sélectionnez le fichier depuis le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur Télécharger
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans les onglets Bible, OBS et Audio selon la saveur choisie
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..8a7789d5
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: Télécharger des ressources d'aide
+title: Télécharger des ressources d'aide
+---
+**Télécharger des ressources d'aide** permet aux utilisateurs de télécharger des ressources d'aide à partir de l'appareil local. Ressources telles que les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'Académie de traduction, les notes de traduction OBS et la question de traduction OBS.
+
+**Étapes pour télécharger des ressources d'aide**
+
+Étapes pour télécharger des ressources d'aide**
+
+- Ouvrez le projet souhaité depuis la page du projet
+- Un volet éditeur s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône **Mise en page ** en haut à gauche du volet de l'éditeur pour ajouter une mise en page pour la ressource de référence.
+- Cliquez sur l'icône **Sélecteur de ressources** ou **Charger un module** sur la nouvelle mise en page.
+- Un volet Ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles.
+- Sélectionnez le bouton **Télécharger la ressource d'aide** dans la liste.
+- Dans l'onglet **Collection** cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez un dossier avec manifest.yaml valide sur le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur **Télécharger**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans la section des ressources correspondante sous la section **Ressources téléchargées** avec la balise **Téléchargé**.
+
+Remarque : **Les formats pris en charge** sont les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+- Choisissez le projet souhaité dans la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône **mise en page** dans le coin supérieur droit du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence.
+- Cliquez sur l'icône **sélecteur de ressources** ou **Charger un module** sur la nouvelle mise en page
+- Un volet Ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles.
+- Sélectionnez le bouton **Télécharger les ressources d'aide** dans la liste.
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis l'appareil local.
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier sur le disque local à télécharger
+- Cliquez sur **Télécharger**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans la section **Ressources téléchargées** avec la balise **téléchargé** dans les ressources concernées.
+
+:::note
+
+**Les formats pris en charge** sont les notes de traduction, les mots de traduction, les questions de traduction et l'Académie de traduction.
+
+:::
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..349cb8c0
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: Nouveau projet
+title: Nouveau projet
+---
+
+Sur la page **Nouveau projet** , l'utilisateur peut créer différents modes de projet tels que Text Bible Translation, Traduction orale de la Bible (Audio) et des histoires bibliques ouvertes (OBS).
+
+### Étapes pour créer un nouveau projet ###
+- Cliquez sur l'icône **Nouveau projet **sur le côté gauche de la page
+- Sur cette page, vous pouvez entrer les détails spécifiques du projet
+ - Nom du projet
+ - Description du projet
+ - Abréviation (elle sera générée automatiquement lors de la saisie du nom du projet. L'utilisateur a la possibilité de modifier l'abréviation générée automatiquement)
+ - Langue cible
+ - Importer des livres
+ - L'utilisateur peut importer un livre au format USFM
+ - Les livres individuels et multiples peuvent être importés
+ - Les livres importés apparaîtront dans le volet de l'éditeur
+ - Avec cette fonction, l'utilisateur peut modifier le texte existant ou terminé
+ - Paramètres avancés (pour en savoir plus sur les paramètres avancés, reportez-vous à la page [Paramètres avancés](./p2-2-advanced%20settings.md))
+- Après avoir entré les détails requis, cliquez sur **Créer un projet**. Une fois qu'un projet est créé, il apparaîtra comme un nouvel élément sur la page **PROJETS**
+- Cliquez sur le nom du projet dans la liste pour commencer à traduire *Note*
+ - Changez la **langue cible **en cliquant sur le menu déroulant et sélectionnez la langue de votre choix dans la liste des langues disponibles
+ - **Scribe** est un éditeur de texte qui peut importer et exporter des fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et MD
+ - **Scribe** prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
+
+### Ajouter une nouvelle langue ###
+
+Si la langue désirée n'est pas listée dans le menu déroulant de la langue cible, l'utilisateur peut toujours créer le projet dans cette langue.
+
+**Étapes pour ajouter une nouvelle langue**
+
+- Cliquez sur le signe plus
+- Une boîte de dialogue avec l’option d’ajouter la nouvelle langue apparaît
+- Ajouter le **Language Name** et **Language Code**
+- Choisir la direction du script **(RTL ou LTR)**
+- Cliquez sur le bouton **CRÉER**
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..1264ef20
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: Paramètres avancés
+title: Paramètres avancés
+---
+
+Les **Paramètres Avancés** permettent à l'utilisateur de modifier des détails spécifiques du projet, par exemple, la portée, le schéma de versification et la licence.
+
+### Portée ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de choisir le livre de la Bible sur lequel il souhaite travailler
+ - L'utilisateur peut choisir tous les livres de l'Ancien testament, le Nouveau testament, ou tous les livres de la Bible, ou ils peuvent personnaliser le nombre de livres sur lesquels ils souhaitent travailler
+
+### Schéma de versification ###
+
+ - Chaque langue peut avoir un schéma de versification différent basé sur différentes décisions de traduction
+ - **Scribe** prend en charge les schémas de versification utilisés dans la Bible
+ - Vous pouvez choisir entre tous les livres, l'Ancien Testament et le Nouveau Testament dans les paramètres avancés
+
+
+### Licence ###
+
+ - Cette fonctionnalité permet aux utilisateurs de sélectionner un domaine
+ - **Scribe** encourage les utilisateurs à sélectionner un domaine public afin que les traductions de la Bible puissent être accessibles au public en général
+ - Pour enregistrer les modifications, assurez-vous de cliquer sur le bouton **Enregistrer** en bas à gauche de l'écran
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..cddb7204
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: Projets
+title: Projets
+---
+
+### Liste des projets ###
+
+Une fois que vous vous êtes connecté, vous verrez la liste des projets. C'est là que tous les projets que vous créez seront affichés.
+
+
+
+### Étoiles et non étoilées ###
+
+- Cliquez sur l'**étoile** à côté du nom du projet
+- Ceci épinglera le projet en haut de la liste
+
+
+### Recherche et tri en cours ###
+
+**Recherche**
+
+L'utilisateur peut **rechercher** le projet en tapant son nom, sa saveur ou son nom dans la zone de recherche dans la barre de navigation supérieure.
+
+** Tri **
+
+Les projets dans Scribe peuvent être triés de la manière suivante.
+
+- Nom du projet (les projets sont triés par ordre alphabétique entre A-Z et Z-A)
+- Nom de la langue (Par ordre alphabétique, il liste chaque groupe de langue)
+- Arôme (Il regroupe les mêmes saveurs après le tri)
+- Date de création (modifie les projets des anciens aux nouveaux et anciens, en fonction de la date de leur création.)
+- Dernière vue (Organise les projets par ordre de dernière vue sur la vue récente et vice versa)
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..2ede2bc6
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: Editer les Détails de Projet
+title: Editer les Détails de Projet
+---
+
+- Sur la page du projet, trouvez le projet que vous souhaitez modifier
+- Cliquez sur la flèche à droite des informations du projet
+- Ceci va étendre les informations du projet
+- Pour **Modifier** les détails du projet, cliquez sur le menu à trois points
+- Puis sélectionnez **Modifier**
+- Vous serez dirigé vers la page Modifier le projet, où vous pourrez apporter les modifications nécessaires
+
+
+
+En suivant la liste précédente des instructions, vous serez dirigé vers la page **Modifier le projet** de l'application.
+
+Une autre fonctionnalité intéressante sur l'écran **Modifier le projet** est le **Paramètres avancés.**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..826ff73e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: Importer un projet
+title: Importer un projet
+---
+
+**Scribe** fournit aux utilisateurs la fonctionnalité d'importer des projets validés [Scripture Burrito](https://docs.burrito.bible/) directement à partir des appareils locaux.
+
+**Étapes pour importer un projet**
+
+- Sur la page du projet, cliquez sur le bouton **Importer** situé en haut à droite
+- Sélectionnez un dossier à partir de l'appareil local en utilisant la boîte de dialogue qui s'affiche
+- Choisissez le dossier désiré à importer et cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- La boîte de dialogue affichera les détails du projet, y compris le répertoire Burrito des Écritures, le nom du projet et de la langue, et le type de projet
+- Vous verrez également un message confirmant la validation réussie du Burrito avec la coche verte, car Scribe n'autorise que l'importation de fichiers Burrito Écritures
+- Cliquez sur **Importer** pour continuer
+- Lors d'une importation de projet réussie, un message pop-up apparaîtra en bas à gauche, indiquant que le projet a été importé avec succès
+- Si le projet existe déjà, un message de vérification apparaîtra et vous demandera si vous voulez remplacer le fichier de projet existant. Si vous souhaitez écraser le fichier, cliquez sur **Remplacer**
+
+Remarque : **Scribe** permet d'importer et **Exporter** fichiers USFM (Unified Standard Format Markers) et fichiers MD. Scribe prend également en charge les ressources TSV dans les notes de traduction OBS
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..fe247f87
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: Fusion hors ligne
+title: Fusion hors ligne
+---
+Visitez la page Importer un projet pour plus d’informations sur la façon d’importer un projet.
+
+La fusion hors ligne fait référence au processus de fusion des modifications d'un traducteur à un autre travaillant sur le même projet. Il permet aux traducteurs d'apporter des modifications et d'effectuer des opérations de fusion sur leurs systèmes locaux. Cette fonctionnalité peut être utilisée avec plusieurs traducteurs. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent sur le même projet, des conflits peuvent survenir lors de la fusion. Cette page permet aux utilisateurs d'examiner les modifications conflictuelles, de décider comment les résoudre, puis de les fusionner si nécessaire.
+
+### Étapes pour fusionner hors ligne ###
+
+- Cliquez sur **Importer** dans le coin supérieur droit de la page des projets
+- Choisissez le dossier souhaité pour l'importation et cliquez sur Sélectionner un dossier/Ouvrir
+- La boîte de dialogue IMPORTER UN PROJET apparaîtra et affichera les détails du projet, tels que le répertoire Scripture -Burrito, le nom du projet et de la langue et le type de projet.
+
+
+
+- Pour confirmer l'importation, cliquez sur le bouton IMPORTER
+
+- Une boîte de dialogue Remplacer la ressource s'ouvrira avec les options Remplacer et Fusionner (uniquement pour OBS)
+
+- Si Remplacer est choisi, l'ensemble du projet est remplacé par le contenu entrant
+- Si l'utilisateur sélectionne l'option Fusionner
+- Il traitera l'opération de fusion du projet
+- Si aucun conflit n'est détecté, l'utilisateur sera redirigé vers la page de liste des projets avec le projet mis à jour.
+- S'il y a un conflit dans le projet
+- L'utilisateur sera redirigé vers le volet Résoudre les conflits
+
+- Supposons que l'utilisateur décide d'abandonner l'action Résoudre le conflit. Cliquez sur le symbole de fermeture (x) dans le coin supérieur droit. Cela fera apparaître une fenêtre d'abandon de la résolution du conflit.
+
+
+### Étapes pour résoudre les conflits ###
+
+**La page Résoudre les conflits s'affiche lorsqu'un utilisateur sélectionne l'option Fusionner.**
+- Une liste de fichiers avec des conflits apparaît dans la partie gauche du volet
+
+- Les sections/paras individuels peuvent être vus dans le volet de l'éditeur. Les conflits s'afficheront avec **Originale** en noire et **Nouvelle** en vert.
+- Sélectionnez l'une des options proposées au-dessus de la section pour confirmer ( )
+ - **Originale** (l'utilisateur l'a déjà dans le projet)
+ - **Nouvelle** (ce que nous obtenons du projet importé)
+ - **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Si l'utilisateur décide d'annuler l'action, cliquez sur Réinitialiser au-dessus de la section individuelle.
+**En haut à droite, il y a des choix pour résoudre les conflits globaux pour le fichier actif (ex : 1.md, pour le fichier concurrent)**
+
+- **Originale** (tous les conflits seront résolus avec notre changement)
+- **Nouvelle** (tous les conflits seront résolus avec leur changement)
+- **Les deux** (combine originale et nouvelle)
+- Après avoir résolu tous les conflits, le bouton **Réinitialiser tout** sera activé pour réinitialiser les modifications actuelles à l'état initial.
+- Une fois tous les conflits résolus
+- Cliquez sur le bouton **Sauver**
+- Dans la partie gauche du volet, le fichier résolu est marqué barré, indiquant qu'il a été résolu.
+
+- Une fois tous les conflits résolus, un bouton **apparaîtra indiquant Tous les conflits résolus : Terminer, cliquez pour terminer le processus**
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..38504762
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,32 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: Archiver le projet
+title: Archiver le projet
+---
+
+**Scribe** aide à prévenir toute perte de données involontaire. Comme alternative, il permet aux utilisateurs d'archiver des projets qui n'apparaîtraient plus dans la liste principale des projets. Les projets archivés peuvent être restaurés à tout moment.
+
+:::note
+
+Les utilisateurs expérimentés peuvent supprimer complètement les projets archivés de l'emplacement du disque en dehors de l'application.
+
+:::
+
+### Étapes pour archiver le projet ###
+- Sélectionnez un projet dans la liste vers **Archivé**
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Modifier
+ - Exporter
+ - Archive
+- Sélectionnez **Archivé** pour enregistrer le projet pour référence future
+
+### Étapes pour restaurer le projet archivé ###
+
+- Cliquez sur le bouton Archivé dans le coin supérieur droit
+- La liste des fichiers archivés apparaît
+- Choisissez le projet que vous souhaitez activer
+- Ensuite, sélectionnez **Restaurer** en appuyant sur la flèche pointant vers le bas
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..77d1b224
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: Exporter projet
+title: Exporter projet
+---
+
+### Étapes pour exporter un projet ###
+
+- Choisissez un projet à **Exporter** sur la page Projet
+- Cliquez sur la flèche pointant vers le bas pour voir un menu déroulant avec la description du projet
+- Cliquez sur le menu des trois points avec les options
+ - Modifier
+ - Exporter
+ - Archivé
+- Sélectionnez **Exporter** pour exporter le projet vers un appareil local
+- Une boîte de dialogue s'affiche, entrez le chemin du fichier désiré
+- Cliquez sur **Exporter**
+- Après une exportation réussie, une notification apparaîtra en bas à gauche de l'écran, confirmant que le projet a été exporté avec succès
+
+
+
+
+### Comment exporter le fichier Audio ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet que vous souhaitez **Exporter** depuis la page du projet.
+- Localisez la flèche pointant vers le bas sur le côté droit du projet et cliquez dessus.
+- Trouvez le menu à trois points et cliquez dessus
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option **Exporter**
+- Une boîte de dialogue pour les paramètres d'exportation s'ouvrira, vous offrant les options d'exportation suivantes
+ - **Verse-wise** (par défaut) : ce paramètre exporte le projet verset par verset.
+ - **Par chapitre :** Cette option exporte l'intégralité du chapitre dans un seul fichier.
+ - **Projet complet :** Vous pouvez exporter l'intégralité du projet en utilisant ce choix, il ajoutera toutes les prises individuelles du projet.
+
+:::note
+** Si le texte est disponible, vous pouvez exporter le fichier avec celui-ci en cliquant sur la case à cocher**.
+:::
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..f171cbaf
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: Gestion du périmètre d'application
+title: Gestion du périmètre d'application
+---
+
+La **gestion du périmètre** permet aux utilisateurs de sélectionner des chapitres spécifiques dans le Livre sur lequel ils souhaitent travailler. Cette amélioration offre une plus grande flexibilité et un plus grand contrôle sur la portée du projet.
+
+:::warningImportant
+Pour utiliser toutes les fonctions de gestion de la portée, les utilisateurs doivent d'abord accéder au module et appuyer sur le bouton **APPLIQUER** avec leur projet **Existant** et **Nouveau**.
+
+Les livres et les chapitres mis en évidence en gris indiquent que les fichiers audio pour ces chapitres existent déjà, et que ces chapitres ne sont pas disponibles pour la sélection.
+:::
+
+**Pour utiliser cette fonctionnalité, suivez ces étapes**
+
+### Créer un nouveau projet
+
+- **Créer un nouveau projet**: sur la page du projet, cliquez sur **Nouveau**
+
+- **Choisissez le type de projet**: Sélectionnez **Audio** dans le menu type de projet
+
+- **Note des paramètres avancés** : lors de la sélection de l'audio, l'utilisateur verra une note dans la section Paramètres avancés : **“Choisissez le livre et le chapitre dans l’option de gestion de portée sur la page de liste des projets”**
+
+- **Entrez les détails du projet**: fournissez les détails nécessaires comme le nom et la description du projet
+
+- **Paramètres Avancés** : Remplissez les informations de versification et de licence sous Paramètres Avancés
+
+- **Définir l'abréviation et la langue cible** : Entrez l'abréviation et spécifiez la langue cible
+
+- **Créer un projet**: cliquez sur Créer un projet pour terminer le processus
+
+### Gestion du périmètre d'application du projet
+
+- Après avoir créé le projet audio, revenez à la page de liste des projets
+
+- Sélectionnez le projet audio créé et accédez à l'option **Gestion des portes** du **menu à trois points (1)**
+
+
+
+- **Panneau de Gestion du Portée** : Ce volet permet à l'utilisateur de sélectionner les chapitres sur lesquels l'utilisateur veut travailler
+
+
+
+- **Options de filtre**: les utilisateurs peuvent filtrer les chapitres par tous, anciens, nouveaux livres ou désélectionner **(2)**
+
+- **Sélectionnez Livre**: Les utilisateurs doivent cliquer sur le livre pour sélectionner les chapitres souhaités\*\*(3)\*\*
+
+- **Sélection du chapitre**
+
+ - Les utilisateurs peuvent cliquer manuellement sur les numéros de chapitre pour travailler ou entrer les numéros de début et de fin de chapitre et cliquer sur Sélectionner
+
+ - Les chapitres sélectionnés seront mis en évidence ci-dessous dans la section de sélection de chapitre
+
+ - Utilisez les champs d'entrée de chapitre de début et de fin pour naviguer et sélectionner les chapitres
+
+ - L'utilisateur a également la possibilité de sélectionner tous les chapitres dans un livre en utilisant l'option Tous
+
+ - Les numéros de chapitre en surbrillance apparaîtront ci-dessous pour afficher les sélections
+
+ - Désélectionner les chapitres si nécessaire pour réinitialiser la sélection
+
+ - Cliquez sur Appliquer pour confirmer les sélections
+
+### Panneau Éditeur
+
+**Chapitres actifs** : Dans le panneau de l'éditeur, seuls les chapitres sélectionnés seront activés
+
+**Ajuster la portée** : Pour inclure des chapitres supplémentaires ou des livres, retournez à l'onglet Gestion des portées via le menu à trois points de la page des projets
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..ba46314e
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,128 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: Synchroniser la collaboration
+title: Synchroniser la collaboration
+---
+
+**Il permet à plusieurs utilisateurs de Collabrate à distance**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+### Synchronisation vers le cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+
+
+### Synchronisation hors ligne
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Dans le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**, entrez le nom d'utilisateur du propriétaire du projet dans le champ spécifié
+- Choisissez le projet que vous souhaitez télécharger sur votre système local
+- Le projet sélectionné sera filtré et le volet **PROJETS SUR LE CLOUD**affichera le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**
+- En cliquant sur le bouton **OFFLINE SYNCHRONISER**, vous pouvez télécharger le projet sur votre système local
+- Le projet téléchargé apparaîtra dans le volet **SYNCHRONISER**
+- Pour modifier le projet téléchargé, accédez à la page PROJETS et choisissez le projet téléchargé
+
+
+
+
+
+### Contribuer à un projet partagé
+
+**Étapes**
+
+**Propriétaire du projet**
+
+- Le propriétaire du projet doit se connecter à DOOR43, https://git.door43.org/
+- Ajoutez le nom d'utilisateur Door43
+- Sélectionnez le projet à **collaborez**
+- Cliquez sur l'onglet **collaborateur**
+- Ajouter les noms des identifiants des collaborateurs
+- Sélectionnez **Add Collaborator**
+- Donner accès au collaborateur en tant** Administrator, Write ou Write**
+
+**Étapes permettant au collaborateur d'accéder au projet**
+
+- Ouvrez l'application de scribe, aller à la page **Synchroniser**
+- Connectez-vous au compte DOOR43
+- L'utilisateur/collaborateur peut alors entrer le nom du propriétaire du projet dans le champ donné sur la page de synchronisation de Scribe
+- Sélectionnez le projet à travailler
+- Cliquez sur **synchronisation hors ligne** en haut à droite
+- Le projet sera synchronisé avec Scribe
+- Une notification indiquant 'Synchronisation du projet au scribe réussie' apparaîtra en bas à gauche
+- Le projet a été mis en place pour le travail
+
+
+
+
+
+### Comment synchroniser un projet
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de la fenêtre (Si vous êtes un nouvel utilisateur, Créer un nouveau compte dans DOOR43)
+- Si vous êtes un nouvel utilisateur, inscrivez-vous sur votre [compte DOOR43](./p3-8-sync#connexion-au-serveur-door43), ou bien connectez-vous à DOOR43
+- Une liste de tous les projets utilisateur apparaîtra à gauche de la fenêtre de synchronisation
+- Le côté droit de l'écran affichera tous les projets enregistrés sur le serveur distant DOOR43
+- Glisser et déposer un projet vers le conteneur placé sur le côté droit de l'écran
+- En haut de l'écran, l'utilisateur peut voir la barre de progression du téléchargement
+- Le projet sera ensuite téléchargé sur le serveur distant DOOR43 et affiché à l'utilisateur dans la colonne de droite de l'écran
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le module projet
+
+Un projet peut être directement synchronisé par l'utilisateur à partir du module projet.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le module du projet et ouvrez un projet
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**
+- La barre de progression de téléchargement sera affichée en haut
+- (Connectez-vous au serveur DOOR43 si vous n'êtes pas encore terminé)
+
+
+### Synchroniser un projet depuis le serveur distant DOOR43
+
+L'utilisateur peut **Synchroniser** un projet du serveur vers le système local.
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** pour vous connecter au compte DOOR43 sur le côté droit de la colonne
+- Il répertorie chaque projet sur le serveur de la porte 43
+- (Le projet ne doit pas être enregistré)
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- Avec cela, un projet sera synchronisé depuis le serveur
+
+
+
+### Fusionner un projet à partir du serveur distant DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser**, connectez-vous au compte DOOR43
+- Il affiche tous les projets dans le serveur de DOOR43 à droite de la colonne
+- Glissez et déposez un projet depuis la liste du serveur DOOR43 dans le conteneur sur le côté gauche de l'écran
+- La barre de progression apparaîtra
+- (Vous pouvez annuler le processus de fusion en cliquant sur le bouton Annuler avant de compter vers une fin)
+- Ceci fusionnera un projet du serveur
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..aa80f638
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: Synchroniser la sauvegarde
+title: Synchroniser la sauvegarde
+---
+**Il permet à l'utilisateur de stocker toutes les données du projet sur le serveur distant et protège contre la perte de données.**
+
+### Connexion au serveur DOOR43
+
+**Étapes**
+
+- Cliquer sur le bouton **Synchroniser** sur le côté gauche de l'écran
+- Les fichiers de projet de tous les utilisateurs actuels seront disponibles
+- Cliquez sur **S'inscrire maintenant**. Remplissez tous les champs sur la page d'inscription DOOR43, puis cliquez sur **Enregistrer le compte**
+- L'utilisateur reçoit un lien dans l'identifiant de courriel fourni
+- Cliquez sur le lien et confirmez à nouveau le mot de passe pour activer le compte utilisateur
+- Maintenant, connectez-vous avec le nom d'utilisateur et le mot de passe sur la **Sribe Synchroniser page**
+
+
+
+### Synchronisation dans le Cloud
+
+**Étapes**
+
+- Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe valides pour accéder à votre compte DOOR 43
+- Sélectionnez le projet sur lequel vous souhaitez travailler, à partir du volet **Synchroniser**
+- Après avoir sélectionné le projet désiré, cliquez sur le bouton **Synchroniser** sur le volet SYNC
+- Une barre de progression va apparaître, montrant l'état et la finalisation du processus **Synchronisation**
+- Une fois le projet synchronisé avec succès, il sera listé au bas du volet **Projets sur le cloud**
+
+
+
+### Créer une sauvegarde lors de la fusion d'un projet à partir du serveur
+
+**Ceci est pour les gestionnaires de projet et les administrateurs**
+
+**Étapes**
+
+- Allez dans le dossier **Appdata** dans le paramètre système
+- Pour récupérer les données précédentes, copiez et collez les données dans un emplacement préféré
+
+
+
+
+
+
+
+
+:::note
+
+- Lorsque nous effectuons une opération de fusion **Synchroniser** , une sauvegarde est ajoutée au dossier de sauvegarde, et le nombre maximum de sauvegardes est actuellement de 5, les anciennes sauvegardes étant déployées depuis la liste
+- Une erreur pour des données de projet conflictuelles peut se produire lors de l'importation de nouveaux projets dans Scribe. Le Scribe ne le gère pas automatiquement
+- Lorsque l'utilisateur reçoit un message d'erreur, il doit être résolu par l'utilisateur
+
+:::
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..f4b841f4
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: Mise en page
+title: Mise en page
+---
+
+Pour les trois modes, **Scribe** permet à l'utilisateur de comparer et de consulter les ressources. **Scribe** supporte jusqu'à trois colonnes ouvertes à la fois (y compris la colonne d'édition).
+
+### Étapes pour ajouter une mise en page ###
+
+- En cliquant sur l'icône de mise en page pour ajouter la mise en page
+- Chaque colonne peut être divisée en deux sections, et l'utilisateur peut se référer simultanément à quatre ressources de traduction
+
+### Étapes pour ouvrir/ajouter la mise en page des ressources de référence ###
+
+- Choisir le projet désiré depuis la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvrira
+- Cliquez sur l'icône de mise en page en haut à droite du volet de l'éditeur pour ajouter la mise en page des ressources de référence
+
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..c0da5434
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,200 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: Ressources
+title: Ressources
+---
+### Traduction de la Bible textuelle
+
+#### RÉSSOURCES
+
+**Scribe** offre une variété de ressources de traduction pour aider les traducteurs dans leur travail. En plus des ressources en ligne disponibles sur Scribe, le traducteur peut télécharger des fichiers depuis le stockage local comme référence pour son travail de traduction.
+
+Scribe aide les traducteurs à accéder aux meilleures ressources dans autant de langues que possible et à achever les projets de traduction avec rapidité et qualité.
+
+
+
+### TYPES DE RESSOURCES
+
+Les ressources suivantes sont disponibles sur Scribe
+
+BIBLE
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+### BIBLE, RESSOURCE, COLLECTION
+
+**Pour télécharger la Bible de votre choix via,** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+- cliquez sur l'onglet *Ressource*
+- Choisissez la Bible que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+Une fois que vous avez cliqué sur l'onglet Bible, la Bible téléchargée sera en haut de la liste. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une Bible en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet biblique, vous pourrez accéder à la Bible téléchargée pour référence.
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local via,** **Onglet COLLECTION**
+
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela.
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant sur Scribe.
+
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre PC que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet **Bible**.
+
+
+
+### Pour télécharger les autres ressources de référence
+
+Les ressources suivantes peuvent être utilisées à la fois **en ligne** et **hors ligne**: **Notes de traduction, Mots de traduction, Questions de traduction, Académie de traduction et ressources d'OBS**
+
+**Les utilisateurs peuvent accéder à ces ressources en ligne en cliquant simplement sur eux. Cependant, il est important de noter que pour une utilisation en ligne, une connexion Internet est nécessaire tout au long de l'utilisation de la ressource**.
+
+#### Étapes pour télécharger des ressources
+
+- Survolez les ressources de notes de traduction pour la langue désirée
+- Sur le côté droit, cliquez sur l'icône de téléchargement
+- La ressource choisie sera téléchargée, et un message disant **Téléchargement de ressource terminé** apparaîtra en bas à gauche
+- La ressource téléchargée apparaîtra en haut de la liste des ressources sous **Ressources téléchargées**
+- Dans les ressources téléchargées, il y a une icône **actualisation** qui vous permet de vérifier les mises à jour
+ - Si des mises à jour sont disponibles, la ressource sera mise à jour vers la version la plus récente
+ - Si aucune mise à jour n'est disponible, un message pop-up apparaîtra indiquant qu'aucune mise à jour n'est disponible
+- Cliquez sur l'icône **Corbeille** pour supprimer les ressources inutilisées
+
+:::note
+
+la liste des mots de traduction biblique et la liste des mots de traduction OBS peuvent être utilisés **en ligne seulement**(Référez-vous à la liste de mots de translotion).
+
+:::
+
+
+
+
+### NOTES DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+Scribe supporte actuellement les notes de traduction dans différentes langues.
+
+
+
+**LISTE DES MOTS DE TRANSLATION**
+(Disponible uniquement en ligne)
+
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés.
+
+#### Étapes pour référencer la liste des mots de traduction
+
+- Ouvrez le projet et, dans le volet de l'éditeur, cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page
+- Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le **sélecteur de ressources** ou chargez un module
+- Cette action ouvrira la page des ressources
+- À partir de là, sélectionnez la liste de mots de traduction pour la langue dont vous avez besoin
+- La ressource choisie apparaîtra alors dans la colonne de référence
+
+
+
+**MOTS DE TRANSLATION**
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+
+La liste des mots de traduction est divisée en trois catégories :
+
+**Termes KT-Key** - Cette liste comprend un certain nombre de mots importants de la Bible, avec définitions, suggestions de traduction, références bibliques et données de mots.
+
+**Noms** - Cette liste contient des faits, des références bibliques, des exemples d'histoires bibliques et des données de mots sur les personnes dans la Bible.
+
+**Autres** – Il s’agit d’une liste de termes bibliques supplémentaires. La définition, les références bibliques et les données de mots sont toutes incluses dans la liste.
+
+
+
+### QUESTION DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+Cette catégorie de ressources contient des questions qui sont conçues pour aider les traducteurs à analyser et comprendre des livres bibliques spécifiques.
+
+
+
+### ACADÉMIE DE TRANSLATION
+(Disponible en ligne et hors ligne)
+
+L'Académie de traduction est une ressource d'information et d'instruction sur la traduction biblique pour les traducteurs.
+
+
+##
+
+Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+##
+
+### STORIES BIBLES OUVERTES (OBS)
+
+Les histoires bibliques ouvertes sont une collection d'histoires bibliques clés disponibles pour la traduction en texte facile à comprendre.
+
+Il y a trois onglets une fois que vous cliquez sur la Bible:
+
+**OBS, RESSOURCE, COLLECTION**
+
+**Pour télécharger l'histoire biblique de votre choix, via** **onglet RESSOURCE**
+
+Les ressources de la Bible sont affichées en anglais par défaut ; pour télécharger des ressources dans d'autres langues, suivez les instructions.
+
+- Cliquez sur l'onglet **Ressource**
+- Choisissez l'histoire que vous souhaitez télécharger
+- Sélectionnez l'icône de téléchargement
+
+L'histoire biblique téléchargée apparaîtra dans l'onglet OBS. Cela vous permet de garder une trace des ressources qui ont été téléchargées. Vous pouvez également choisir une histoire biblique en entrant des informations telles que la langue et tapez dans la fenêtre fournie dans la section Ressources. En cliquant sur l’onglet OBS, vous pourrez accéder à l’histoire biblique téléchargée pour référence.
+
+
+
+**Pour télécharger des ressources depuis le local, via** **l'onglet COLLECTION**
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela. [Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+Vous pouvez également vous référer aux ressources de votre ordinateur local en les téléchargeant vers **Scribe**.
+
+- Cliquez sur l'onglet **collection** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionnez le dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre ordinateur que vous voulez télécharger
+- Sélectionnez l’option de téléchargement Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l’onglet OBS.
+
+
+
+**NOTES DE TRANSLATION OBS**
+
+Les notes de traduction d'OBS fournissent des informations interprétatives sur les histoires pour aider les traducteurs dans leur travail de traduction.
+
+**QUESTIONS DE TRANSLATION OBS**
+
+Ces questions permettent aux traducteurs de déterminer si le sens voulu est clairement communiqué au public.
+
+**LISTE DES MOTS DE TRANSLATION OBS**
+
+Cette section offre une liste de termes bibliques clés. Pour importer une ressource, suivez les étapes ci-dessous.
+
+
+
+
+
+### L'AUDIO
+
+**Étapes pour importer la ressource audio**
+Un dossier de ressources compatible avec le burrito des Écritures est nécessaire pour cela. [Comment créer un dossier Scripture Burrito ?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- Ouvrez le projet et, dans le volet de l'éditeur, cliquez sur l'icône de nouvelle mise en page
+- Dans la nouvelle colonne, cliquez sur le **sélecteur de ressources**
+- Cette action ouvrira la page Ressources
+- Sélectionnez **Audio**
+- Cliquez sur l'onglet **collection** pour importer des ressources depuis le stockage local
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier de votre ordinateur que vous souhaitez télécharger
+- Sélectionnez l'option de téléchargement
+
+Vous pourrez voir le fichier si vous cliquez sur l'onglet **Audio**.
+
+
+
+### TÉLÉCHARGER LES RESSOURCES D'AIDE
+
+Pour connaître cette fonctionnalité [Allez sur cette page](../../How-to/p9-2-offlineupload.md)
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..42def01c
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: Générateur de PDF
+title: Générateur de PDF
+---
+
+# Générateur de PDF
+
+Le générateur de PDF est disponible dans les modes BT, OBS et Juxta.
+
+## Limitations actuelles
+- La fermeture de la fenêtre d'exportation réinitialise ses paramètres. Si vous souhaitez essayer différents paramètres, veillez à laisser la fenêtre ouverte entre les impressions
+- Le bouton **Reset** a un effet spécifique : il ne réinitialise que les champs de saisie qui sont **sous un champ Print Type** et qui ont été modifiés (ils apparaissent une fois qu'un Print type est sélectionné)
+- Pour du contenu **Translation** (BT, Juxta), la **Sélection de livre** fonctionne par activation on/off
+- Les langues de droite à gauche (RTL) ne sont pas prises en charge
+
+## Étapes pour utiliser le générateur de PDF
+### Mode par défaut
+Le mode par défaut imprime le projet Scribe actuellement ouvert, avec une seule mise en page.
+- Cliquez sur le bouton **Imprimer** dans le coin supérieur droit de l'écran
+- Une fenêtre d'exportation s'ouvre
+- Modifiez les paramètres généraux si nécessaire (**Paper size**, **Font**, **Font size**)
+- Le **Content (contenu)** ajouté sous ces paramètres généraux dépend du projet à partir duquel vous avez lancé le générateur de PDF :
+ - Un bloc **Translation** pour les projets BT et Juxta
+ - Un bloc **OBS** pour les projets OBS
+- Dans les deux cas, sélectionnez une plage d'impression :
+ - Translation : quels livres imprimer (**All Books**, **Old Testament**, **New Testament**, **Custom**)
+ - OBS : quelles histoires imprimer (le numéro de début **obs start**, et de fin **obs end**)
+
+- **Print type** : les options disponibles varient en fonction du type de bloc de contenu (Translation, OBS), sélectionnez une option de **Print type**
+- Chaque Print type a des paramètres spécifiques, ils apparaissent en dessous une fois qu'un type d'impression est sélectionné. La plupart de ces paramètres sont facultatifs
+- Choisissez un dossier d'exportation à l'aide du bouton correspondant (**Choose an export folder**)
+- Vous pouvez donner un nom à votre fichier dans le champ **your file name here**, ou il sera nommé de manière aléatoire
+- Cliquez sur le bouton **Print**
+- Si un champ obligatoire est vide ou mal rempli, une erreur apparaît sur le côté droit de la fenêtre d'exportation pour aider à localiser l'erreur
+- Sans erreurs, les étapes de génération apparaissent à droite de la fenêtre d'exportation, attendez le message final "Successful pdf generation"
+
+### Advanced mode (Mode avancé)
+Le **Mode avancé** peut être utilisé pour générer un seul PDF contenant de nombreux projets différents avec de nombreuses mises en page différentes, ainsi que des introductions et des PDF importés. Il est également plus technique à configurer.
+- Lorsque le **Advanced mode** est activé, trois nouvelles options sont disponibles :
+ - Le projet automatiquement ajouté (celui qui est actuellement ouvert dans Scribe) peut être modifié avec le bouton **Select** , à droite du nom du projet
+ - Un nouveau bloc de contenu peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans la fenêtre d'exportation
+ - Une fois que deux blocs de contenu ou plus sont listés, ils peuvent être supprimés avec le bouton **Corbeille**
+ - Le **Loop mode (Mode boucle)** peut être utilisé ; lorsqu'il est actif, une nouvelle option est disponible :
+ - À l'intérieur d'un bloc de contenu, un nouveau projet peut être ajouté avec le bouton **Add**
+ - Le contenu sera imprimé par ordre d'apparition dans le bloc de contenu, **pour chaque livre ou histoire sélectionné(e)** (donc en boucle)
+ - Une fois que deux projets ou plus sont listés dans un bloc de contenu, ils peuvent être supprimés à l'aide du bouton **Corbeille**
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..f2f23523
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: Taille de police
+title: Taille de police
+---
+#### Étapes pour modifier la taille de la police de votre projet
+
+- Recherchez l'icône de texte dans le coin supérieur gauche de la fenêtre du projet
+- Sélectionnez la petite lettre A pour réduire la taille de la police
+- Sélectionnez la grande lettre A pour agrandir la taille de la police
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..e0aba240
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: Synchroniser
+title: Synchroniser
+---
+
+Le bouton **Synchroniser** permet aux utilisateurs de synchroniser le projet dans le volet de l'éditeur lui-même.
+
+**Étapes pour synchroniser le projet**
+
+- Cliquez sur le bouton **Synchroniser** au-dessus du volet de l'éditeur
+- Une boîte de dialogue s'ouvre
+ - Si l'utilisateur n'est pas connecté
+ cliquez sur le bouton de connexion, la page principale de synchronisation s'affichera.
+ Connectez-vous au compte Door 43
+ - Si déjà connecté
+ Choisissez le nom d'utilisateur pour la porte 43
+ Cliquez sur le bouton Synchroniser
+ - Si l'utilisateur souhaite changer d'utilisateur,
+ Cliquez sur "Impossible de trouver le nom d'utilisateur ? Veuillez vous connecter **sync**"
+
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..c4ad825d
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: Juxtalinéaire
+title: Juxtalinéaire
+---
+
+Ce mode permet au traducteur de faire une traduction bilingue hyper-littérale. La traduction finale est en deux colonnes, avec le Texte Source à gauche (le plus souvent en grec ou en hébreu), et le Texte Cible à droite (une Langue Passerelle). Comme avec le mode Traduction de texte de la Bible, les traducteurs peuvent accéder à différentes versions de la Bible et les comparer dans le volet de ressources.
+
+Pour plus d'informations, voir la page [Qu'est-ce que la Juxtalinéaire](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md).
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..18743b99
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire
+title: Qu'est-ce que la Juxtalinéaire ?
+---
+
+Une juxtalinéaire est une vue bilingue d'un texte. Elle a deux colonnes :
+
+- à gauche, un Texte Source réarrangé et découpé en petits morceaux grammaticalement significatifs ;
+- à droite, une traduction hyper-littérale de chaque morceau.
+
+![Capture du mode Juxtalinéaire](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+Les juxtalinéaires fournissent un pont entre les langues Source et Cible. La traduction hyper-littérale est très proche du sens du Texte Source, ce qui limite les risques de mauvaise interprétation. De plus, la taille des morceaux de phrase (quelques mots qui vont ensemble d'un point de vue grammatical) donne du contexte. Au final, les juxtalinéaires sont compréhensibles et laissent ouvertes les options d'interprétation les plus contestées.
+
+Les juxtalinéaires commencent à être utilisées dans le contexte de la CCBT. Le cas d'utilisation le plus courant est le suivant :
+- un linguiste connaissant le grec crée une juxtalinéaire *Grec vers Langue Passerelle* ;
+- Les traducteurs CCBT utilisent la juxtalinéaire en plus d'autres ressources en Langue Passerelle, pour les aider à se faire une idée plus claire du sens du texte original.
+
+Les juxtalinéaires peuvent être faites de n'importe quelle langue vers n'importe quelle autre, mais elles sont généralement faites d'une langue ancienne (grec ou hébreu) vers une langue passerelle.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..5636a044
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+
+## Étapes pour ébaucher une Juxtalinéaire
+- [Créez un nouveau projet](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) en utilisant le type de projet **Juxta**
+ - Dans ce mode, il est obligatoire d'utiliser **Import Books**
+ - Le fichier importé sera utilisé comme colonne gauche de la juxtalinéaire (Texte Source)
+ - L'utilisateur a deux options ici :
+ - Trouver un fichier au format USFM sur [Door43](https://git.door43.org/catalog), le télécharger et le sélectionner dans la boîte de dialogue
+ - Utiliser un fichier local au format USFM ou JSON. Pour les fichiers au format JSON uniquement, l'utilisateur doit renommer le fichier avec le nom abrégé du livre (par exemple, MRK.json ou mrk.json)
+ - Il est possible d'importer un ou plusieurs livres
+ - Notez qu'il sera possible de créer une juxtalinéaire **uniquement** pour les livres disponibles dans le fichier Texte Source téléchargé
+- Sélectionnez dans la page Projets le nouveau projet Juxta créé
+- Si besoin, configurez la [mise en page](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) et les [ressources de référence](https://docs.scribe.bible/fr/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) du projet
+
+## Comment travailler sur une Juxtalinéaire ?
+- En commençant une juxtalinéaire, l'utilisateur verra une phrase du Texte Source (quelques versets) affichée sur une seule ligne
+
+![Premier affichage d'une juxtalinéaire](/0.7.0/Drafting.PNG)
+
+- À partir de là, le travail sur une juxtalinéaire consiste à :
+ - Découper la phrase du Texte Source en petits morceaux grammaticalement significatifs (contenant des mots qui vont ensemble grammaticalement)
+ - Double-cliquez sur un mot pour couper la phrase sur ce mot spécifique
+ - Double-cliquez sur le premier mot d'un morceau de phrase pour le fusionner avec le morceau précédent
+ - Réorganiser le Texte Source pour s'approcher de l'ordre naturel des mots de la Langue Cible
+ - Maintenez le clic sur un mot
+ - Déplacez le mot dans la ligne ou entre les lignes
+ - Relâchez le clic
+ - Ajouter une traduction hyper-littérale pour chaque morceau de phrase
+ - Ajoutez une traduction en double-cliquant sur un champ de texte ou en cliquant sur **Éditer**
+ - Tapez une traduction
+ - Quittez l'édition en cliquant en dehors du champ de texte ou en cliquant sur **Valider**
+ - Notez que ces trois étapes peuvent être faites dans un ordre différent, l'utilisateur peut vouloir commencer à réorganiser avant de découper, ou découper et réorganiser la phrase entière avant de commencer la traduction, par exemple
+
+
+
+- De plus, l'utilisateur peut vouloir utiliser ces deux conventions de juxtalinéaire pour faciliter la compréhension des traducteurs :
+ - Chaque mot du Texte Source doit être traduit en un seul mot de la Langue Cible. Quand deux mots de la Langue Cible sont nécessaires, reliez-les avec un **tiret**
+ - Utilisez des italiques pour les mots nécessaires dans la Langue Cible qui ne sont pas présents dans le Texte Source. Ceci est fait en mettant le mot entre des **astérisques**
+- En général, notez que la traduction du Texte Cible n'a pas besoin d'être élégante, elle doit simplement transmettre le sens des mots de chaque morceau du Texte Source
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..edb9c1d9
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,61 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: Ébauche
+title: Ébauche
+---
+
+### Étapes pour ébaucher les histoires bibliques ouvertes ###
+
+- Cliquez sur Nouveau projet dans le menu latéral gauche de la page du projet
+- Sélectionnez **OBS** dans le menu déroulant
+- Remplissez toutes les informations requises dans les champs
+- Sélectionnez le projet OBS créé à partir de la page Projets
+- Un volet d'édition s'ouvre
+- Cliquez sur l'icône de la nouvelle mise en page pour charger les ressources de référence
+- Cliquez sur l'icône du sélecteur de ressource sur la nouvelle mise en page
+- Un volet de ressources s'ouvrira, affichant une liste des ressources disponibles
+- Select the appropriate [reference resource](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs)
+
+**Scribe** permet d'accéder à diverses ressources pour référence telles que les histoires bibliques ouvertes, les notes de traduction d'OBS, les questions de traduction d'OBS et la liste des mots de traduction d'OBS.
+
+
+
+### Étapes pour télécharger des ressources pour référence ###
+
+**STORIES DE BIBLE OUVERT**
+(Disponible uniquement en téléchargement)
+
+- Sur le volet des ressources, cliquez sur le sélecteur de ressources en haut à droite ou sur **CHARGER UN MODULE**
+- Les histoires bibliques ouvertes seront sélectionnées par défaut
+- Dans le volet de droite, sélectionnez l'onglet Ressource
+- Entrez la langue désirée dans la barre de recherche de langue et cliquez sur le bouton **ENREGISTRER LE FILTRE**
+- La ressource de langue sélectionnée apparaîtra ci-dessous
+- Cliquez sur le bouton de téléchargement situé à droite de la ressource sélectionnée
+- Après un téléchargement réussi, un message va apparaître, confirmant le téléchargement réussi de la ressource
+- L'histoire biblique téléchargée apparaîtra maintenant dans l'onglet **OBS**
+- Sélectionnez la [ressource de référence](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#stories-bibles-ouvertes-obs) appropriée
+
+La ressource sélectionnée sera affichée dans la mise en page, permettant à l'utilisateur de s'y référer si nécessaire
+
+### Étapes pour télécharger les ressources depuis l'appareil local via l'onglet COLLECTION ###
+
+:::note
+
+**Le dossier validé Scripture Burrito est requis pour télécharger des ressources.**
+[Comment créer un dossier Scripture Burrito?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- Cliquez sur l'onglet **COLLECTION** pour importer des ressources depuis l'appareil local
+- Cliquez sur **Sélectionner un dossier**
+- Sélectionnez le fichier depuis le lecteur local à télécharger
+- Cliquez sur **Upload**
+- Le fichier téléchargé apparaîtra dans l'onglet **OBS**
+
+**Pour télécharger des ressources de référence pour les notes de traduction d'OBS, les questions de traduction d'OBS et les mots de traduction d'OBS**.
+
+- Sélectionnez la source de référence appropriée
+- Une liste de ressources de référence s'affichera dans le volet de droite
+- Sélectionnez la ressource en survolant la ressource
+- Cliquez sur l'icône **télécharger**
+- Après avoir téléchargé la ressource avec succès, un message de notification intitulé "Téléchargement de ressource terminé" apparaîtra en bas à gauche de l'écran
+- La ressource téléchargée apparaît en haut de la liste dans la section téléchargée
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..ecdf7330
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,67 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: Barre d'outils audio
+title: Ébauche
+---
+
+L'utilisateur peut enregistrer l'**Audio** du texte traduit en utilisant l'outil audio.
+
+- Pour démarrer un nouveau projet, utilisez le bouton **Nouveau**
+- Dans la page du nouveau projet, cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la saveur du projet
+- Cliquez sur **Audio** dans la liste et créez un nouveau projet
+- Si nécessaire, utilisez les paramètres Advance pour sélectionner la portée du projet
+- Lors de l'accès à un projet avec une saveur audio, l'utilisateur verra un ruban avec une option pour enregistrer du texte
+- Pour commencer l'enregistrement, cliquez sur l'icône **Enregistrement**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prises pour chaque verset
+- Une fois l'enregistrement terminé, l'utilisateur peut arrêter, jouer , mettre en pause , rembobiner et également effacer le fichier enregistré
+- En utilisant une interface utilisateur simple, on peut contrôler le volume de l'audio et la vitesse de lecture
+
+
+
+### Barre d'outils d'enregistrement ###
+
+
+
+Pour démarrer l'enregistrement en mode **Audio**, l'utilisateur verra un ruban noir avec des outils pour aider à l'enregistrement
+
+- L'utilisateur peut contrôler la vitesse de lecture avec des paramètres deifferent **vitesse**
+- Les nouveaux enregistrements audio sont démarrés en cliquant sur **Enregistrement (R)**
+- Après avoir cliqué sur le bouton d'enregistrement, il passera à un bouton de pause, cela permettra à l'utilisateur de mettre en pause pendant l'enregistrement
+- Le bouton **Stop (S)** arrêtera complètement l'enregistrement
+- Un bouton **Rewind (<)** permet à l'utilisateur de revenir en arrière dans la lecture audio et de passer en revue l'enregistrement
+- Les boutons **Lecture/Pause (P)** permettent à l'utilisateur de démarrer ou d'arrêter l'audio pendant la lecture
+- Le bouton **Supprimer** permet à l'utilisateur de supprimer la piste/verset audio sélectionné de leurs enregistrements
+- **Volume** Le bouton de commande ajuste le niveau de volume de la lecture audio
+ - Il permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer le son en cliquant sur le bouton **+** ou **-**
+- L'utilisateur a le choix de 3 prend **A B C** pour chaque verset, par doble-cliquer sur l'utilisateur peut sélectionner la meilleure prise pour une utilisation ultérieure
+- La fonction de réglage permet à l'utilisateur de personnaliser le choix du microphone/casque selon ses préférences
+
+### Comment supprimer l'audio d'un verset ? ###
+
+- ASélectionnez le verset qui doit être supprimé
+- Cliquez sur **Prêter** qui doit être supprimé
+- Cliquez sur l'icône **Supprimer**
+
+### Comment exporter le fichier Audio ?
+
+- Commencez par sélectionner le projet que vous souhaitez **Exporter** depuis la page du projet
+- Recherchez le menu à trois points à la fin du nom du projet et cliquez dessus
+- Dans le menu qui apparaît, choisissez l'option **Exporter**
+- Une boîte de dialogue pour les paramètres d'exportation s'ouvrira, vous offrant les options d'exportation suivantes
+ - **Verse-wise** (par défaut) : ce paramètre exporte le projet verset par verset.
+ - **Par chapitre :** Cette option exporte l'intégralité du chapitre dans un seul fichier.
+ - **Projet complet :** Vous pouvez exporter l'intégralité du projet en utilisant ce choix, il ajoutera toutes les prises individuelles du projet.
+
+
+
+### Touches de raccourci pour l'enregistrement audio ###
+- R - Enregistrer
+- E - Reprendre l'enregistrement
+- P - Mettre en pause l'enregistrement
+- S - Arrêter l'enregistrement
+- < - Rembobiner
+- Espace - pause de lecture
+- Retour / Entrée - Démarrer la lecture
+- A , B , C - changement de prise
+- ( + ) Augmentation du volume
+- ( - ) Baisser le volume
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..d6ecc7d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,16 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: Édition du texte
+title: Édition du texte
+---
+
+ Dans cette version, cette fonction n'est pas disponible
+
+La fonction **Éditer** se trouve en haut à gauche de la **colonne de traduction,** à côté de la fonction **Fichier**.
+
+Pour le moment, **Scribe** ne supporte que l'édition **S** ou **En-têtes de section**.
+
+- Cliquez sur la lettre **S** à l'écran pour ajouter un titre de section
+- Afficher un exemple d'image qui met en évidence le titre de la section
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..bb6a8540
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: Verrouillage de navigation
+title: Verrouillage de navigation
+---
+
+- Cliquez sur l'icône de verrou en haut à droite de la **colonne de l'éditeur.**
+- En verrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources suivront la même référence que celle sur laquelle la colonne d'édition est actuellement activée. Ainsi, cliquer sur différents versets dans la colonne d'édition mettrait à jour les panneaux de ressources en conséquence.
+- En déverrouillant la colonne de l'éditeur, les colonnes de ressources resteront sur le dernier verset sur lequel l'utilisateur a cliqué avant de déverrouiller. Cela permet également à l'utilisateur d'explorer de façon indépendante des références distinctes dans les sections de ressources.
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..c5088441
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: Marque-pages
+title: Marque-pages
+---
+
+ Dans cette version, cette fonction n'est pas disponible
+
+- Cliquez sur l'icône **Signet** en haut à droite de la **colonne de l'éditeur**
+- Les signets peuvent être accédés à partir du menu **Fichier** sur la barre supérieure
+
+
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..45bc8175
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: Vue d'ensemble
+title: Vue d'ensemble
+---
+
+Scribes permet aux traducteurs de traduire en trois modes.
+
+### Traduction de la Bible textuelle ###
+
+Ce mode permet au traducteur d'effectuer une traduction du texte source (langue source) vers la langue cible. Les traducteurs peuvent également accéder et comparer différentes versions de la Bible dans le volet de ressource, y compris les notes de traduction, les mots de traduction, la liste des mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+### Traduction orale (Audio) ###
+
+Ce mode permet au traducteur de traduire de la source audio et du texte (langue Gateway) vers la langue cible sous forme audio. Les traducteurs peuvent également accéder et comparer différentes versions de la Bible dans le volet de ressource, y compris les notes de traduction, les mots de traduction, la liste des mots de traduction, les questions de traduction et l'académie de traduction.
+
+### Histoires bibliques ouvertes (OBS) ###
+
+Ce mode de traduction permet aux traducteurs de traduire des histoires de la Bible ouverte à partir de diverses langues de la passerelle telles que le tamoul, l'hindi, le malayalam, le kannada et d'autres vers la langue cible sous forme de texte. Il donne également accès à plusieurs versions de Bibles audio et texte, d'histoires de la Bible ouverte dans différentes langues et à d'autres ressources d'aide à la traduction dans le volet des ressources. Ces ressources comprennent des notes de traduction OBS, des questions de traduction OBS et des listes de mots de traduction OBS, permettant aux traducteurs de s'y référer et de les comparer selon leurs besoins.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..066b2042
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,5 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: Migration Guide from translationStudio
+title: Migration Guide
+---
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..ce852bdb
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: À propos
+title: À propos
+---
+
+La section **À propos** se trouve dans le volet inférieur gauche de la page du projet. La fonctionnalité **À propos** fournit des informations sur la **version de Scribe Scripture**, la **licence de Scribe** et le **support technique.** Les utilisateurs peuvent accéder au **manuel d'utilisation de Scribe** et au **code source** d'ici.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..73b5380a
--- /dev/null
+++ b/i18n/fr/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: Support Technique
+title: Support Technique
+---
+**Étapes pour accéder au support technique dans Scribe**
+
+- Accédez à la section **À propos de nous** et localisez l'**onglet Support technique**.
+- Vous pouvez soumettre un problème en sélectionnant l'onglet **Soulever un problème** et **suivre** facilement sa progression.
+- Pour nous écrire concernant vos préoccupations, cliquez sur l'icône Boîte de réception
+- Vous avez également la possibilité de copier l'adresse e-mail fournie et de nous envoyer un message
+- Au bas de la page Support technique, vous trouverez des liens vers la **Documentation** (manuel d'utilisation) et le **code source**.
+- Pour quitter cette page, cliquez simplement sur le bouton **Fermer**
+
+
+Notre équipe de support technique est à votre disposition pour répondre à toute question ou préoccupation concernant **Scribe**. Vous pouvez signaler un problème ou demander une requête à propos de **Scribe** en nous envoyant un e-mail à **scribe@bridgeconn.com** Si vous êtes enregistré en tant qu'utilisateur GitHub, vous pouvez soulever un problème sur GitHub après vous être connecté avec vos identifiants ici : https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+Nous suivons tout problème ou requête signalé via GitHub, et vous pouvez explorer le travail actuel de l'équipe de développement sur https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor. Toutes les contributions sont les bienvenues!
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
index 1ee7c6cf..7320b000 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "0.6.1",
+ "message": "0.7.0",
"description": "The label for version current"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
@@ -43,6 +43,11 @@
"message": "ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS)",
"description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
},
+
+ "sidebar.Sribe.category.Juxtalinear (Juxta)": {
+ "message": "जक्सटालीनियर (जक्सटा)",
+ "description": "The label for category जक्सटालीनियर (जक्सटा) in sidebar Sribe"
+ },
"sidebar.Sribe.category.How to": {
"message": "कैसे करें",
"description": "The label for category How to in sidebar Sribe"
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 2f9fbf2c..159a20d1 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -7,10 +7,11 @@ title: स्क्राइब एसई क्या है?
slug: '/'
---
-:::tip सुविधाएँ संस्करण 0.6.1 में प्रस्तुत की गईं
+:::tip सुविधाएँ संस्करण 0.7.0 में प्रस्तुत की गईं
-[स्कोप मैनेजमेंट](../Manage%20Project/Projects/p3-7-scope%20management.md)
+- [पीडीएफ जेनरेटर](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [जक्सटालीनियर (जक्सटा)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..edfa6bcd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: पीडीएफ जेनरेटर
+title: पीडीएफ जेनरेटर
+---
+
+# पीडीएफ जेनरेटर
+
+पीडीएफ जनरेटर बीटी, ओबीएस और जक्सटा मोड में उपलब्ध है।
+
+## वर्तमान सीमाएँ
+- एक्सपोर्ट पेन को बंद करने से इसके पैरामीटर रीसेट हो जाएंगे। अगर आप अलग-अलग सेटिंग आज़माना चाहते हैं, तो प्रिंट के बीच पेन को खुला रखना सुनिश्चित करें
+- **रीसेट** बटन का एक विशिष्ट प्रभाव होता है: यह केवल संशोधित इनपुट फ़ील्ड को **प्रिंट प्रकार** फ़ील्ड के नीचे रीसेट करेगा (वे प्रिंट प्रकार का चयन करने के बाद दिखाई देते हैं)
+- **अनुवाद** सामग्री (बीटी, जक्सटा) के लिए, **पुस्तक चयन** में टॉगल चालू/बंद व्यवहार होता है
+- दाएं से बाएं (RTL) भाषाएं समर्थित नहीं हैं
+
+## पीडीएफ जनरेटर का उपयोग करने के चरण
+### डिफ़ॉल्ट मोड
+डिफ़ॉल्ट मोड वर्तमान में खोले गए स्क्राइब प्रोजेक्ट को एक लेआउट के साथ प्रिंट करता है.
+- स्क्रीन के ऊपरी दाएँ कोने पर **प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- एक निर्यात फलक खुलेगा
+- आवश्यकतानुसार सामान्य सेटिंग्स संपादित करें (**कागज़ का आकार**, **फ़ॉन्ट**, **फ़ॉन्ट का आकार**)
+-उन सामान्य सेटिंग्स के नीचे जोड़ी गई सामग्री उस प्रोजेक्ट पर निर्भर करती है जिससे आपने पीडीएफ जनरेटर लॉन्च किया था:
+ - बीटी और जक्सटा परियोजनाओं के लिए एक **अनुवाद** ब्लॉक
+ - ओबीएस परियोजनाओं के लिए एक **ओबीएस** ब्लॉक
+- दोनों मामलों में, प्रिंट रेंज चुनें:
+- अनुवाद: कौन सी किताबें प्रिंट करनी हैं (**सभी किताबें**, **पुराना नियम**, **नया नियम**, **कस्टम**)
+- ओबीएस: कौन सी कहानियाँ प्रिंट करनी हैं (ओबीएस की शुरुआत** और **ओबीएस के अंत** की संख्या)
+
+- **प्रिंट प्रकार** उपलब्ध विकल्प सामग्री ब्लॉक प्रकार (अनुवाद, ओबीएस) के आधार पर भिन्न होते हैं, **प्रिंट प्रकार** विकल्प का चयन करें
+- प्रत्येक प्रिंट प्रकार की विशिष्ट सेटिंग होती हैं, प्रिंट प्रकार चुनने पर वे उसके नीचे दिखाई देती हैं। इनमें से अधिकांश सेटिंग वैकल्पिक हैं
+- **संबंधित बटन के साथ एक निर्यात फ़ोल्डर चुनें**
+- आप अपनी फ़ाइल को **आपका फ़ाइल नाम यहाँ** फ़ील्ड में नाम दे सकते हैं, या इसे यादृच्छिक रूप से नाम दिया जाएगा।
+**प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- यदि कोई अनिवार्य फ़ील्ड खाली है या गलत तरीके से भरी गई है, तो त्रुटि का पता लगाने में मदद करने के लिए निर्यात फलक के दाईं ओर एक त्रुटि दिखाई देती है
+- त्रुटियों के बिना, जनरेशन चरण निर्यात फलक के दाईं ओर दिखाई देते हैं, "सफल पीडीएफ जनरेशन" अंतिम संदेश की प्रतीक्षा करें
+
+### उन्नत मोड
+**एडवांस मोड** का उपयोग कई अलग-अलग लेआउट के साथ कई अलग-अलग प्रोजेक्ट्स, साथ ही परिचय और आयातित पीडीएफ युक्त एकल पीडीएफ बनाने के लिए किया जा सकता है। इसे कॉन्फ़िगर करना भी अधिक तकनीकी है।
+- **उन्नत मोड** सक्रिय होने पर, तीन नए विकल्प उपलब्ध हैं:
+- स्वचालित रूप से जोड़े गए प्रोजेक्ट (जो वर्तमान में स्क्राइब में खुला है) को प्रोजेक्ट नाम के दाईं ओर स्थित **चयन करें** बटन से संशोधित किया जा सकता है
+ - **जोड़ें** बटन के साथ एक नया सामग्री ब्लॉक जोड़ा जा सकता है
+ - सामग्री निर्यात फलक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित की जाएगी
+ - एक बार दो या अधिक सामग्री ब्लॉक सूचीबद्ध होने के बाद, उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है
+ - **लूप मोड** का उपयोग किया जा सकता है; सक्रिय होने पर, एक नया विकल्प उपलब्ध होता है:
+ - सामग्री ब्लॉक के अंदर, **Add** बटन के साथ एक नया प्रोजेक्ट जोड़ा जा सकता है!
+ - सामग्री को सामग्री ब्लॉक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित किया जाएगा, **प्रत्येक चयनित पुस्तक या कहानी के लिए** (लूप में)
+ - एक बार जब दो या अधिक प्रोजेक्ट किसी सामग्री ब्लॉक के अंदर सूचीबद्ध हो जाते हैं, तो उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
similarity index 97%
rename from i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
rename to i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
index 57bcf895..44f49686 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-3-font size
+id: p5-4-font size
sidebar_label: फ़ॉन्ट साइज़
title: फ़ॉन्ट साइज़
---
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
similarity index 99%
rename from i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
rename to i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
index 982b5508..45701728 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-4-Sync
+id: p5-5-Sync
sidebar_label: सिंक
title: सिंक
---
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..874784cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: जक्सटालीनियर अवलोकन
+title: जक्सटालीनियर (जक्सटा)
+---
+
+यह मोड अनुवादक को हाइपर-लिटरल द्विभाषी अनुवाद करने की अनुमति देता है। अंतिम अनुवाद दो कॉलम में होता है, जिसमें बाईं ओर स्रोत पाठ (सबसे आम तौर पर, ग्रीक या हिब्रू) और दाईं ओर लक्ष्य पाठ (एक गेटवे भाषा) होता है। टेक्स्ट बाइबल अनुवाद मोड के लिए, अनुवादक संसाधन फलक में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच सकते हैं और उनकी तुलना भी कर सकते हैं।
+
+अधिक जानकारी के लिए, [जक्सटालिनियर क्या है?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) पृष्ठ देखें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..0236cadf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: जक्सटालीनियर क्या है?
+title: जक्सटालीनियर क्या है?
+---
+
+जक्सटालिनियर किसी पाठ का द्विभाषी दृश्य है। इसमें दो कॉलम होते हैं:
+- बाईं ओर, स्रोत पाठ को पुनर्व्यवस्थित किया गया है और व्याकरणिक रूप से सार्थक छोटे-छोटे टुकड़ों में विभाजित किया गया है;
+- दाईं ओर, प्रत्येक खंड का अति-शाब्दिक अनुवाद।
+
+
+
+जक्सटालिनियर स्रोत और लक्ष्य भाषाओं के बीच एक पुल प्रदान करते हैं। हाइपर-शाब्दिक अनुवाद स्रोत पाठ के अर्थ के बहुत करीब है, एक तरह से जो गलत व्याख्या के जोखिमों को सीमित करता है। इसके अतिरिक्त, खंडों का आकार (कुछ शब्द जो व्याकरणिक रूप से एक साथ हैं) संदर्भ प्रदान करता है। अंत में, जक्सटालिनियर समझने योग्य हैं और व्याख्या में सबसे विवादित विकल्पों को खुला छोड़ देते हैं।
+
+CCBT संदर्भ में जक्सटालिनियर का उपयोग शुरू हो रहा है। इसका सामान्य उपयोग मामला होगा:
+- ग्रीक भाषा से परिचित एक भाषाविद् *ग्रीक से गेटवे भाषा* जक्सटालिनियर बनाता है;
+- CCBT अनुवादक मूल पाठ अर्थ के बारे में स्पष्ट विचार प्राप्त करने में मदद करने के लिए अन्य गेटवे भाषा संसाधनों के साथ जक्सटालिनियर का उपयोग करते हैं।
+
+जक्सटालिनियर किसी भी भाषा से किसी अन्य भाषा में किया जा सकता है, लेकिन आमतौर पर इसे किसी प्राचीन भाषा (यूनानी या हिब्रू) से गेटवे भाषा में किया जाता है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1b8470a0
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+## जक्सटालीनियर का मसौदा तैयार करने के चरण
+- [एक नया प्रोजेक्ट बनाएं](http://localhost:3000/hi/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **जक्सटा** प्रोजेक्ट प्रकार का उपयोग करना
+- इस मोड में, **पुस्तकें आयात करें** का उपयोग करना अनिवार्य है
+ - आयातित फ़ाइल का उपयोग जुक्सटेलिनियर बाएं कॉलम के रूप में किया जाएगा (स्रोत पाठ)
+ - उपयोगकर्ता के पास यहां दो विकल्प हैं:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) पर USFM प्रारूप फ़ाइल ढूंढें, इसे डाउनलोड करें, और संवाद से इसे चुनें
+ - स्थानीय USFM या JSON प्रारूप फ़ाइल का उपयोग करें। केवल JSON प्रारूप फ़ाइलों के लिए, उपयोगकर्ता को संक्षिप्त पुस्तक नाम (जैसे, MRK.json या mrk.json) के साथ फ़ाइल का नाम बदलना होगा।
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों तरह की पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - ध्यान दें कि अपलोड की गई स्रोत टेक्स्ट फ़ाइल में उपलब्ध पुस्तकों के लिए **केवल** एक जुक्सटालिनियर बनाना संभव होगा
+- प्रोजेक्ट पेज से बनाए गए Juxta प्रोजेक्ट का चयन करें
+
+- यदि आवश्यक हो, तो प्रोजेक्ट [लेआउट](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) और [संदर्भ संसाधन](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) सेटअप करें
+
+
+## जक्सटालीनियर पर कैसे काम करें?
+- जक्सटालिनियर शुरू करते समय, उपयोगकर्ता को एक पंक्ति में प्रदर्शित स्रोत पाठ वाक्य (कुछ छंद) दिखाई देगा
+
+
+
+
+- यहाँ से, एक जुक्सटालिनियर पर काम करना शामिल है:
+ - स्रोत पाठ वाक्य को छोटे व्याकरणिक रूप से सार्थक खंडों में विभाजित करना (जिसमें व्याकरणिक रूप से एक साथ आने वाले शब्द शामिल हों)
+ - वाक्य को उस विशिष्ट शब्द पर विभाजित करने के लिए किसी शब्द पर डबल-क्लिक करें
+ - किसी खंड के पहले शब्द पर डबल-क्लिक करके उसे पिछले खंड के साथ वापस मर्ज करें
+ - स्रोत पाठ को लक्ष्य भाषा के प्राकृतिक शब्द क्रम के अनुरूप पुनर्व्यवस्थित करना
+ - किसी शब्द पर क्लिक करके दबाए रखें
+ - शब्द को लाइन के अंदर या लाइनों के बीच खींचें
+ - क्लिक को छोड़ दें
+ - प्रत्येक खंड के लिए हाइपर-शाब्दिक अनुवाद जोड़ना
+ - किसी टेक्स्ट फ़ील्ड पर डबल-क्लिक करके या **संपादन** पर क्लिक करके अनुवाद जोड़ें
+ - अनुवाद लिखें
+ - टेक्स्ट फ़ील्ड के बाहर क्लिक करके या **चेक** पर क्लिक करके संपादन से बाहर निकलें
+ - ध्यान दें कि ये तीन चरण दूसरे क्रम में किए जा सकते हैं, उपयोगकर्ता विभाजन से पहले पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है, या उदाहरण के लिए अनुवाद शुरू करने से पहले पूरे वाक्य को विभाजित और पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है
+
+
+
+
+- इसके अतिरिक्त, उपयोगकर्ता अनुवादकों की समझ को आसान बनाने के लिए इन दो समीपवर्ती परिपथों का उपयोग करना चाह सकता है:
+ - प्रत्येक स्रोत पाठ शब्द का अनुवाद केवल एक लक्ष्य भाषा शब्द में किया जाना चाहिए। जब दो लक्ष्य भाषा शब्दों की आवश्यकता हो, तो उन्हें **डैश** से लिंक करें
+ - स्रोत पाठ में न होने वाले आवश्यक लक्ष्य भाषा शब्दों के लिए इटैलिक का उपयोग करें। यह शब्द को **तारांकन** के बीच रखकर किया जाता है
+- सामान्य तौर पर, ध्यान रखें कि लक्ष्य पाठ अनुवाद को सुरुचिपूर्ण होने की आवश्यकता नहीं है, इसे केवल प्रत्येक स्रोत पाठ खंड में शब्दों का अर्थ बताने की आवश्यकता है
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
similarity index 98%
rename from i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json
rename to i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
index 1deb058f..5f59058f 100644
--- a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "0.5.7",
+ "message": "0.5.8",
"description": "The label for version current"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
new file mode 100644
index 00000000..2fd1a7ae
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "version.label": {
+ "message": "0.6.1",
+ "description": "The label for version current"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+ "message": "शुरू करना",
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+ "message": "बुनियादी सेटअप",
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+ "message": "प्रोजेक्ट प्रबंधित करें",
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+ "message": "प्रोजेक्ट बनाएं",
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+ "message": "प्रोजेक्ट्स",
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+ "message": "मोड",
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+ "message": "सामान्य कार्यक्षमता",
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+ "message": "पाठ बाइबल अनुवाद (BT)",
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+ "message": "मौखिक बाइबल अनुवाद (OBT)",
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+ "message": "ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS)",
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+ "message": "तकनीकी सहायता",
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-1-technical support"
+ }
+}
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
new file mode 100644
index 00000000..0b52dd85
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
@@ -0,0 +1,50 @@
+{
+ "version.label": {
+ "message": "0.6.2",
+ "description": "The label for version current"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+ "message": "शुरू करना",
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+ "message": "बुनियादी सेटअप",
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+ "message": "प्रोजेक्ट प्रबंधित करें",
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+ "message": "प्रोजेक्ट बनाएं",
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+ "message": "प्रोजेक्ट्स",
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+ "message": "मोड",
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+ "message": "सामान्य कार्यक्षमता",
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+ "message": "पाठ बाइबल अनुवाद (BT)",
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+ "message": "मौखिक बाइबल अनुवाद (OBT)",
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+ "message": "ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS)",
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+ "message": "तकनीकी सहायता",
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-1-technical support"
+ }
+}
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..d69b744c
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: प्रोफ़ाइल
+title: प्रोफ़ाइल
+---
+
+**प्रोफ़ाइल** पेज पर उपयोगकर्ता के बारे में सारी जानकारी है। सभी डेटा इनपुट वैकल्पिक है और आपके कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से संग्रहीत किया जाता है।
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपर दाईं ओर एक **प्रोफ़ाइल** आइकन है।
+- आवश्यक जानकारी जोड़ने के लिए अपने **प्रोफ़ाइल** पर क्लिक करें।
+- जानकारी सहेजने के लिए **सेव** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..ee0c5432
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+
+sidebar_label: ऐप भाषा
+
+title: ऐप भाषा
+---
+
+### ऐप भाषा का उपयोग कैसे करें ###
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर प्रोफ़ाइल आइकन पर जाएँ
+- क्लिक करें और **अपनी प्रोफ़ाइल** चुनें
+- ऐप भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू से वह भाषा चुनें जिसमें आप काम करना चाहते हैं
+
+### स्क्राइब निम्नलिखित भाषाओं का समर्थन करता है ###
+
+- अंग्रेज़ी
+- हिंदी
+- रूसी
+- फारसी
+- फ्रांसीसी
+- नेपाली
+- परिवर्तनों को सहेजने के लिए **सहेजें **बटन पर क्लिक करें
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..f75f04a5
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+
+id: p1-3-notifications
+
+sidebar_label: सूचनाएँ
+
+title: सूचनाएँ
+
+---
+
+
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर न्यू लेआउट आइकन के बगल में **घंटी** आइकन पर क्लिक करें स्क्रीन के शीर्ष दाईं ओर** न्यू लेआउट **आइकन के बगल में
+
+ - यहाँ आपको **नोटिफिकेशन **की एक सूची मिलेगी
+
+ - हर तरह के नोटिफिकेशन का रंग अलग होगा
+
+
+
+मुख्य पृष्ठ पर लौटने के लिए, स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर <—— तीर पर क्लिक करें।
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..159a20d1
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+
+sidebar_label: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+title: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+slug: '/'
+---
+:::tip सुविधाएँ संस्करण 0.7.0 में प्रस्तुत की गईं
+
+
+- [पीडीएफ जेनरेटर](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [जक्सटालीनियर (जक्सटा)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+
+:::
+
+**स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर **एक उपयोग में आसान बाइबल अनुवाद उपकरण है जिसे मातृभाषा अनुवादकों को न्यूनतम प्रशिक्षण के साथ बाइबल अनुवाद से संबंधित विभिन्न कार्यों को जल्दी और कुशलता से पूरा करने के लिए सशक्त बनाने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
+**स्क्राइब एसई **बाइबल अनुवाद, ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) और ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) जैसे विभिन्न स्वादों का समर्थन करता है। स्रोत पाठ से बाइबल अनुवादों को **स्क्राइब **की सहायता से तैयार और संपादित किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, यह अनुवादकों को [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/) प्रारूप को आयात और निर्यात करने की अनुमति देता है, यह स्थानीय सिस्टम से यूएसएफएम फ़ाइलों को आयात करने की भी अनुमति देता है। उपयोगकर्ता एक साथ कई परियोजनाओं पर काम कर सकते हैं।
+
+जानकारी की तलाश करते समय या स्रोत पाठ में स्पष्टता की तलाश करते समय अनुवादक के उपयोग के लिए कई संदर्भ पैनल उपलब्ध हैं। संसाधन फलक में अनुवादक विभिन्न संसाधनों जैसे बाइबल, अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओपन बाइबल कहानियाँ, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न, ओबीएस अनुवाद शब्द सूची और ऑडियो बाइबल संसाधनों को संदर्भ के रूप में लोड कर सकता है। सामग्री।
+
+:::note टिप्पणी
+
+स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर (स्क्राइब एसई) को इसके बाद इस दस्तावेज़ में स्क्राइब के रूप में संदर्भित किया जाएगा.
+
+:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..5cd785e2
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: सिस्टम आवश्यकताएँ
+title: सिस्टम आवश्यकताएँ
+---
+
+### समर्थित सिस्टम ###
+
+**स्क्राइब** को निम्नलिखित ऑपरेटिंग सिस्टमों द्वारा समर्थित किया जाता है।
+
+- विंडोज़ 10 और उससे ऊपर
+- उबंटू 18.04 और उससे ऊपर
+- मैक ओएस 10.15 और उससे ऊपर
+
+### सिस्टम आवश्यकताएँ ###
+
+- न्यूनतम 2 जीबी मुक्त डिस्क स्थान
+- इंटरनेट कनेक्टिविटी (संदर्भों को सिंक करने और डाउनलोड करने के लिए आवश्यक)।
+- एप्लिकेशन को **स्क्राइब** के नवीनतम संस्करण के साथ अपडेट रखें [स्क्राइब डाउनलोड करें](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases)।
+- यदि आपको इंस्टालेशन के दौरान कोई कठिनाई आती है तो हमारी तकनीकी टीम से संपर्क करने के लिए हमें scribe@bridgeconn.com पर लिखें।
+- आप GitHub पेज पर बग और सुझावों की रिपोर्ट करने के लिए एक मुद्दा उठा सकते हैं [मुद्दा बनाएं या क्रिएट इश्यू](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues)।
+
+- एप्लिकेशन के प्रभावी उपयोग के लिए पूर्ण स्क्रीन का उपयोग करें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..ca99b2cd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,114 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: इंस्टालेशन
+title: इंस्टालेशन
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ पर जाएँ।
+- डाउनलोड करने के लिए **स्क्राइब** प्रोग्राम पर क्लिक करें जो आपके कंप्यूटर के ऑपरेटिंग सिस्टम (ओएस) से मेल खाता हो।
+
+#### समर्थित ऑपरेटिंग सिस्टम पर इंस्टाल करने के चरण
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+
+विंडोज़ ओएस पर स्क्राइब स्थापित करने के चरण
+
+- आपके द्वारा GitHub से डाउनलोड की गई एप्लिकेशन फ़ाइल (scribe.exe) पर राइट क्लिक या डबल-क्लिक करें।
+- मेनू विकल्प पर, **रन** या **ओपन** चुनें।
+
+#### विंडोज ओएस प्रतिबंध
+यदि आपको संदेश के साथ एक पॉप-अप स्क्रीन प्राप्त होती है, "विंडोज ने आपके पीसी को सुरक्षित रखा है," तो निम्नलिखित क्रियाएँ करें।
+
+- **मोर इन्फ़ो** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+- विंडो के नीचे **रन एनीवे** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+- इंस्टालेशन विकल्प चुनें **ओनली फॉर मी**।
+- आगे बढ़ने के लिए **नेक्स्ट** पर क्लिक करें।
+
+
+
+यदि आवश्यक हो तो इंस्टॉल स्थान चुनें, एप्लिकेशन के डिफ़ॉल्ट गंतव्य फ़ोल्डर स्थान की सलाह दी जाती है।
+
+
+
+- **फ़िनिश** प्रकट होने तक इंस्टालेशन विंडो में दिए गए निर्देशों का पालन करें।
+
+
+एप्लिकेशन की स्थापना के बाद, आप डेस्कटॉप पर आपके लिए स्वचालित रूप से बनाया गया **स्क्राइब** शॉर्टकट उपयोग करके एप्लिकेशन तक पहुँच सकते हैं।
+
+
+:::note टिप्पणी
+
+कुछ डिवाइस ऑपरेटिंग सिस्टम की प्रतिबंधनाओं के कारण **स्क्राइब** की स्थापना को रोक सकते हैं।
+
+:::
+
+
+
+
+
+
+### मैक ओएस पर स्क्राइब की स्थापना करने के चरण ###
+
+
+वह एप्लिकेशन फ़ाइल (scribe.dmg) को डबल-क्लिक करें जिसे आपने GitHub से डाउनलोड किया है।
+
+
+- एप्लिकेशन को एप्लिकेशन फ़ोल्डर में खींचें।
+
+
+
+- एप्लिकेशन को **एप्लिकेशन लॉन्चर** से खोलें।
+
+#### मैक ओएस प्रतिबंध
+यदि आपको संदेश के साथ एक पॉप-अप स्क्रीन प्राप्त होती है, तो **स्क्राइब** को नहीं खोला जा सकता क्योंकि डेवलपर को सत्यापित नहीं किया जा सकता है, निम्नलिखित क्रियाएँ करें।
+- स्क्रीन पर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा, **मैक ओएस** "स्क्राइब-स्क्रिप्चर-एडिटर" के डेवलपर को सत्यापित नहीं कर सकता। क्या आप वाकई इसे खोलना चाहते हैं?
+
+- पॉप-अप विंडो पर **ओपन** पर क्लिक करें
+- **सिस्टम सेटिंग्स** खोलें
+- बाएँ साइडबार पर जाएँ और **प्राइवेसी एंड सेक्युरिटी** टैप चुनें
+- **सेक्युरिटी** के अंतर्गत, **ऍप स्टोर एंड आईडेन्टिफैएड डेवेलपर्स** चुनें
+- **ओपन एनीवे** पर क्लिक करें
+- चयन की पुष्टि के लिए उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें
+
+- एप्लिकेशन को स्वचालित रूप से लॉन्च करने के लिए **मॉडिफाई सेटिंग्स** पर क्लिक करें
+
+
+
+
+
+
+### उबंटू ओएस पर स्क्राइब स्थापित करने के चरण ###
+
+- डाउनलोड किए गए (scribe.deb) पैकेज का पता लगाएँ। डिफ़ॉल्ट रूप से, सिस्टम डाउनलोड की गई फ़ाइलों को **डाउनलोड** निर्देशिका में संग्रहीत करता है
+
+- .deb फ़ाइल पर राइट-क्लिक करें और **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल के साथ खोलें** चुनें
+
+- प्रोग्राम सूची से **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल** चुनें
+- सॉफ्टवेयर के बारे में विवरण के साथ एक नया डायलॉग बॉक्स खुलता है
+- आगे बढ़ने के लिए **इंस्टॉल** बटन पर क्लिक करें
+
+- संकेत मिलने पर उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें और प्रमाणित करने के लिए **एंटर** दबाएँ
+
+- इंस्टॉलेशन पूरा होने तक प्रतीक्षा करें। समाप्त होने पर, सॉफ़्टवेयर उपयोग के लिए तैयार है
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..ee7ef147
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,42 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: नया खाता बनाएँ
+title: नया खाता बनाएँ
+---
+
+**स्क्राइब** एप्लिकेशन की सहायता से अनुवाद शुरू करने के लिए, उपयोगकर्ता के पास एक खाता होना चाहिए।
+
+### खाता बनाने के चरण ###
+
+- कंप्यूटर पर इंस्टॉल **स्क्राइब** एप्लिकेशन खोलें
+- **नया खाता बनाएँ** बटन चुनें
+- दिखाई देने वाली पॉप-अप विंडो में, उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें और **बनाएँ** पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता का खाता बनाया जाएगा, और उपयोगकर्ता **स्क्राइब** एप्लिकेशन का उपयोग शुरू कर सकता है
+
+### मौजूदा उपयोगकर्ताओं के लिए ###
+
+- यदि आपके पास पहले से ही एक खाता है, तो अधिक मेनू देखें से अपना उपयोगकर्ता नाम चुनकर साइन इन करें
+- यह उपयोगकर्ताओं के लिए **स्क्राइब** में काम करने के लिए **प्रोजेक्ट्स पेज** खोलता है
+
+
+
+### साइन इन फ़ंक्शन ###
+
+**स्क्राइब** एक ही कंप्यूटर पर एक ही एप्लिकेशन का उपयोग करने वाले विभिन्न उपयोगकर्ताओं को अलग योजना डेटा को बनाए रखते हुए उपयोग करने की सुविधा प्रदान करता है। जब कई उपयोगकर्ता एक ही कंप्यूटर का उपयोग करते हैं, तो योजना और उपयोगकर्ता का नाम पता करना कठिन हो सकता है।
+इसकी मदद के लिए, **साइन इन** पृष्ठ पर **अधिक देखें** विकल्प होता है। यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को **सक्रिय** और **निष्क्रिय** उपयोगकर्ताओं के बीच चुनने की अनुमति देती है।
+
+**चरण**
+- **और देखें** बटन पर क्लिक करें
+- पेज पर दो विकल्प हैं, **सक्रिय** और **संग्रहीत**
+- सक्रिय उपयोगकर्ताओं की सूची **सक्रिय** अनुभाग में प्रदर्शित होती है
+- आप उपयोगकर्ता नाम के आगे डिलीट बटन पर क्लिक करके निष्क्रिय उपयोगकर्ताओं को संग्रहीत कर सकते हैं
+- चुना गया उपयोगकर्ता नाम **संग्रहीत** होगा
+
+### संग्रहीत उपयोगकर्ता नाम को पुनर्स्थापित करने के लिए ###
+- **और देखें** पर क्लिक करें
+- **संग्रह** टैब चुनें
+- संग्रहीत उपयोगकर्ता नामों की एक सूची दिखाई देती है
+- उपयोगकर्ता नाम के आगे, **पुनर्स्थापित करें** आइकन पर क्लिक करें
+- चयनित उपयोगकर्ता नाम **सक्रिय** सूची में दिखाई देता है
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..b529fbbd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: स्क्रिप्चर बरिटो
+title: स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइल बनाना
+---
+### स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलें बनाने के चरण
+प्रोजेक्ट पेज पर एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।
+#### नया प्रोजेक्ट बनाने के चरण
+**नया प्रोजेक्ट** बनाने के चरण
+- **नया प्रोजेक्ट** आइकन पर क्लिक करें पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - आयात पुस्तकें आइकन पर क्लिक करके यूएसएफएम प्रारूप में आवश्यक पुस्तकों को **आयात** करें
+- व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+- आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+- इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+- उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+- **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+- **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+उपयोगकर्ता स्थानीय कंप्यूटर से **बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो** संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके संदर्भित कर सकता है।
+
+
+### स्थानीय डिवाइस से स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलें (संसाधन) अपलोड करने के चरण।
+- प्रोजेक्ट्स पृष्ठ से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें, संसाधन पृष्ठ खुल जाता है
+- प्रोजेक्ट का प्रकार चुनें (बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो)
+- प्रत्येक मॉड्यूल में एक **संग्रह** टैब होता है
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर का चयन करें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें
+- अपलोड पर क्लिक करें
+अपलोड की गई फ़ाइल चुने गए प्रकार के आधार पर बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो टैब में दिखाई देगी।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..a4cb5ffb
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: सहायता संसाधन अपलोड करें
+title: सहायता संसाधन अपलोड करें
+---
+**सहायता संसाधन अपलोड करें** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय डिवाइस से सहायता संसाधन अपलोड करने में सक्षम बनाता है। अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओबीएस अनुवाद नोट्स और ओबीएस अनुवाद प्रश्न जैसे संसाधन।
+
+सहायता संसाधन अपलोड करने के चरण**
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट खोलें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधन के लिए एक लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपर बाईं ओर **लेआउट ** आइकन पर क्लिक करें।
+- नए लेआउट पर **संसाधन चयनकर्ता** या **एक मॉड्यूल लोड करें** आइकन पर क्लिक करें
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- सूची से **सहायता संसाधन अपलोड करें** बटन चुनें
+- **संग्रह** टैब में **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से वैध मैनिफ़ेस्ट.yaml वाला फ़ोल्डर चुनें
+- **अपलोड** पर क्लिक करें
+- अपलोड की गई फ़ाइल **डाउनलोड किए गए संसाधन** अनुभाग के अंतर्गत प्रासंगिक संसाधन अनुभाग में **अपलोड किए गए** टैग के साथ दिखाई देगी।
+
+:::note टिप्पणी
+
+**समर्थित प्रारूप** अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी हैंI
+
+:::
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..137efc3e
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: नया प्रोजेक्ट
+title: नया प्रोजेक्ट
+---
+**नए प्रोजेक्ट** पेज पर, उपयोगकर्ता टेक्स्ट बाइबल ट्रांसलेशन, ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) और ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) जैसे विभिन्न प्रोजेक्ट मोड बना सकता है।
+
+**नया प्रोजेक्ट** बनाने के चरण
+**नया प्रोजेक्ट** आइकन पर क्लिक करें पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - पुस्तकें आयात करें
+ - उपयोगकर्ता USFM प्रारूप में एक पुस्तक आयात कर सकता है
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+ - इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+ - उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें [उन्नत सेटिंग्स](./p2-2-advanced%20settings.md) पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+ - **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+ - **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+
+
+
+ एक नई भाषा जोड़ने के लिए
+
+यदि चाहीती भाषा लक्षित भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू में सूचीबद्ध नहीं है, तो उपयोगकर्ता उस भाषा में फिर भी प्रोजेक्ट बना सकते हैं।
+
+
+### एक नई भाषा जोड़ने के चरण ###
+
+- प्लस साइन आइकन पर क्लिक करें।
+- एक डायलॉग बॉक्स आएगा जिसमें नई भाषा जोड़ने का विकल्प होगा।
+- भाषा का नाम और भाषा कोड डालें।
+- स्क्रिप्ट दिशा चुनें **(RTl या LTR)**
+- **बनाएँ** बटन पर क्लिक करें
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..18383a6f
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: एडवांस सेटिंग्स
+title: एडवांस सेटिंग्स
+---
+एडवांस सेटिंग्स उपयोगकर्ता को अधिक विशिष्ट परियोजना विवरण संपादित करने की अनुमति देती है, जैसे कि क्षेत्र, छंद योजना, और लाइसेंस।
+
+### दायरा ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ता को यह चुनने की अनुमति देती है कि वे बाइबिल की किस पुस्तक पर काम करना चाहते हैं
+ - उपयोगकर्ता पुराने नियम, नए नियम या बाइबल की सभी पुस्तकों में से सभी पुस्तकें चुन सकता है, या वे उन पुस्तकों की संख्या को अनुकूलित कर सकते हैं जिन पर वे काम करना चाहते हैं
+
+### वचनबद्ध पद्धति ###
+
+- प्रत्येक भाषा में विभिन्न छंद योजनाएँ हो सकती हैं जो विभिन्न अनुवाद निर्णयों पर आधारित होती हैं
+
+- **स्क्राइब** बाइबिल में प्रयुक्त लोकप्रिय छंदीकरण योजनाओं का समर्थन करता है।
+- आप एडवांस सेटिंग्स में सभी पुस्तकों, पुराने नियम और नए नियम के बीच चयन कर सकते हैं।
+
+### लाइसेंस ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को एक डोमेन चुनने की अनुमति देती है।
+ - **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को एक सार्वजनिक डोमेन चुनने के लिए प्रोत्साहित करता है ताकि बाइबल अनुवाद आम जनता के लिए सुलभ हो सके।
+ - परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के नीचे बाईं ओर **सहेजें** बटन पर क्लिक करना सुनिश्चित करें।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..4e692b9b
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,36 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: प्रोजेक्ट्स
+title: प्रोजेक्ट्स
+---
+
+### प्रोजेक्ट्स सूची ###
+
+एक बार साइन इन करने के बाद, आपको प्रोजेक्ट्स लिस्टिंग स्क्रीन दिखाई देगी। यह वह जगह है जहाँ आपके द्वारा बनाए गए सभी प्रोजेक्ट्स प्रदर्शित किए जाएंगे।
+
+
+### स्टार और अनस्टार ###
+- प्रोजेक्ट नाम के आगे **स्टार** पर क्लिक करें
+- यह प्रोजेक्ट को सूची के शीर्ष पर पिन कर देगा
+
+
+
+
+### खोज और क्रमबद्धीकरण ###
+
+**खोज**
+
+उपयोगकर्ता शीर्ष संचार पट्टी में खोज बॉक्स में प्रोजेक्ट के नाम, फ्लेवर या भाषा का नाम टाइप करके प्रोजेक्ट की **खोज** कर सकता है।
+
+
+#### क्रमबद्धीकरण
+
+स्क्राइब में परियोजनाओं को निम्नलिखित तरीकों से क्रमबद्ध किया जा सकता है।
+
+- प्रोजेक्ट का नाम (प्रोजेक्ट्स को वर्णमाला के आधार पर A-Z और Z-A में क्रमबद्ध किया जाता है)
+- भाषा का नाम (वर्णमाला के क्रम में, हर भाषा समूह की सूची दी जाती है)
+- फ्लेवर (यह समान फ्लेवर को क्रमबद्ध करने के बाद एक साथ समूहित करता है)
+- बनाने की तिथि (प्रोजेक्ट्स को पुराने से नए और नए से पुराने तक क्रमबद्ध करता है, उनकी बनाने की तिथि के आधार पर)
+- अंतिम देखी गई (प्रोजेक्ट्स को आखिरी देखी गई से हाल ही देखे गए तक और उलटे क्रम में व्यवस्थित करता है)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..e9c50a32
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें
+title: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें
+---
+
+**प्रोजेक्ट को संपादित करने के चरण**
+
+- प्रोजेक्ट की पेज पर, वह प्रोजेक्ट ढूंढें जिसे आप संपादित करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट जानकारी के दाहिने ओर एरो पर क्लिक करें।
+- इससे प्रोजेक्ट जानकारी विस्तारित हो जाएगी।
+- प्रोजेक्ट विवरण को **संपादित** करने के लिए, तीन बिंदु मेनू पर क्लिक करें।
+- फिर **संपादित** करें का चयन करें।
+- आपको संपादन प्रोजेक्ट पेज पर निर्देशित किया जाएगा, जहाँ आप आवश्यक बदलाव कर सकते हैं।
+
+
+
+
+पिछले निर्देशों का पालना करने से, आपको ऐप के **प्रोजेक्ट संपादित करें** पृष्ठ पर पहुँचाया जाएगा।
+**प्रोजेक्ट संपादित करें** स्क्रीन पर एक और दिलचस्प सुविधा है, जो **उन्नत सेटिंग्स** कहलाती है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..3cae472e
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: प्रोजेक्ट आयात करें
+title: प्रोजेक्ट आयात करें
+---
+
+**स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय उपकरणों से सीधे मान्य परियोजनाओं को आयात करने की कार्यक्षमता प्रदान करता है। [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/)
+
+### प्रोजेक्ट आयात करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपरी दाहिनी ओर स्थित **आयात** बटन पर क्लिक करें।
+- प्रदर्शित संवाद बॉक्स का उपयोग करके स्थानीय डिवाइस से एक फ़ोल्डर चुनें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- संवाद बॉक्स प्रोजेक्ट विवरण प्रदर्शित करेगा, जिसमें स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, प्रोजेक्ट और भाषा का नाम और प्रोजेक्ट प्रकार शामिल होगा
+- आपको हरे टिक मार्क के साथ बरिटो के सफल सत्यापन की पुष्टि करने वाला एक संदेश भी दिखाई देगा, क्योंकि स्क्राइब केवल स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलों के आयात की अनुमति देता है।
+- आगे बढ़ने के लिए **आयात** पर क्लिक करें।
+- एक सफल प्रोजेक्ट आयात पर, नीचे बाईं ओर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा, जो दर्शाता है कि प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक आयात किया गया है।
+- यदि प्रोजेक्ट पहले से मौजूद है, तो एक सत्यापन संदेश दिखाई देगा, जिसमें पूछा जाएगा कि क्या आप मौजूदा प्रोजेक्ट फ़ाइल को बदलना चाहते हैं। यदि आप फ़ाइल को अधिलेखित करना चाहते हैं, तो **बदलें** पर क्लिक करें।
+ध्यान दें: **स्क्राइब** यूएसएफएम (एकीकृत मानक प्रारूप मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को **आयात** और **निर्यात** करने की अनुमति देता है। यह ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को आयात करने से उपयोगकर्ता ऑफ़लाइन रहते हुए इसे मर्ज कर सकते हैं।
+अधिक जानकारी के लिए इस पेज पर जाएँ। [ऑफलाइन मर्ज](./p3-4-offlinemerge.md)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..08006de7
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,59 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: ऑफ़लाइन मर्ज
+title: ऑफ़लाइन मर्ज
+---
+
+
+अधिक जानकारी के लिए [प्रोजेक्ट आयात करें](./p3-3-importproject) पृष्ठ पर जाएँ, जहाँ पर प्रोजेक्ट को कैसे आयात करने के बारे में जानकारी दी गई है।
+
+### ऑफ़लाइन मर्ज ###
+एक प्रक्रिया को संदर्भित करता है जिसमें एक ही प्रोजेक्ट पर काम कर रहे दो अनुवादकों के बीच बदलावों को एक से दूसरे अनुवादक के साथ मिलाने की प्रक्रिया से होता है। यह अनुवादकों को उनके स्थानीय सिस्टम पर बदलाव करने और मर्ज प्रक्रियाओं को कार्यान्वित करने की अनुमति देता है।
+इस सुविधा का उपयोग एकाधिक अनुवादकों के साथ किया जा सकता है। जब एक से अधिक उपयोगकर्ता एक ही प्रोजेक्ट पर काम कर रहे हों तो विलय के दौरान टकराव हो सकता है।
+यह पृष्ठ उपयोगकर्ताओं को परस्पर विरोधी परिवर्तनों की समीक्षा करने, उन्हें हल करने का तरीका तय करने और फिर आवश्यकतानुसार उन्हें मर्ज करने की अनुमति देता है।
+
+### ऑफ़लाइन मर्ज के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज के ऊपरी दाएँ कोने में **आयात** पर क्लिक करें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें/खोलें** पर क्लिक करें।
+- **आयात परियोजना** संवाद बॉक्स दिखाई देगा और परियोजना विवरण प्रदर्शित करेगा, जैसे कि स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, परियोजना और भाषा का नाम, और परियोजना का प्रकार।
+
+- आयात की पुष्टि करने के लिए, **आयात** बटन पर क्लिक करें।
+- एक **रिप्लेस संसाधन** संवाद बॉक्स खुलेगा जिसमें **रिप्लेस और मर्ज** करने के विकल्प होंगे। (केवल ओबीएस के लिए)
+
+- यदि **रिप्लेस** चुना जाता है, तो संपूर्ण प्रोजेक्ट को आने वाली सामग्री से बदल दिया जाता है।
+- यदि उपयोगकर्ता **मर्ज** विकल्प चुनता है
+- यह प्रोजेक्ट मर्ज ऑपरेशन को प्रोसेस करेगा
+- यदि कोई विरोध नहीं पाया जाता है, तो यह उपयोगकर्ता को अद्यतन प्रोजेक्ट के साथ प्रोजेक्ट लिस्टिंग पृष्ठ पर ले जाएगा
+- यदि प्रोजेक्ट में कोई विवाद है
+- उपयोगकर्ता को **विरोध समाधान** फलक पर ले जाया जाएगा
+
+
+- मान लीजिए कि उपयोगकर्ता **संघर्ष का समाधान** कार्रवाई को निरस्त करने का निर्णय लेता है। ऊपरी दाएं कोने में बंद **(x)** प्रतीक पर क्लिक करें। यह पॉप अप में **निरस्त संघर्ष संकल्प** लाएगा
+
+
+### मतभेदों को सुलझाने के लिए कदम ###
+
+**जब कोई उपयोगकर्ता मर्ज विकल्प का चयन करता है तो समाधान संघर्ष पृष्ठ प्रकट होता है**
+- विरोध वाली फ़ाइलों की एक सूची फलक के बाएँ भाग में दिखाई देती है।
+-
+
+- व्यक्तिगत अनुभाग/पैरा संपादक फलक में देखा जा सकता है। विवाद **मूल** काला रंग में और **नया** हरे रंग में दिखाई देगा।
+- अनुभाग के ऊपर प्रदान की गई विकल्पों में से कोई एक विकल्प चुनें ताकि पुष्टि कर सकें। ( )
+- **मूल** (पहले से ही प्रयोक्ता के पास परियोजना में है)
+- **नया** (जो हम आयातित परियोजना से प्राप्त करते हैं)
+- **दोनों** (मूल और नया को मिलाता है)
+- यदि उपयोगकर्ता कार्रवाई को पूर्ववत करने का निर्णय लेता है, तो व्यक्तिगत अनुभाग के ऊपर रीसेट पर क्लिक करें।
+**ऊपर दाईं ओर, सक्रिय फ़ाइल के लिए समग्र विरोधों को हल करने के लिए विकल्प हैं (उदा: 1.md, प्रतिस्पर्धी फ़ाइल के लिए)**।
+- **मूल** (सभी विवाद हमारे परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **नया** (सभी विवाद नया परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **दोनों** (सभी मूल और सभी नया को मिलाता है)
+- सभी विवादों को ठीक करने के बाद सभी को रीसेट करें बटन को प्रारंभिक स्थिति में वापस रीसेट करने के लिए सक्षम किया जाएगा।
+-जब सभी विवाद हल हो जाते हैं,
+- सहेजें बटन पर क्लिक करें।
+- पैन के बाएँ खंड में, हल किए गए फ़ाइल को स्ट्राइकथ्रू के रूप में चिह्नित किया गया है, जिससे यह स्पष्ट होता है कि उसे हल किया गया है।
+
+- जब सभी विवादों को हल कर दिया गया हो, तो एक बटन प्रदर्शित होगा, जिसमें लिखा होगा: सभी विवाद हल हो गए हैं: प्रक्रिया समाप्त करने के लिए क्लिक करें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..c106e306
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,31 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: संग्रहीत प्रोजेक्ट
+title: संग्रहीत प्रोजेक्ट
+---
+
+**स्क्राइब** किसी भी अनजाने डेटा हानि को रोकने में सहायता करता है। एक विकल्प के रूप में, यह उपयोगकर्ताओं को उन परियोजनाओं को संग्रहीत करने की अनुमति देता है जो अब परियोजनाओं की मुख्य सूची में दिखाई नहीं देंगी। संग्रहीत परियोजनाएँ किसी भी समय पुनर्स्थापित की जा सकती हैं।
+
+:::noteटिप्पणी
+
+ पावर उपयोगकर्ता एप्लिकेशन के बाहर डिस्क स्थान से संग्रहीत परियोजनाओं को पूरी तरह से हटा सकते हैं।
+:::
+
+### प्रोजेक्ट को संग्रहीत करने के चरण ###
+- **संग्रह** के लिए सूची से एक प्रोजेक्ट चुनें।
+- प्रोजेक्ट विवरण के साथ ड्रॉपडाउन मेनू देखने के लिए नीचे की ओर इशारा करते तीर पर क्लिक करें।
+- ऑप्शन वाले तीन डॉट्स वाले मेनू पर क्लिक करें।
+- संपादित करें
+- निर्यात करें
+- संग्रहीत करें
+- भविष्य में संदर्भ के लिए प्रोजेक्ट को सहेजने के लिए **संग्रह** का चयन करें।
+
+### संग्रहीत प्रोजेक्ट को पुनर्स्थापित करने के चरण ###
+
+- ऊपरी दाएँ कोने में संग्रहीत बटन पर क्लिक करें।
+- संग्रहीत फ़ाइलों की सूची प्रकट होती है।
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जिसे आप सक्रिय करना चाहते हैं।
+- फिर, नीचे की ओर इशारा करते तीर को दबाकर **रिस्टोर** चुनें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..5abb0e2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: निर्यात प्रोजेक्ट
+title: निर्यात प्रोजेक्ट
+---
+
+### प्रोजेक्ट को निर्यात करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर **निर्यात** करने के लिए एक प्रोजेक्ट चुनें।
+- प्रोजेक्ट विवरण के साथ ड्रॉपडाउन मेनू देखने के लिए नीचे की ओर इशारा करते तीर पर क्लिक करें।
+- विकल्पों के साथ तीन डॉट वाले मेनू पर क्लिक करें।
+ - संपादित करें
+ - निर्यात करें
+ - संग्रहीत करें
+- प्रोजेक्ट को स्थानीय डिवाइस पर निर्यात करने के लिए **निर्यात** चुनें।
+- एक डायलॉग बॉक्स प्रदर्शित होगा, वांछित फ़ाइल पथ दर्ज करें
+- **निर्यात** पर क्लिक करें।
+- सफल निर्यात के बाद, स्क्रीन के नीचे बाईं ओर एक अधिसूचना दिखाई देगी, जो पुष्टि करेगी कि परियोजना सफलतापूर्वक निर्यात की गई है।
+
+
+
+
+### ऑडियो फ़ाइल कैसे निर्यात करें? ###
+
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ से उस प्रोजेक्ट का चयन करके प्रारंभ करें जिसे आप **निर्यात** करना चाहते हैं
+- प्रोजेक्ट के दाईं ओर नीचे की ओर इशारा करते हुए तीर का पता लगाएं और उस पर क्लिक करें
+- थ्री-डॉट मेनू ढूंढें और उस पर क्लिक करें
+- दिखाई देने वाले मेनू में, **निर्यात** विकल्प चुनें
+- निर्यात सेटिंग्स के लिए एक संवाद बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे
+ - **पद्य-वार** (डिफ़ॉल्ट): यह सेटिंग प्रोजेक्ट को छंद-दर-पद्य निर्यात करती है।
+ - **अध्याय-वार:** यह विकल्प पूरे अध्याय को एक फ़ाइल के रूप में निर्यात करता है।
+ - **पूर्ण परियोजना:** आप इस विकल्प का उपयोग करके संपूर्ण परियोजना को निर्यात कर सकते हैं, यह
+ परियोजना में सभी व्यक्तिगत योगदान को जोड़ देगा।
+
+:::noteटिप्पणी
+
+यदि पाठ उपलब्ध है तो आप चेकबॉक्स पर क्लिक करके फ़ाइल को उसके साथ निर्यात कर सकते हैं।
+:::
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..4ef85b52
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,72 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: स्कोप मैनेजमेंट
+title: स्कोप मैनेजमेंट
+---
+
+
+**स्कोप मैनेजमेंट** उपयोगकर्ताओं को उस पुस्तक से विशिष्ट अध्याय चुनने की अनुमति देता है जिस पर वे काम करना चाहते हैं। यह संवर्द्धन परियोजना के दायरे पर अधिक लचीलापन और नियंत्रण प्रदान करता है।
+
+:::warningमहत्वपूर्ण जानकारी
+सभी स्कोप प्रबंधन कार्यों का उपयोग करने के लिए, उपयोगकर्ताओं को पहले मॉड्यूल पर नेविगेट करना होगा और अपने **मौजूदा** और **नए प्रोजेक्ट** के साथ **लागू करें** बटन दबाना होगा।
+
+ग्रे रंग से हाइलाइट की गई पुस्तकें और अध्याय यह दर्शाते हैं कि उन अध्यायों की ऑडियो फ़ाइलें पहले से मौजूद हैं, और ये अध्याय चयन के लिए उपलब्ध नहीं हैं।
+:::
+
+**इस सुविधा का उपयोग करने के लिए, इन चरणों का पालन करें**
+
+### नया प्रोजेक्ट बनाने के चरण
+
+- **नया प्रोजेक्ट बनाएँ**: प्रोजेक्ट पेज पर, **नया** पर क्लिक करें
+
+- **प्रोजेक्ट प्रकार चुनें**: प्रोजेक्ट प्रकार मेनू से **ऑडियो** चुनें
+
+- **एडवांस सेटिंग्स नोट**: ऑडियो का चयन करने पर, उपयोगकर्ता को एडवांस सेटिंग्स अनुभाग में एक नोट दिखाई देगा: **“प्रोजेक्ट लिस्टिंग पृष्ठ पर स्कोप प्रबंधन विकल्प से पुस्तक और अध्याय चुनें”**
+
+- **प्रोजेक्ट विवरण दर्ज करें**: प्रोजेक्ट का नाम और विवरण जैसे आवश्यक विवरण प्रदान करें
+
+- **एडवांस सेटिंग्स**:एडवांस सेटिंग्स के अंतर्गत संस्करण और लाइसेंस जानकारी भरें
+
+- **संक्षिप्त नाम और लक्ष्य भाषा सेट करें**: संक्षिप्त नाम दर्ज करें और लक्ष्य भाषा निर्दिष्ट करें
+
+- **प्रोजेक्ट बनाएँ**: प्रक्रिया को पूरा करने के लिए प्रोजेक्ट बनाएँ पर क्लिक करें
+
+### प्रोजेक्ट स्कोप प्रबंधन
+
+- ऑडियो प्रोजेक्ट बनाने के बाद, प्रोजेक्ट लिस्टिंग पेज पर वापस जाएँ
+
+- बनाए गए ऑडियो प्रोजेक्ट का चयन करें और **तीन-बिंदु मेनू (1)** से **स्कोप प्रबंधन** विकल्प तक पहुँचें
+
+
+
+- **स्कोप प्रबंधन फलक**: यह फलक उपयोगकर्ता को उन अध्यायों का चयन करने की अनुमति देता है जिन पर वह काम करना चाहता है
+
+
+
+- **फ़िल्टर विकल्प**: उपयोगकर्ता सभी, पुरानी, नई पुस्तकों या अचयनित करके अध्यायों को फ़िल्टर कर सकते हैं **(2)**
+
+- **पुस्तक चुनें**: उपयोगकर्ताओं को वांछित अध्यायों का चयन करने के लिए पुस्तक पर क्लिक करना चाहिए **(3)**
+
+- **अध्याय चयन**
+
+- उपयोगकर्ता काम करने के लिए अध्याय संख्याओं पर मैन्युअल रूप से क्लिक कर सकते हैं या आरंभ और अंत अध्याय संख्या दर्ज कर सकते हैं और चयन पर क्लिक कर सकते हैं
+
+- चयनित अध्याय अध्याय चयन अनुभाग में नीचे हाइलाइट किए जाएंगे
+
+- अध्यायों को नेविगेट करने और चुनने के लिए आरंभ और अंत अध्याय इनपुट बॉक्स का उपयोग करें
+
+- उपयोगकर्ता के पास सभी विकल्प का उपयोग करके किसी पुस्तक के भीतर सभी अध्यायों का चयन करने का विकल्प भी है
+
+- चयनों को दिखाने के लिए हाइलाइट किए गए अध्याय संख्याएँ नीचे दिखाई देंगी
+
+- चयन को रीसेट करने के लिए यदि आवश्यक हो तो अध्यायों का चयन रद्द करें
+
+- चयनों की पुष्टि करने के लिए लागू करें पर क्लिक करें
+
+### संपादक पैनल
+
+**सक्रिय अध्याय**: संपादक पैनल में, केवल वे अध्याय सक्रिय किए जाएँगे जिन्हें उपयोगकर्ताओं ने चुना है।
+
+**दायरा समायोजित करना**: अतिरिक्त अध्याय या पुस्तकें शामिल करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर तीन-बिंदु मेनू के माध्यम से स्कोप प्रबंधन टैब पर वापस जाएँ।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..f646f3ca
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,134 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: समन्वयन सहयोग
+title: समन्वयन सहयोग
+---
+**यह एकाधिक उपयोगकर्ताओं को दूर से सहयोग करने में सक्षम बनाता है**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें
+
+
+**कदम**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें
+- यूजर को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+### क्लाउड सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- **SYNC** फलक से उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिस पर आप काम करना चाहते हैं
+- वांछित प्रोजेक्ट का चयन करने के बाद सिंक फलक पर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- एक प्रगति पट्टी दिखाई देगी, जो **सिंक** प्रक्रिया की स्थिति और पूर्णता दिखाएगी
+- एक बार प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक सिंक हो जाने पर, इसे **क्लाउड पर प्रोजेक्ट** फलक के नीचे सूचीबद्ध किया जाएगा।
+
+
+
+
+
+### ऑफ़लाइन सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक में, निर्दिष्ट फ़ील्ड में प्रोजेक्ट स्वामी का उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जिसे आप अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड करना चाहते हैं
+- चयनित प्रोजेक्ट को फ़िल्टर किया जाएगा, और क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक **कंप्यूटर में सहेजें** बटन दिखाएगा
+- **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करके, आप प्रोजेक्ट को अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड कर सकते हैं
+- डाउनलोड किया गया प्रोजेक्ट **SYNC** फलक में दिखाई देगा
+- डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को संपादित करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर जाएं और डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को चुनें
+
+
+
+
+
+### किसी साझा प्रोजेक्ट में योगदान करें ###
+
+**कदम**
+
+**परियोजना का मालिक**
+
+- प्रोजेक्ट मालिक को DOOR43, https://git.door43.org/ पर लॉग इन करना होगा
+- DOOR43 उपयोगकर्ता नाम जोड़ें
+- **सहयोग** करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- सेटिंग्स में जाएं और **सहयोगी** टैब पर क्लिक करें
+- सहयोगियों के नाम जोड़ें (उपयोगकर्ता नाम)
+- **सहयोगकर्ता जोड़ें** चुनें
+- सहयोगी को **प्रशासक, लिखें, या पढ़ें** के रूप में पहुंच प्रदान करें
+
+**प्रोजेक्ट तक पहुँचने के लिए सहयोगी के चरण**
+
+- **स्क्राइब** एप्लिकेशन खोलें और **सिंक** पेज पर जाएं
+- [DOOR43](./p3-8-sync#door43-सर्वर-पर-लॉगिन-करें) खाते में लॉगिन करें
+- उपयोगकर्ता/सहयोगी स्क्राइब के सिंक पेज पर दिए गए फ़ील्ड में प्रोजेक्ट मालिक का नाम दर्ज कर सकता है
+- काम करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- प्रोजेक्ट को Scribe के साथ समन्वयित किया जाएगा
+- नीचे बाईं ओर 'प्रोजेक्ट सिंक टू स्क्राइब सफल' बताने वाली एक अधिसूचना दिखाई देगी
+- परियोजना अब काम के लिए स्थापित की गई है
+
+
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को कैसे सिंक करें ###
+
+**कदम**
+
+- विंडो के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- सभी उपयोगकर्ता परियोजनाओं की एक सूची सिंक विंडो के बाईं ओर दिखाई देगी
+- यदि आप एक नए उपयोगकर्ता हैं, तो अपने DOOR43 खाते में पंजीकरण करें, या फिर DOOR43 में लॉग इन करें
+- स्क्रीन के दाईं ओर DOOR43 रिमोट सर्वर पर सहेजे गए सभी प्रोजेक्ट प्रदर्शित होंगे
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप डोर43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- स्क्रीन के शीर्ष पर, उपयोगकर्ता अपलोडिंग प्रगति बार देख सकता है
+- फिर प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर पर अपलोड किया जाएगा और स्क्रीन के दाहिने कॉलम में उपयोगकर्ता को प्रदर्शित किया जाएगा
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सिंक करें ###
+
+किसी प्रोजेक्ट को उपयोगकर्ता द्वारा प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सीधे सिंक किया जा सकता है।
+
+**कदम**
+
+- प्रोजेक्ट मॉड्यूल पर क्लिक करें और एक प्रोजेक्ट खोलें
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- अपलोडिंग प्रोग्रेस बार सबसे ऊपर प्रदर्शित होगा
+- (यदि आपने अभी तक काम पूरा नहीं किया है तो DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें)
+
+
+### DOOR43 रिमोट सर्वर से किसी प्रोजेक्ट को वापस सिंक करें ###
+
+उपयोगकर्ता किसी प्रोजेक्ट को सर्वर से स्थानीय सिस्टम में **सिंक** कर सकता है।
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- कॉलम के दाईं ओर DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यदि यह आपका अपना प्रोजेक्ट नहीं है, तो उपयोगकर्ता नाम टाइप करें। लॉग-इन किए गए उपयोगकर्ता के सभी प्रोजेक्ट सूचीबद्ध हैं।
+- उस प्रोजेक्ट पर क्लिक करें जिसे आप रिमोट सर्वर से स्थानीय सिस्टम में वापस सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता डाउनलोड प्रगति बार देख सकता है
+- इससे एक प्रोजेक्ट सर्वर से वापस सिंक हो जाएगा
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर से मर्ज करें ###
+
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें, DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यह कॉलम के दाईं ओर DOOR43 सर्वर में सभी परियोजनाओं को प्रदर्शित करता है
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप DOOR43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- प्रगति बार दिखाई देगा
+- (आप गिनती समाप्त होने से पहले पूर्ववत करें बटन पर क्लिक करके विलय प्रक्रिया को पूर्ववत कर सकते हैं)
+- यह सर्वर से एक प्रोजेक्ट को मर्ज कर देगा
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..12c8f1f9
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: सिंक बैकअप
+title: सिंक बैकअप
+---
+**यह उपयोगकर्ता को सभी प्रोजेक्ट डेटा को रिमोट सर्वर पर संग्रहीत करने में सक्षम बनाता है और डेटा हानि से बचाता है।**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉग इन करें
+
+**चरण**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें।
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें।
+- **यूजर** को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है।
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें।
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+
+
+
+### क्लाउड सिंक
+
+**चरण**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें।
+- सभी मौजूदा उपयोगकर्ताओं की प्रोजेक्ट फ़ाइलें उपलब्ध होंगी।
+- **सिंक** फलक से उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिस पर आप काम करना चाहते हैं।
+- वांछित प्रोजेक्ट का चयन करने के बाद सिंक फलक पर **क्लाउड सिंक** बटन पर क्लिक करें।
+- एक प्रगति पट्टी दिखाई देगी, जो **सिंक** प्रक्रिया की स्थिति और पूर्णता दिखाएगी।
+- एक बार प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक सिंक हो जाने पर, इसे **क्लाउड प्रोजेक्ट्स** फलक के नीचे सूचीबद्ध किया जाएगा।
+
+
+
+### सर्वर से प्रोजेक्ट को मर्ज करते समय एक बैकअप बनाना
+
+**यह प्रोजेक्ट प्रबंधकों और प्रशासकों के लिए है।**
+
+**चरण**
+
+- सिस्टम सेटिंग में **Appdata** फ़ोल्डर में जाएँ।
+- पिछला डेटा पुनर्प्राप्त करने के लिए, डेटा को कॉपी करें और पसंदीदा स्थान पर पेस्ट करें।
+
+
+
+
+:::note टिप्पणी
+
+- जब हम **सिंक** मर्ज ऑपरेशन करते हैं, तो बैकअप फ़ोल्डर में एक बैकअप जोड़ा जाता है, और वर्तमान में बैकअप की अधिकतम संख्या 5 है, पुराने बैकअप को सूची से बाहर कर दिया जाता है।
+- प्रोजेक्ट को स्क्राइब में वापस आयात करते समय परस्पर मतभेद प्रोजेक्ट डेटा में त्रुटि हो सकती है। स्क्राइब इसे स्वचालित रूप से संभाल नहीं पाता है।
+- जब उपयोगकर्ता को कोई त्रुटि संदेश प्राप्त होता है, तो उसे उपयोगकर्ता द्वारा हल किया जाना चाहिए।
+
+:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..bed0bf30
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: लेआउट
+title: लेआउट
+---
+
+तीनों मोड में, **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को संसाधनों की तुलना करने और संदर्भित करने की अनुमति देता है। **स्क्राइब** एक समय में अधिकतम तीन कॉलम खोलने का समर्थन करता है (संपादन कॉलम सहित)।
+
+### लेआउट जोड़ने के चरण ###
+
+- लेआउट जोड़ने के लिए लेआउट आइकन पर क्लिक करे
+
+- प्रत्येक कॉलम को आगे दो खंडों में विभाजित किया जा सकता है, और उपयोगकर्ता एक साथ चार अनुवाद संसाधनों को संदर्भित कर सकता है।
+
+### संदर्भ संसाधन लेआउट खोलने/जोड़ने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..c60887b4
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,196 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: संसाधन
+title: संसाधन
+---
+### टेक्स्ट बाइबल अनुवाद
+
+**संसाधन**
+
+**स्क्राइब** अनुवादकों को उनके काम में मदद के लिए विभिन्न अनुवाद संसाधन प्रदान करता है। उपलब्ध स्क्राइब परियोजनाओं के लिए ऑनलाइन संसाधनों के साथ-साथ, अनुवादक अपने स्थानीय संचयन से फ़ाइलें अपलोड कर सकते हैं, जिन्हें वह अपने अनुवाद काम के संदर्भ के रूप में उपयोग कर सकते हैं।
+
+स्क्राइब अनुवादकों की मदद करता है कि वे संभावत: ज्यादा भाषाओं में उत्कृष्ट संसाधनों की पहुँच प्राप्त करें और तेज़ी और गुणवत्ता के साथ अनुवाद परियोजनाओं को पूरा करें।
+
+
+
+### संसाधनों के प्रकार
+
+निम्नलिखित संसाधन स्क्राइब पर उपलब्ध हैं:
+
+### बाइबल
+
+जब आप बाइबल पर क्लिक करते हैं तो तीन टैब होते हैं:
+
+**बाइबल, संसाधन, संग्रह**
+**अपनी पसंद की बाइबल डाउनलोड करने के लिए,** **संसाधन टैब**
+
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- संसाधन टैब पर क्लिक करें
+- वह बाइबल चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल सूची में सबसे ऊपर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों का पता रखने में मदद करता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी बाइबल चुन सकते हैं।
+बाइबल टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह टैब
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- **संग्रह** टैब पर क्लिक करें ताकि स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात कर सकें
+- *फ़ोल्डर चुनें* पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- **अपलोड विकल्प** चुनें
+ यदि आप **बाइबल** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### अन्य संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए
+
+निम्नलिखित संसाधनों का उपयोग **ऑनलाइन** और **ऑफ़लाइन** दोनों तरह से किया जा सकता है: **अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी और ओबीएस संसाधन**
+**उपयोगकर्ता इन संसाधनों पर केवल क्लिक करके ऑनलाइन पहुंच सकते हैं। हालाँकि, यह ध्यान रखना महत्वपूर्ण है कि ऑनलाइन उपयोग के लिए, संसाधन के उपयोग के दौरान इंटरनेट कनेक्शन की आवश्यकता होती है**।
+
+#### संसाधन डाउनलोड करने के चरण
+
+- इच्छित भाषा के लिए अनुवाद नोट्स संसाधनों पर होवर करें
+- दाईं ओर, डाउनलोड आइकन पर क्लिक करें
+- चुना गया संसाधन डाउनलोड हो जाएगा, और नीचे बाईं ओर एक संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा **संसाधन डाउनलोड समाप्त**
+- डाउनलोड किया गया संसाधन **डाउनलोड किए गए संसाधन** के अंतर्गत संसाधन सूची के शीर्ष पर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किए गए संसाधनों में एक **रीफ्रेश आइकन** है जो आपको अपडेट की जांच करने की अनुमति देता है
+ - यदि अद्यतन उपलब्ध हैं, तो संसाधन को नवीनतम संस्करण में अद्यतन किया जाए
+ - यदि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है, तो एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें बताया जाएगा कि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है
+- अप्रयुक्त संसाधनों को हटाने के लिए **ट्रैश बिन** आइकन पर क्लिक करें
+
+:::note टिप्पणी
+
+बाइबिल अनुवाद शब्द सूची और ओबीएस अनुवाद शब्द सूची का उपयोग **केवल ऑनलाइन** किया जा सकता है (अनुवाद शब्द सूची देखें)।
+
+:::
+
+
+
+### अनुवाद नोट्स
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+स्क्राइब वर्तमान में विभिन्न भाषाओं में अनुवाद नोट्स का समर्थन करता है।
+
+
+
+### अनुवाद शब्दों की सूची
+(केवल ऑनलाइन उपलब्ध है)
+
+यह खंड बाइबल के प्रमुख शब्दों की एक सूची प्रदान करता है।
+
+#### अनुवाद शब्द सूची को संदर्भित करने के चरण
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें या एक मॉड्यूल लोड करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- वहां से, आपको जिस भाषा की आवश्यकता है उसके लिए अनुवाद शब्द सूची का चयन करें
+- चुना गया संसाधन संदर्भ कॉलम में दिखाई देगा
+
+
+
+### अनुवाद शब्द
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+अनुवादित शब्दों की सूची तीन श्रेणियों में विभाजित है:
+
+**केटी-मुख्य शर्तें** - इस सूची में परिभाषाओं, अनुवाद सुझावों, बाइबल संदर्भों और शब्द डेटा के साथ-साथ बाइबल के कई महत्वपूर्ण शब्द शामिल हैं।
+
+**नाम** - इस सूची में तथ्य, बाइबल संदर्भ, बाइबल कहानियों के उदाहरण और बाइबल में लोगों के बारे में शब्द डेटा शामिल हैं।
+
+**अन्य** - यह अतिरिक्त बाइबल शब्दों की एक सूची है। सूची में परिभाषा, बाइबल संदर्भ और शब्द डेटा सभी शामिल हैं।
+
+
+
+### अनुवाद प्रश्न
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+इस संसाधन श्रेणी में ऐसे प्रश्न शामिल हैं जो अनुवादकों को विशिष्ट बाइबल पुस्तकों का विश्लेषण और समझने में मदद करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं।
+
+### अनुवाद अकादमी
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+अनुवाद अकादमी बाइबल अनुवाद की जानकारी और अनुवादकों के लिए निर्देश का एक संसाधन है।
+
+##
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, नीचे दिए गए चरणों का पालन करें।
+
+
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़(OBS)
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़** एक महत्वपूर्ण बाइबल की कहानियों का संग्रह है जो सरल भाषा में अनुवाद के लिए उपलब्ध हैं।
+
+जब आप **ओपन बाइबल स्टोरीज़** पर क्लिक करते हैं, तो तीन टैब होते हैं।
+
+**ओबीएस, संसाधन, संग्रह**
+
+### अपनी पसंद की बाइबल कहानी डाउनलोड करने के लिए, संसाधन टैब
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- **संसाधन** टैब पर क्लिक करें
+- वह कहानी चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल कहानी सूची के शीर्ष पर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों पर नज़र रखने की अनुमति देता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी एक बाइबल कहानी चुन सकते हैं।
+ओबीएस टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल कहानी को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को **स्क्राइब** पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+ यदि आप ओबीएस टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स
+
+ओबीएस अनुवाद नोट्स अनुवादकों को उनके अनुवाद काम में सहायक अर्थात् आवश्यकता के अनुसार कहानियों के लिए व्याख्यात्मक जानकारी प्रदान करते हैं।
+
+### ओबीएस अनुवाद प्रश्न
+
+ये प्रश्न अनुवादकों को यह निर्धारित करने में मदद करते हैं कि इच्छित अर्थ जनसाधारण को स्पष्ट रूप से संवादित हो रहा है या नहीं।
+
+### ओबीएस अनुवाद शब्द सूची
+
+यह खंड महत्वपूर्ण बाइबलीय शब्दों की एक सूची प्रदान करता है।
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, निम्नलिखित चरणों का पालन करें।
+
+
+
+### ऑडियो
+
+**ऑडियो संसाधन आयात करने के चरण**
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, संपादक फलक के भीतर, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- **ऑडियो** चुनें
+- स्थानीय भंडारण से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने कंप्यूटर से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+
+यदि आप **ऑडियो** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएंगे।
+
+
+
+### सहायता संसाधन अपलोड करें
+
+इस सुविधा के बारे में जानने के लिए [इस पेज पर जाएं](../../How-to/p9-2-offlineupload.md)।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..edfa6bcd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: पीडीएफ जेनरेटर
+title: पीडीएफ जेनरेटर
+---
+
+# पीडीएफ जेनरेटर
+
+पीडीएफ जनरेटर बीटी, ओबीएस और जक्सटा मोड में उपलब्ध है।
+
+## वर्तमान सीमाएँ
+- एक्सपोर्ट पेन को बंद करने से इसके पैरामीटर रीसेट हो जाएंगे। अगर आप अलग-अलग सेटिंग आज़माना चाहते हैं, तो प्रिंट के बीच पेन को खुला रखना सुनिश्चित करें
+- **रीसेट** बटन का एक विशिष्ट प्रभाव होता है: यह केवल संशोधित इनपुट फ़ील्ड को **प्रिंट प्रकार** फ़ील्ड के नीचे रीसेट करेगा (वे प्रिंट प्रकार का चयन करने के बाद दिखाई देते हैं)
+- **अनुवाद** सामग्री (बीटी, जक्सटा) के लिए, **पुस्तक चयन** में टॉगल चालू/बंद व्यवहार होता है
+- दाएं से बाएं (RTL) भाषाएं समर्थित नहीं हैं
+
+## पीडीएफ जनरेटर का उपयोग करने के चरण
+### डिफ़ॉल्ट मोड
+डिफ़ॉल्ट मोड वर्तमान में खोले गए स्क्राइब प्रोजेक्ट को एक लेआउट के साथ प्रिंट करता है.
+- स्क्रीन के ऊपरी दाएँ कोने पर **प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- एक निर्यात फलक खुलेगा
+- आवश्यकतानुसार सामान्य सेटिंग्स संपादित करें (**कागज़ का आकार**, **फ़ॉन्ट**, **फ़ॉन्ट का आकार**)
+-उन सामान्य सेटिंग्स के नीचे जोड़ी गई सामग्री उस प्रोजेक्ट पर निर्भर करती है जिससे आपने पीडीएफ जनरेटर लॉन्च किया था:
+ - बीटी और जक्सटा परियोजनाओं के लिए एक **अनुवाद** ब्लॉक
+ - ओबीएस परियोजनाओं के लिए एक **ओबीएस** ब्लॉक
+- दोनों मामलों में, प्रिंट रेंज चुनें:
+- अनुवाद: कौन सी किताबें प्रिंट करनी हैं (**सभी किताबें**, **पुराना नियम**, **नया नियम**, **कस्टम**)
+- ओबीएस: कौन सी कहानियाँ प्रिंट करनी हैं (ओबीएस की शुरुआत** और **ओबीएस के अंत** की संख्या)
+
+- **प्रिंट प्रकार** उपलब्ध विकल्प सामग्री ब्लॉक प्रकार (अनुवाद, ओबीएस) के आधार पर भिन्न होते हैं, **प्रिंट प्रकार** विकल्प का चयन करें
+- प्रत्येक प्रिंट प्रकार की विशिष्ट सेटिंग होती हैं, प्रिंट प्रकार चुनने पर वे उसके नीचे दिखाई देती हैं। इनमें से अधिकांश सेटिंग वैकल्पिक हैं
+- **संबंधित बटन के साथ एक निर्यात फ़ोल्डर चुनें**
+- आप अपनी फ़ाइल को **आपका फ़ाइल नाम यहाँ** फ़ील्ड में नाम दे सकते हैं, या इसे यादृच्छिक रूप से नाम दिया जाएगा।
+**प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- यदि कोई अनिवार्य फ़ील्ड खाली है या गलत तरीके से भरी गई है, तो त्रुटि का पता लगाने में मदद करने के लिए निर्यात फलक के दाईं ओर एक त्रुटि दिखाई देती है
+- त्रुटियों के बिना, जनरेशन चरण निर्यात फलक के दाईं ओर दिखाई देते हैं, "सफल पीडीएफ जनरेशन" अंतिम संदेश की प्रतीक्षा करें
+
+### उन्नत मोड
+**एडवांस मोड** का उपयोग कई अलग-अलग लेआउट के साथ कई अलग-अलग प्रोजेक्ट्स, साथ ही परिचय और आयातित पीडीएफ युक्त एकल पीडीएफ बनाने के लिए किया जा सकता है। इसे कॉन्फ़िगर करना भी अधिक तकनीकी है।
+- **उन्नत मोड** सक्रिय होने पर, तीन नए विकल्प उपलब्ध हैं:
+- स्वचालित रूप से जोड़े गए प्रोजेक्ट (जो वर्तमान में स्क्राइब में खुला है) को प्रोजेक्ट नाम के दाईं ओर स्थित **चयन करें** बटन से संशोधित किया जा सकता है
+ - **जोड़ें** बटन के साथ एक नया सामग्री ब्लॉक जोड़ा जा सकता है
+ - सामग्री निर्यात फलक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित की जाएगी
+ - एक बार दो या अधिक सामग्री ब्लॉक सूचीबद्ध होने के बाद, उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है
+ - **लूप मोड** का उपयोग किया जा सकता है; सक्रिय होने पर, एक नया विकल्प उपलब्ध होता है:
+ - सामग्री ब्लॉक के अंदर, **Add** बटन के साथ एक नया प्रोजेक्ट जोड़ा जा सकता है!
+ - सामग्री को सामग्री ब्लॉक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित किया जाएगा, **प्रत्येक चयनित पुस्तक या कहानी के लिए** (लूप में)
+ - एक बार जब दो या अधिक प्रोजेक्ट किसी सामग्री ब्लॉक के अंदर सूचीबद्ध हो जाते हैं, तो उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..44f49686
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: फ़ॉन्ट साइज़
+title: फ़ॉन्ट साइज़
+---
+#### अपने प्रोजेक्ट के फ़ॉन्ट साइज़ बदलने के चरण
+
+- परियोजना पृष्ठ के ऊपरी बाएं कोने पर टेक्स्ट आइकन खोजें
+
+- फ़ॉन्ट साइज़ को छोटा करने के लिए छोटा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+- फ़ॉन्ट साइज़ को बड़ा करने के लिए बड़ा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..45701728
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: सिंक
+title: सिंक
+---
+**सिंक** बटन उपयोगकर्ताओं को संपादक फलक के भीतर ही प्रोजेक्ट को सिंक करने में सक्षम बनाता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को सिंक करने के चरण
+
+- संपादक फलक के ऊपर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- एक संवाद बॉक्स खुलेगा।
+ - यदि उपयोगकर्ता ने साइन इन नहीं किया है,
+ लॉगिन बटन पर क्लिक करें, मुख्य सिंक पेज प्रदर्शित होगा।
+ DOOR 43 खाते में साइन इन करें।
+ - यदि पहले से साइन इन है
+ DOOR 43 के लिए उपयोगकर्ता नाम चुनें,
+ सिंक बटन पर क्लिक करें।
+ - यदि उपयोगकर्ता किसी भिन्न उपयोगकर्ता में बदलना चाहता है,
+ "उपयोगकर्ता नाम ढूंढने में असमर्थ? कृपया लॉगिन करें **सिंक**" पर क्लिक करें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..874784cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: जक्सटालीनियर अवलोकन
+title: जक्सटालीनियर (जक्सटा)
+---
+
+यह मोड अनुवादक को हाइपर-लिटरल द्विभाषी अनुवाद करने की अनुमति देता है। अंतिम अनुवाद दो कॉलम में होता है, जिसमें बाईं ओर स्रोत पाठ (सबसे आम तौर पर, ग्रीक या हिब्रू) और दाईं ओर लक्ष्य पाठ (एक गेटवे भाषा) होता है। टेक्स्ट बाइबल अनुवाद मोड के लिए, अनुवादक संसाधन फलक में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच सकते हैं और उनकी तुलना भी कर सकते हैं।
+
+अधिक जानकारी के लिए, [जक्सटालिनियर क्या है?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) पृष्ठ देखें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..0236cadf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: जक्सटालीनियर क्या है?
+title: जक्सटालीनियर क्या है?
+---
+
+जक्सटालिनियर किसी पाठ का द्विभाषी दृश्य है। इसमें दो कॉलम होते हैं:
+- बाईं ओर, स्रोत पाठ को पुनर्व्यवस्थित किया गया है और व्याकरणिक रूप से सार्थक छोटे-छोटे टुकड़ों में विभाजित किया गया है;
+- दाईं ओर, प्रत्येक खंड का अति-शाब्दिक अनुवाद।
+
+
+
+जक्सटालिनियर स्रोत और लक्ष्य भाषाओं के बीच एक पुल प्रदान करते हैं। हाइपर-शाब्दिक अनुवाद स्रोत पाठ के अर्थ के बहुत करीब है, एक तरह से जो गलत व्याख्या के जोखिमों को सीमित करता है। इसके अतिरिक्त, खंडों का आकार (कुछ शब्द जो व्याकरणिक रूप से एक साथ हैं) संदर्भ प्रदान करता है। अंत में, जक्सटालिनियर समझने योग्य हैं और व्याख्या में सबसे विवादित विकल्पों को खुला छोड़ देते हैं।
+
+CCBT संदर्भ में जक्सटालिनियर का उपयोग शुरू हो रहा है। इसका सामान्य उपयोग मामला होगा:
+- ग्रीक भाषा से परिचित एक भाषाविद् *ग्रीक से गेटवे भाषा* जक्सटालिनियर बनाता है;
+- CCBT अनुवादक मूल पाठ अर्थ के बारे में स्पष्ट विचार प्राप्त करने में मदद करने के लिए अन्य गेटवे भाषा संसाधनों के साथ जक्सटालिनियर का उपयोग करते हैं।
+
+जक्सटालिनियर किसी भी भाषा से किसी अन्य भाषा में किया जा सकता है, लेकिन आमतौर पर इसे किसी प्राचीन भाषा (यूनानी या हिब्रू) से गेटवे भाषा में किया जाता है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1b8470a0
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+## जक्सटालीनियर का मसौदा तैयार करने के चरण
+- [एक नया प्रोजेक्ट बनाएं](http://localhost:3000/hi/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **जक्सटा** प्रोजेक्ट प्रकार का उपयोग करना
+- इस मोड में, **पुस्तकें आयात करें** का उपयोग करना अनिवार्य है
+ - आयातित फ़ाइल का उपयोग जुक्सटेलिनियर बाएं कॉलम के रूप में किया जाएगा (स्रोत पाठ)
+ - उपयोगकर्ता के पास यहां दो विकल्प हैं:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) पर USFM प्रारूप फ़ाइल ढूंढें, इसे डाउनलोड करें, और संवाद से इसे चुनें
+ - स्थानीय USFM या JSON प्रारूप फ़ाइल का उपयोग करें। केवल JSON प्रारूप फ़ाइलों के लिए, उपयोगकर्ता को संक्षिप्त पुस्तक नाम (जैसे, MRK.json या mrk.json) के साथ फ़ाइल का नाम बदलना होगा।
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों तरह की पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - ध्यान दें कि अपलोड की गई स्रोत टेक्स्ट फ़ाइल में उपलब्ध पुस्तकों के लिए **केवल** एक जुक्सटालिनियर बनाना संभव होगा
+- प्रोजेक्ट पेज से बनाए गए Juxta प्रोजेक्ट का चयन करें
+
+- यदि आवश्यक हो, तो प्रोजेक्ट [लेआउट](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) और [संदर्भ संसाधन](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) सेटअप करें
+
+
+## जक्सटालीनियर पर कैसे काम करें?
+- जक्सटालिनियर शुरू करते समय, उपयोगकर्ता को एक पंक्ति में प्रदर्शित स्रोत पाठ वाक्य (कुछ छंद) दिखाई देगा
+
+
+
+
+- यहाँ से, एक जुक्सटालिनियर पर काम करना शामिल है:
+ - स्रोत पाठ वाक्य को छोटे व्याकरणिक रूप से सार्थक खंडों में विभाजित करना (जिसमें व्याकरणिक रूप से एक साथ आने वाले शब्द शामिल हों)
+ - वाक्य को उस विशिष्ट शब्द पर विभाजित करने के लिए किसी शब्द पर डबल-क्लिक करें
+ - किसी खंड के पहले शब्द पर डबल-क्लिक करके उसे पिछले खंड के साथ वापस मर्ज करें
+ - स्रोत पाठ को लक्ष्य भाषा के प्राकृतिक शब्द क्रम के अनुरूप पुनर्व्यवस्थित करना
+ - किसी शब्द पर क्लिक करके दबाए रखें
+ - शब्द को लाइन के अंदर या लाइनों के बीच खींचें
+ - क्लिक को छोड़ दें
+ - प्रत्येक खंड के लिए हाइपर-शाब्दिक अनुवाद जोड़ना
+ - किसी टेक्स्ट फ़ील्ड पर डबल-क्लिक करके या **संपादन** पर क्लिक करके अनुवाद जोड़ें
+ - अनुवाद लिखें
+ - टेक्स्ट फ़ील्ड के बाहर क्लिक करके या **चेक** पर क्लिक करके संपादन से बाहर निकलें
+ - ध्यान दें कि ये तीन चरण दूसरे क्रम में किए जा सकते हैं, उपयोगकर्ता विभाजन से पहले पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है, या उदाहरण के लिए अनुवाद शुरू करने से पहले पूरे वाक्य को विभाजित और पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है
+
+
+
+
+- इसके अतिरिक्त, उपयोगकर्ता अनुवादकों की समझ को आसान बनाने के लिए इन दो समीपवर्ती परिपथों का उपयोग करना चाह सकता है:
+ - प्रत्येक स्रोत पाठ शब्द का अनुवाद केवल एक लक्ष्य भाषा शब्द में किया जाना चाहिए। जब दो लक्ष्य भाषा शब्दों की आवश्यकता हो, तो उन्हें **डैश** से लिंक करें
+ - स्रोत पाठ में न होने वाले आवश्यक लक्ष्य भाषा शब्दों के लिए इटैलिक का उपयोग करें। यह शब्द को **तारांकन** के बीच रखकर किया जाता है
+- सामान्य तौर पर, ध्यान रखें कि लक्ष्य पाठ अनुवाद को सुरुचिपूर्ण होने की आवश्यकता नहीं है, इसे केवल प्रत्येक स्रोत पाठ खंड में शब्दों का अर्थ बताने की आवश्यकता है
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..6d9bb740
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,56 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ का प्रारूप तैयार करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर बाईं ओर के मेनू से न्यू प्रोजेक्ट पर क्लिक करें।
+- ड्रॉपडाउन मेनू से **ओबीएस** चुनें।
+- फ़ील्ड में सभी आवश्यक जानकारी भरें।
+- प्रोजेक्ट पेज से निर्मित ओबीएस प्रोजेक्ट का चयन करें।
+- एक संपादक फलक खुलता है।
+- संदर्भ संसाधनों को लोड करने के लिए नए लेआउट के आइकन पर क्लिक करें
+- नए लेआउट पर संसाधन चयनकर्ता आइकन पर क्लिक करें।
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- उपयुक्त [संदर्भ संसाधन](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#ओपन-बाइबल-स्टोरीज़obs) का चयन करें।
+
+**स्क्राइब** संदर्भ के लिए विभिन्न संसाधनों जैसे ओपन बाइबल स्टोरीज़, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द सूची तक पहुँचने की अनुमति देता है।
+
+
+
+
+### संदर्भ के लिए संसाधन डाउनलोड करने के चरण ###
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़**
+(केवल डाउनलोड करने पर उपलब्ध)
+
+- संसाधन फलक पर, ऊपर दाईं ओर संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें या **एक मॉड्यूल लोड करें**।
+- डिफ़ॉल्ट रूप से ओपन बाइबल स्टोरीज़ का चयन किया जाएगा।
+- दाएँ फलक पर, संसाधन टैब चुनें।
+- भाषा चयन खोज बार में वांछित भाषा दर्ज करें और **फ़िल्टर सहेजें** बटन पर क्लिक करें।
+- चयनित भाषा संसाधन नीचे दिखाई देगा।
+- चयनित संसाधन के दाईं ओर स्थित डाउनलोड बटन पर क्लिक करें।
+- सफल डाउनलोड के बाद, एक संदेश दिखाई देगा, जो संसाधन के सफल डाउनलोड की पुष्टि करेगा।
+- डाउनलोड की गई बाइबल कहानी अब **OBS** टैब में दिखाई देगी।
+- ओबीएस अनुभाग पर क्लिक करके संसाधन का चयन करें।
+
+चयनित संसाधन को लेआउट में प्रदर्शित किया जाएगा, जिससे उपयोगकर्ता उसे आवश्यकतानुसार संदर्भित कर सकें।
+### स्थानीय डिवाइस से संसाधन अपलोड करने के चरण ###
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें।
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें।
+- **अपलोड** पर क्लिक करें।
+- अपलोड की गई फ़ाइल ओबीएस टैब में दिखाई देगी।
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्दों के लिए संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए ###
+
+- आवश्यक संदर्भ संसाधन का चयन करें।
+- दाएँ फलक में संदर्भ संसाधनों की एक सूची दिखाई देगी।
+- संसाधन पर होवर करके संसाधन का चयन करें।
+- **डाउनलोड** आइकन पर क्लिक करें।
+- संसाधन को सफलतापूर्वक डाउनलोड करने के बाद, "संसाधन डाउनलोड समाप्त" लेबल वाला एक अधिसूचना संदेश स्क्रीन के नीचे बाईं ओर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किया गया संसाधन डाउनलोड अनुभाग में सूची के शीर्ष पर दिखाई देता है।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..98701f08
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ऑडियो टूलबार
+title: प्रारूपण
+---
+
+
+उपयोगकर्ता ऑडियो टूल का उपयोग करके अनुवादित पाठ का **ऑडियो** रिकॉर्ड कर सकता है।
+
+- नया प्रोजेक्ट शुरू करने के लिए **नया** बटन का उपयोग करें।
+- नए प्रोजेक्ट पेज में प्रोजेक्ट का स्वाद चुनने के लिए ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करें।
+- सूची में **ऑडियो** पर क्लिक करें और एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।
+- यदि आवश्यक हो तो प्रोजेक्ट का दायरा चुनने के लिए उन्नत सेटिंग्स का उपयोग करें।
+- ऑडियो फ्लेवर वाले किसी प्रोजेक्ट तक पहुंचने पर, उपयोगकर्ता को टेक्स्ट रिकॉर्ड करने के विकल्प के साथ एक रिबन दिखाई देगा।
+- रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, **रिकॉर्ड** आइकन पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक का विकल्प होता है।
+- एक बार रिकॉर्डिंग पूरी हो जाने पर, उपयोगकर्ता रुक सकता है, चला सकता है। प्ले , पॉज , रिवाइंड, इरेस
+- एक सरल यूजर इंटरफेस का उपयोग करके, कोई भी वॉल्यूम को नियंत्रित कर सकता है। ऑडियो और प्लेबैक स्पीड
+
+
+
+
+
+
+### रिकॉर्डिंग टूलबार ###
+
+
+
+**ऑडियो** मोड में रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, उपयोगकर्ता को रिकॉर्डिंग में मदद करने के लिए टूल के साथ एक काला रिबन दिखाई देगा।
+
+- उपयोगकर्ता अलग-अलग **गति** सेटिंग्स के साथ प्लेबैक स्पीड को नियंत्रित कर सकता है।
+- नई ऑडियो रिकॉर्डिंग **रिकॉर्ड (R)** पर क्लिक करके शुरू की जाती हैं।
+- रिकॉर्ड बटन पर क्लिक करने के बाद यह पॉज बटन में बदल जाएगा, इससे उपयोगकर्ता रिकॉर्डिंग के दौरान पॉज कर सकेगा।
+- **स्टॉप (S)** बटन रिकॉर्डिंग को पूरी तरह से बंद कर देगा।
+- एक **रिवाइंड (<)** बटन उपयोगकर्ता को ऑडियो प्लेबैक में पीछे जाने और रिकॉर्डिंग की समीक्षा करने में सक्षम बनाता है।
+- **चलाएँ / रोकें (P)** बटन उपयोगकर्ता को प्लेबैक के दौरान ऑडियो शुरू या बंद करने की अनुमति देते हैं।
+- **डिलीट** बटन उपयोगकर्ता को अपनी रिकॉर्डिंग से ऑडियो के चयनित ट्रैक/पद्य को हटाने में सक्षम बनाता है।
+- **वॉल्यूम** नियंत्रण बटन प्लेबैक ऑडियो के वॉल्यूम स्तर को समायोजित करता है।
+ - यह उपयोगकर्ता को **+** या **-** बटन पर क्लिक करके ध्वनि को बढ़ाने या घटाने की अनुमति देता है।
+- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक **ए बी सी** का विकल्प होता है, डबल-क्लिक करके उपयोगकर्ता आगे के उपयोग के लिए सर्वश्रेष्ठ टेक का चयन कर सकता है।
+- सेटिंग्स सुविधा उपयोगकर्ता को उनकी प्राथमिकताओं के अनुसार माइक्रोफ़ोन/हेडफ़ोन की पसंद को अनुकूलित करने में सक्षम बनाती है।
+
+### किसी वचन का ऑडियो कैसे डिलीट करें? ###
+
+- उस पद्य पर जाएँ जिसे हटाना है।
+- **टेक** पर क्लिक करें जिसे हटाना है।
+- **डिलीट** आइकन पर क्लिक करें।
+
+### ऑडियो फ़ाइल कैसे निर्यात करें? ###
+
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ से उस प्रोजेक्ट का चयन करके प्रारंभ करें जिसे आप **निर्यात** करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट नाम के अंत में तीन-बिंदु मेनू ढूंढें और उस पर क्लिक करें।
+- दिखाई देने वाले मेनू में, **निर्यात** विकल्प चुनें।
+- निर्यात सेटिंग्स के लिए एक संवाद बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे।
+ - **पद्य-वार** (डिफ़ॉल्ट): यह सेटिंग प्रोजेक्ट को छंद-दर-पद्य निर्यात करती है
+ - **अध्याय-वार:** यह विकल्प पूरे अध्याय को एक फ़ाइल के रूप में निर्यात करता है
+ - **पूर्ण परियोजना:** आप इस विकल्प का उपयोग करके संपूर्ण परियोजना को निर्यात कर सकते हैं, यह परियोजना में सभी व्यक्तिगत योगदान को जोड़ देगा
+
+
+
+### ऑडियो रिकॉर्डिंग के लिए शॉर्टकट कीज ###
+- R - रिकार्ड
+- E - बायोडाटा रिकॉर्ड
+- P - पॉज़ रिकॉर्ड
+- S - स्टॉप रिकॉर्ड
+- < - रिवाइंड करें
+- Space Bar - प्लेबैक रोकें
+- Enter / Return - प्लेबैक प्रारंभ करें
+- A , B , C - परिवर्तन लें
+- (+) वॉल्यूम बढ़ाएँ
+- ( - ) नीची मात्रा
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..f76c1498
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: पाठ का संपादन
+title: पाठ का संपादन
+---
+ इस संस्करण में यह फ़ंक्शन उपलब्ध नहीं है
+
+**संपादन** सुविधा **अनुवाद कॉलम** के ऊपर बाईं ओर **फ़ाइल** सुविधा के बगल में स्थित है।
+
+फिलहाल, **स्क्राइब** केवल **एस** संपादन या **अनुभाग शीर्षकों** का समर्थन करता है।
+
+- अनुभाग शीर्षक जोड़ने के लिए स्क्रीन पर **S** अक्षर पर क्लिक करें।
+- एक उदाहरण छवि दिखाएँ जो अनुभाग शीर्षक को हाइलाइट करती है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..9bee7bd4
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: नेविगेशन लॉक
+title: नेविगेशन लॉक
+---
+
+
+- **संपादक कॉलम** के ऊपरी दाएँ कोने पर लॉक आइकन पर क्लिक करें।
+- संपादक कॉलम को लॉक करने से, संसाधन कॉलम उसी संदर्भ का पालन करेंगे जिस पर संपादन कॉलम वर्तमान में चालू है। इसलिए संपादन कॉलम में विभिन्न छंदों पर क्लिक करने से संसाधन फलक तदनुसार अपडेट हो जाएगा।
+- संपादक कॉलम को अनलॉक करने से, संसाधन कॉलम उस अंतिम पद्य पर बने रहेंगे जिस पर उपयोगकर्ता ने अनलॉक करने से पहले क्लिक किया था। यह उपयोगकर्ता को संसाधन अनुभागों में स्वतंत्र रूप से अलग-अलग संदर्भों का पता लगाने की भी अनुमति देता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..0968f6ee
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: बुकमार्क्स
+title: बुकमार्क्स
+---
+ इस संस्करण में, यह सुविधा उपलब्ध नहीं है
+
+- **संपादक कॉलम** के ऊपरी दाएँ कोने पर **बुकमार्क** आइकन पर क्लिक करें।
+- बुकमार्क्स को शीर्ष पट्टी पर **फ़ाइल** मेनू से एक्सेस किया जा सकता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..d74c5060
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: अवलोकन
+title: अवलोकन
+---
+स्क्राइब्स अनुवादकों को तीन मोड में अनुवाद करने में सक्षम बनाता है।
+
+### पाठ बाइबल अनुवाद ###
+
+यह मोड, अनुवादक को स्रोत पाठ (स्रोत भाषा) से लक्ष्य भाषा में पाठ अनुवाद करने की अनुमति देता है। अनुवादक संसाधन फलक में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच और तुलना भी कर सकते हैं, जिसमें अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी शामिल हैं।
+
+### मौखिक बाइबल अनुवाद (OBT) ###
+
+यह मोड अनुवादक को ऑडियो स्रोत और टेक्स्ट (गेटवे भाषा) से लक्ष्य भाषा में ऑडियो रूप में अनुवाद करने की अनुमति देता है। इसके अतिरिक्त यह मोड अनुवादक को संसाधन फलक में ऑडियो और टेक्स्ट बाइबल और अन्य आवश्यक अनुवाद सहायता के विभिन्न संस्करणों को संदर्भित करने और तुलना करने की भी अनुमति देता है; अर्थात् अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी।
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS) ###
+
+यह अनुवाद मोड अनुवादकों को विभिन्न गेटवे भाषाओं जैसे तमिल, हिंदी, मलयालम, कन्नड़ और अन्य से ओपन बाइबल कहानियों को पाठ रूप में लक्ष्य भाषा में अनुवाद करने में सक्षम बनाता है। यह ऑडियो और टेक्स्ट बाइबल के कई संस्करणों, विभिन्न भाषाओं में खुली बाइबल कहानियों और संसाधन फलक में अन्य अनुवाद सहायता संसाधन तक पहुँच भी प्रदान करता है। इन संसाधनों में ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द सुचियाँ शामिल हैं, जो अनुवादकों को आवश्यकतानुसार उन्हें संदर्भित करने और तुलना करने की अनुमति देती हैं।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..ad936b72
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..3b55e456
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: के बारे में
+title: के बारे में
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**अबाउट** अनुभाग प्रोजेक्ट पेज के निचले बाएँ फलक पर स्थित है। **अबाउट** फीचर **स्क्राइब स्क्रिप्चर वर्जन**, **स्क्राइब का लाइसेंस** और **टेक सपोर्ट** के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यहाँ से उपयोगकर्ता **स्क्राइब यूजर मैनुअल** और **सोर्स कोड** तक पहुंच सकते हैं।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..142d464b
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: तकनीकी सहायता
+title: तकनीकी सहायता
+---
+**स्क्राइब के भीतर तकनीकी सहायता तक पहुंचने के चरण**
+
+- **हमारे बारे में** अनुभाग पर जाएँ और **तकनीकी सहायता टैब** का पता लगाएं
+- आप **एक मुद्दा उठाएं** टैब का चयन करके एक मुद्दा सबमिट कर सकते हैं और आसानी से इसकी प्रगति को **ट्रैक** कर सकते हैं
+- अपनी चिंताओं के बारे में हमें लिखने के लिए इनबॉक्स आइकन पर क्लिक करें
+- आपके पास दिए गए ईमेल पते की प्रतिलिपि बनाने और हमें एक संदेश भेजने का विकल्प भी है
+- तकनीकी सहायता पृष्ठ के नीचे, आपको **दस्तावेज़ीकरण** (उपयोगकर्ता मैनुअल) और **स्रोत कोड** के लिंक मिलेंगे।
+- इस पेज से बाहर निकलने के लिए, बस **बंद करें** बटन पर क्लिक करें
+
+हमारी तकनीकी सहायता टीम **स्क्राइब** के संबंध में किसी भी प्रश्न या चिंता का उत्तर देने के लिए उपलब्ध है। आप हमें **scribe@bridgeconn.com** पर ईमेल करके किसी समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं या **स्क्राइब** के बारे में प्रश्न पूछ सकते हैं। यदि आप GitHub उपयोगकर्ता के रूप में पंजीकृत हैं, तो आप यहाँ अपने क्रेडेंशियल्स के साथ लॉग इन करने के बाद GitHub पर एक मुद्दा उठा सकते हैं: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues।
+
+हम GitHub के माध्यम से रिपोर्ट की गई किसी भी समस्या या क्वेरी को ट्रैक करते हैं, और आप https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor पर विकास टीम के वर्तमान कार्य का पता लगा सकते हैं। सभी योगदानों का स्वागत है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..d69b744c
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: प्रोफ़ाइल
+title: प्रोफ़ाइल
+---
+
+**प्रोफ़ाइल** पेज पर उपयोगकर्ता के बारे में सारी जानकारी है। सभी डेटा इनपुट वैकल्पिक है और आपके कंप्यूटर पर स्थानीय रूप से संग्रहीत किया जाता है।
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपर दाईं ओर एक **प्रोफ़ाइल** आइकन है।
+- आवश्यक जानकारी जोड़ने के लिए अपने **प्रोफ़ाइल** पर क्लिक करें।
+- जानकारी सहेजने के लिए **सेव** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..ee0c5432
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+
+sidebar_label: ऐप भाषा
+
+title: ऐप भाषा
+---
+
+### ऐप भाषा का उपयोग कैसे करें ###
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर प्रोफ़ाइल आइकन पर जाएँ
+- क्लिक करें और **अपनी प्रोफ़ाइल** चुनें
+- ऐप भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू से वह भाषा चुनें जिसमें आप काम करना चाहते हैं
+
+### स्क्राइब निम्नलिखित भाषाओं का समर्थन करता है ###
+
+- अंग्रेज़ी
+- हिंदी
+- रूसी
+- फारसी
+- फ्रांसीसी
+- नेपाली
+- परिवर्तनों को सहेजने के लिए **सहेजें **बटन पर क्लिक करें
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..f75f04a5
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+
+id: p1-3-notifications
+
+sidebar_label: सूचनाएँ
+
+title: सूचनाएँ
+
+---
+
+
+
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर न्यू लेआउट आइकन के बगल में **घंटी** आइकन पर क्लिक करें स्क्रीन के शीर्ष दाईं ओर** न्यू लेआउट **आइकन के बगल में
+
+ - यहाँ आपको **नोटिफिकेशन **की एक सूची मिलेगी
+
+ - हर तरह के नोटिफिकेशन का रंग अलग होगा
+
+
+
+मुख्य पृष्ठ पर लौटने के लिए, स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर <—— तीर पर क्लिक करें।
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..159a20d1
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+
+sidebar_label: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+title: स्क्राइब एसई क्या है?
+
+slug: '/'
+---
+:::tip सुविधाएँ संस्करण 0.7.0 में प्रस्तुत की गईं
+
+
+- [पीडीएफ जेनरेटर](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [जक्सटालीनियर (जक्सटा)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+
+:::
+
+**स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर **एक उपयोग में आसान बाइबल अनुवाद उपकरण है जिसे मातृभाषा अनुवादकों को न्यूनतम प्रशिक्षण के साथ बाइबल अनुवाद से संबंधित विभिन्न कार्यों को जल्दी और कुशलता से पूरा करने के लिए सशक्त बनाने के लिए डिज़ाइन किया गया है।
+**स्क्राइब एसई **बाइबल अनुवाद, ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) और ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) जैसे विभिन्न स्वादों का समर्थन करता है। स्रोत पाठ से बाइबल अनुवादों को **स्क्राइब **की सहायता से तैयार और संपादित किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, यह अनुवादकों को [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/) प्रारूप को आयात और निर्यात करने की अनुमति देता है, यह स्थानीय सिस्टम से यूएसएफएम फ़ाइलों को आयात करने की भी अनुमति देता है। उपयोगकर्ता एक साथ कई परियोजनाओं पर काम कर सकते हैं।
+
+जानकारी की तलाश करते समय या स्रोत पाठ में स्पष्टता की तलाश करते समय अनुवादक के उपयोग के लिए कई संदर्भ पैनल उपलब्ध हैं। संसाधन फलक में अनुवादक विभिन्न संसाधनों जैसे बाइबल, अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओपन बाइबल कहानियाँ, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न, ओबीएस अनुवाद शब्द सूची और ऑडियो बाइबल संसाधनों को संदर्भ के रूप में लोड कर सकता है। सामग्री।
+
+:::note टिप्पणी
+
+स्क्राइब स्क्रिप्चर एडिटर (स्क्राइब एसई) को इसके बाद इस दस्तावेज़ में स्क्राइब के रूप में संदर्भित किया जाएगा.
+
+:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..5cd785e2
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: सिस्टम आवश्यकताएँ
+title: सिस्टम आवश्यकताएँ
+---
+
+### समर्थित सिस्टम ###
+
+**स्क्राइब** को निम्नलिखित ऑपरेटिंग सिस्टमों द्वारा समर्थित किया जाता है।
+
+- विंडोज़ 10 और उससे ऊपर
+- उबंटू 18.04 और उससे ऊपर
+- मैक ओएस 10.15 और उससे ऊपर
+
+### सिस्टम आवश्यकताएँ ###
+
+- न्यूनतम 2 जीबी मुक्त डिस्क स्थान
+- इंटरनेट कनेक्टिविटी (संदर्भों को सिंक करने और डाउनलोड करने के लिए आवश्यक)।
+- एप्लिकेशन को **स्क्राइब** के नवीनतम संस्करण के साथ अपडेट रखें [स्क्राइब डाउनलोड करें](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases)।
+- यदि आपको इंस्टालेशन के दौरान कोई कठिनाई आती है तो हमारी तकनीकी टीम से संपर्क करने के लिए हमें scribe@bridgeconn.com पर लिखें।
+- आप GitHub पेज पर बग और सुझावों की रिपोर्ट करने के लिए एक मुद्दा उठा सकते हैं [मुद्दा बनाएं या क्रिएट इश्यू](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues)।
+
+- एप्लिकेशन के प्रभावी उपयोग के लिए पूर्ण स्क्रीन का उपयोग करें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..ca99b2cd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,114 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: इंस्टालेशन
+title: इंस्टालेशन
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ पर जाएँ।
+- डाउनलोड करने के लिए **स्क्राइब** प्रोग्राम पर क्लिक करें जो आपके कंप्यूटर के ऑपरेटिंग सिस्टम (ओएस) से मेल खाता हो।
+
+#### समर्थित ऑपरेटिंग सिस्टम पर इंस्टाल करने के चरण
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+
+विंडोज़ ओएस पर स्क्राइब स्थापित करने के चरण
+
+- आपके द्वारा GitHub से डाउनलोड की गई एप्लिकेशन फ़ाइल (scribe.exe) पर राइट क्लिक या डबल-क्लिक करें।
+- मेनू विकल्प पर, **रन** या **ओपन** चुनें।
+
+#### विंडोज ओएस प्रतिबंध
+यदि आपको संदेश के साथ एक पॉप-अप स्क्रीन प्राप्त होती है, "विंडोज ने आपके पीसी को सुरक्षित रखा है," तो निम्नलिखित क्रियाएँ करें।
+
+- **मोर इन्फ़ो** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+- विंडो के नीचे **रन एनीवे** बटन पर क्लिक करें।
+
+
+
+- इंस्टालेशन विकल्प चुनें **ओनली फॉर मी**।
+- आगे बढ़ने के लिए **नेक्स्ट** पर क्लिक करें।
+
+
+
+यदि आवश्यक हो तो इंस्टॉल स्थान चुनें, एप्लिकेशन के डिफ़ॉल्ट गंतव्य फ़ोल्डर स्थान की सलाह दी जाती है।
+
+
+
+- **फ़िनिश** प्रकट होने तक इंस्टालेशन विंडो में दिए गए निर्देशों का पालन करें।
+
+
+एप्लिकेशन की स्थापना के बाद, आप डेस्कटॉप पर आपके लिए स्वचालित रूप से बनाया गया **स्क्राइब** शॉर्टकट उपयोग करके एप्लिकेशन तक पहुँच सकते हैं।
+
+
+:::note टिप्पणी
+
+कुछ डिवाइस ऑपरेटिंग सिस्टम की प्रतिबंधनाओं के कारण **स्क्राइब** की स्थापना को रोक सकते हैं।
+
+:::
+
+
+
+
+
+
+### मैक ओएस पर स्क्राइब की स्थापना करने के चरण ###
+
+
+वह एप्लिकेशन फ़ाइल (scribe.dmg) को डबल-क्लिक करें जिसे आपने GitHub से डाउनलोड किया है।
+
+
+- एप्लिकेशन को एप्लिकेशन फ़ोल्डर में खींचें।
+
+
+
+- एप्लिकेशन को **एप्लिकेशन लॉन्चर** से खोलें।
+
+#### मैक ओएस प्रतिबंध
+यदि आपको संदेश के साथ एक पॉप-अप स्क्रीन प्राप्त होती है, तो **स्क्राइब** को नहीं खोला जा सकता क्योंकि डेवलपर को सत्यापित नहीं किया जा सकता है, निम्नलिखित क्रियाएँ करें।
+- स्क्रीन पर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा, **मैक ओएस** "स्क्राइब-स्क्रिप्चर-एडिटर" के डेवलपर को सत्यापित नहीं कर सकता। क्या आप वाकई इसे खोलना चाहते हैं?
+
+- पॉप-अप विंडो पर **ओपन** पर क्लिक करें
+- **सिस्टम सेटिंग्स** खोलें
+- बाएँ साइडबार पर जाएँ और **प्राइवेसी एंड सेक्युरिटी** टैप चुनें
+- **सेक्युरिटी** के अंतर्गत, **ऍप स्टोर एंड आईडेन्टिफैएड डेवेलपर्स** चुनें
+- **ओपन एनीवे** पर क्लिक करें
+- चयन की पुष्टि के लिए उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें
+
+- एप्लिकेशन को स्वचालित रूप से लॉन्च करने के लिए **मॉडिफाई सेटिंग्स** पर क्लिक करें
+
+
+
+
+
+
+### उबंटू ओएस पर स्क्राइब स्थापित करने के चरण ###
+
+- डाउनलोड किए गए (scribe.deb) पैकेज का पता लगाएँ। डिफ़ॉल्ट रूप से, सिस्टम डाउनलोड की गई फ़ाइलों को **डाउनलोड** निर्देशिका में संग्रहीत करता है
+
+- .deb फ़ाइल पर राइट-क्लिक करें और **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल के साथ खोलें** चुनें
+
+- प्रोग्राम सूची से **सॉफ़्टवेयर इंस्टॉल** चुनें
+- सॉफ्टवेयर के बारे में विवरण के साथ एक नया डायलॉग बॉक्स खुलता है
+- आगे बढ़ने के लिए **इंस्टॉल** बटन पर क्लिक करें
+
+- संकेत मिलने पर उपयोगकर्ता का पासवर्ड दर्ज करें और प्रमाणित करने के लिए **एंटर** दबाएँ
+
+- इंस्टॉलेशन पूरा होने तक प्रतीक्षा करें। समाप्त होने पर, सॉफ़्टवेयर उपयोग के लिए तैयार है
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..ee7ef147
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,42 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: नया खाता बनाएँ
+title: नया खाता बनाएँ
+---
+
+**स्क्राइब** एप्लिकेशन की सहायता से अनुवाद शुरू करने के लिए, उपयोगकर्ता के पास एक खाता होना चाहिए।
+
+### खाता बनाने के चरण ###
+
+- कंप्यूटर पर इंस्टॉल **स्क्राइब** एप्लिकेशन खोलें
+- **नया खाता बनाएँ** बटन चुनें
+- दिखाई देने वाली पॉप-अप विंडो में, उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें और **बनाएँ** पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता का खाता बनाया जाएगा, और उपयोगकर्ता **स्क्राइब** एप्लिकेशन का उपयोग शुरू कर सकता है
+
+### मौजूदा उपयोगकर्ताओं के लिए ###
+
+- यदि आपके पास पहले से ही एक खाता है, तो अधिक मेनू देखें से अपना उपयोगकर्ता नाम चुनकर साइन इन करें
+- यह उपयोगकर्ताओं के लिए **स्क्राइब** में काम करने के लिए **प्रोजेक्ट्स पेज** खोलता है
+
+
+
+### साइन इन फ़ंक्शन ###
+
+**स्क्राइब** एक ही कंप्यूटर पर एक ही एप्लिकेशन का उपयोग करने वाले विभिन्न उपयोगकर्ताओं को अलग योजना डेटा को बनाए रखते हुए उपयोग करने की सुविधा प्रदान करता है। जब कई उपयोगकर्ता एक ही कंप्यूटर का उपयोग करते हैं, तो योजना और उपयोगकर्ता का नाम पता करना कठिन हो सकता है।
+इसकी मदद के लिए, **साइन इन** पृष्ठ पर **अधिक देखें** विकल्प होता है। यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को **सक्रिय** और **निष्क्रिय** उपयोगकर्ताओं के बीच चुनने की अनुमति देती है।
+
+**चरण**
+- **और देखें** बटन पर क्लिक करें
+- पेज पर दो विकल्प हैं, **सक्रिय** और **संग्रहीत**
+- सक्रिय उपयोगकर्ताओं की सूची **सक्रिय** अनुभाग में प्रदर्शित होती है
+- आप उपयोगकर्ता नाम के आगे डिलीट बटन पर क्लिक करके निष्क्रिय उपयोगकर्ताओं को संग्रहीत कर सकते हैं
+- चुना गया उपयोगकर्ता नाम **संग्रहीत** होगा
+
+### संग्रहीत उपयोगकर्ता नाम को पुनर्स्थापित करने के लिए ###
+- **और देखें** पर क्लिक करें
+- **संग्रह** टैब चुनें
+- संग्रहीत उपयोगकर्ता नामों की एक सूची दिखाई देती है
+- उपयोगकर्ता नाम के आगे, **पुनर्स्थापित करें** आइकन पर क्लिक करें
+- चयनित उपयोगकर्ता नाम **सक्रिय** सूची में दिखाई देता है
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..b529fbbd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: स्क्रिप्चर बरिटो
+title: स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइल बनाना
+---
+### स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलें बनाने के चरण
+प्रोजेक्ट पेज पर एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।
+#### नया प्रोजेक्ट बनाने के चरण
+**नया प्रोजेक्ट** बनाने के चरण
+- **नया प्रोजेक्ट** आइकन पर क्लिक करें पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - आयात पुस्तकें आइकन पर क्लिक करके यूएसएफएम प्रारूप में आवश्यक पुस्तकों को **आयात** करें
+- व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+- आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+- इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+- उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+- **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+- **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+उपयोगकर्ता स्थानीय कंप्यूटर से **बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो** संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके संदर्भित कर सकता है।
+
+
+### स्थानीय डिवाइस से स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलें (संसाधन) अपलोड करने के चरण।
+- प्रोजेक्ट्स पृष्ठ से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें, संसाधन पृष्ठ खुल जाता है
+- प्रोजेक्ट का प्रकार चुनें (बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो)
+- प्रत्येक मॉड्यूल में एक **संग्रह** टैब होता है
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर का चयन करें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें
+- अपलोड पर क्लिक करें
+अपलोड की गई फ़ाइल चुने गए प्रकार के आधार पर बाइबिल, ओबीएस और ऑडियो टैब में दिखाई देगी।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..a4cb5ffb
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: सहायता संसाधन अपलोड करें
+title: सहायता संसाधन अपलोड करें
+---
+**सहायता संसाधन अपलोड करें** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय डिवाइस से सहायता संसाधन अपलोड करने में सक्षम बनाता है। अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी, ओबीएस अनुवाद नोट्स और ओबीएस अनुवाद प्रश्न जैसे संसाधन।
+
+सहायता संसाधन अपलोड करने के चरण**
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट खोलें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधन के लिए एक लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपर बाईं ओर **लेआउट ** आइकन पर क्लिक करें।
+- नए लेआउट पर **संसाधन चयनकर्ता** या **एक मॉड्यूल लोड करें** आइकन पर क्लिक करें
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- सूची से **सहायता संसाधन अपलोड करें** बटन चुनें
+- **संग्रह** टैब में **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से वैध मैनिफ़ेस्ट.yaml वाला फ़ोल्डर चुनें
+- **अपलोड** पर क्लिक करें
+- अपलोड की गई फ़ाइल **डाउनलोड किए गए संसाधन** अनुभाग के अंतर्गत प्रासंगिक संसाधन अनुभाग में **अपलोड किए गए** टैग के साथ दिखाई देगी।
+
+:::note टिप्पणी
+
+**समर्थित प्रारूप** अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी हैंI
+
+:::
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..137efc3e
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: नया प्रोजेक्ट
+title: नया प्रोजेक्ट
+---
+**नए प्रोजेक्ट** पेज पर, उपयोगकर्ता टेक्स्ट बाइबल ट्रांसलेशन, ओरल बाइबल ट्रांसलेशन (ऑडियो) और ओपन बाइबल स्टोरीज़ (ओबीएस) जैसे विभिन्न प्रोजेक्ट मोड बना सकता है।
+
+**नया प्रोजेक्ट** बनाने के चरण
+**नया प्रोजेक्ट** आइकन पर क्लिक करें पृष्ठ के बाईं ओर
+- इस पृष्ठ पर, आप विशिष्ट परियोजना विवरण दर्ज कर सकते हैं
+ - परियोजना का नाम
+ - परियोजना विवरण
+ - संक्षिप्ताक्षर (प्रोजेक्ट नाम दर्ज करने पर यह स्वतः उत्पन्न हो जाएगा। उपयोगकर्ता के पास स्वत: उत्पन्न संक्षिप्ताक्षर को संपादित करने का विकल्प है)
+ - लक्ष्य भाषा
+ - पुस्तकें आयात करें
+ - उपयोगकर्ता USFM प्रारूप में एक पुस्तक आयात कर सकता है
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - आयातित पुस्तकें संपादक फलक में दिखाई देंगी
+ - इस फ़ंक्शन के साथ, उपयोगकर्ता मौजूदा या पूर्ण पाठ को संपादित कर सकता
+ - उन्नत सेटिंग्स (उन्नत सेटिंग्स के बारे में अधिक जानने के लिए देखें [उन्नत सेटिंग्स](./p2-2-advanced%20settings.md) पेज)
+- आवश्यक विवरण दर्ज करने के बाद, **प्रोजेक्ट बनाएं** पर क्लिक करें।
+एक बार प्रोजेक्ट बन जाने के बाद, यह **प्रोजेक्ट** पेज पर एक नए आइटम के रूप में दिखाई देगा।
+- अनुवाद शुरू करने के लिए सूची में प्रोजेक्ट नाम पर क्लिक करें।
+
+- ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करके **लक्षित भाषा** बदलें और उपलब्ध भाषाओं की सूची से अपनी पसंद की भाषा चुनें।
+ - **स्क्राइब** एक टेक्स्ट एडिटर है जो यूएसएफएम (यूनिफाइड स्टैंडर्ड फॉर्मेट मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को आयात और निर्यात कर सकता है।
+ - **स्क्राइब** ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+
+
+
+ एक नई भाषा जोड़ने के लिए
+
+यदि चाहीती भाषा लक्षित भाषा ड्रॉप-डाउन मेनू में सूचीबद्ध नहीं है, तो उपयोगकर्ता उस भाषा में फिर भी प्रोजेक्ट बना सकते हैं।
+
+
+### एक नई भाषा जोड़ने के चरण ###
+
+- प्लस साइन आइकन पर क्लिक करें।
+- एक डायलॉग बॉक्स आएगा जिसमें नई भाषा जोड़ने का विकल्प होगा।
+- भाषा का नाम और भाषा कोड डालें।
+- स्क्रिप्ट दिशा चुनें **(RTl या LTR)**
+- **बनाएँ** बटन पर क्लिक करें
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..18383a6f
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: एडवांस सेटिंग्स
+title: एडवांस सेटिंग्स
+---
+एडवांस सेटिंग्स उपयोगकर्ता को अधिक विशिष्ट परियोजना विवरण संपादित करने की अनुमति देती है, जैसे कि क्षेत्र, छंद योजना, और लाइसेंस।
+
+### दायरा ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ता को यह चुनने की अनुमति देती है कि वे बाइबिल की किस पुस्तक पर काम करना चाहते हैं
+ - उपयोगकर्ता पुराने नियम, नए नियम या बाइबल की सभी पुस्तकों में से सभी पुस्तकें चुन सकता है, या वे उन पुस्तकों की संख्या को अनुकूलित कर सकते हैं जिन पर वे काम करना चाहते हैं
+
+### वचनबद्ध पद्धति ###
+
+- प्रत्येक भाषा में विभिन्न छंद योजनाएँ हो सकती हैं जो विभिन्न अनुवाद निर्णयों पर आधारित होती हैं
+
+- **स्क्राइब** बाइबिल में प्रयुक्त लोकप्रिय छंदीकरण योजनाओं का समर्थन करता है।
+- आप एडवांस सेटिंग्स में सभी पुस्तकों, पुराने नियम और नए नियम के बीच चयन कर सकते हैं।
+
+### लाइसेंस ###
+
+ - यह सुविधा उपयोगकर्ताओं को एक डोमेन चुनने की अनुमति देती है।
+ - **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को एक सार्वजनिक डोमेन चुनने के लिए प्रोत्साहित करता है ताकि बाइबल अनुवाद आम जनता के लिए सुलभ हो सके।
+ - परिवर्तनों को सहेजने के लिए, स्क्रीन के नीचे बाईं ओर **सहेजें** बटन पर क्लिक करना सुनिश्चित करें।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..4e692b9b
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,36 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: प्रोजेक्ट्स
+title: प्रोजेक्ट्स
+---
+
+### प्रोजेक्ट्स सूची ###
+
+एक बार साइन इन करने के बाद, आपको प्रोजेक्ट्स लिस्टिंग स्क्रीन दिखाई देगी। यह वह जगह है जहाँ आपके द्वारा बनाए गए सभी प्रोजेक्ट्स प्रदर्शित किए जाएंगे।
+
+
+### स्टार और अनस्टार ###
+- प्रोजेक्ट नाम के आगे **स्टार** पर क्लिक करें
+- यह प्रोजेक्ट को सूची के शीर्ष पर पिन कर देगा
+
+
+
+
+### खोज और क्रमबद्धीकरण ###
+
+**खोज**
+
+उपयोगकर्ता शीर्ष संचार पट्टी में खोज बॉक्स में प्रोजेक्ट के नाम, फ्लेवर या भाषा का नाम टाइप करके प्रोजेक्ट की **खोज** कर सकता है।
+
+
+#### क्रमबद्धीकरण
+
+स्क्राइब में परियोजनाओं को निम्नलिखित तरीकों से क्रमबद्ध किया जा सकता है।
+
+- प्रोजेक्ट का नाम (प्रोजेक्ट्स को वर्णमाला के आधार पर A-Z और Z-A में क्रमबद्ध किया जाता है)
+- भाषा का नाम (वर्णमाला के क्रम में, हर भाषा समूह की सूची दी जाती है)
+- फ्लेवर (यह समान फ्लेवर को क्रमबद्ध करने के बाद एक साथ समूहित करता है)
+- बनाने की तिथि (प्रोजेक्ट्स को पुराने से नए और नए से पुराने तक क्रमबद्ध करता है, उनकी बनाने की तिथि के आधार पर)
+- अंतिम देखी गई (प्रोजेक्ट्स को आखिरी देखी गई से हाल ही देखे गए तक और उलटे क्रम में व्यवस्थित करता है)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..e9c50a32
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,20 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें
+title: प्रोजेक्ट विवरण संपादित करें
+---
+
+**प्रोजेक्ट को संपादित करने के चरण**
+
+- प्रोजेक्ट की पेज पर, वह प्रोजेक्ट ढूंढें जिसे आप संपादित करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट जानकारी के दाहिने ओर एरो पर क्लिक करें।
+- इससे प्रोजेक्ट जानकारी विस्तारित हो जाएगी।
+- प्रोजेक्ट विवरण को **संपादित** करने के लिए, तीन बिंदु मेनू पर क्लिक करें।
+- फिर **संपादित** करें का चयन करें।
+- आपको संपादन प्रोजेक्ट पेज पर निर्देशित किया जाएगा, जहाँ आप आवश्यक बदलाव कर सकते हैं।
+
+
+
+
+पिछले निर्देशों का पालना करने से, आपको ऐप के **प्रोजेक्ट संपादित करें** पृष्ठ पर पहुँचाया जाएगा।
+**प्रोजेक्ट संपादित करें** स्क्रीन पर एक और दिलचस्प सुविधा है, जो **उन्नत सेटिंग्स** कहलाती है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..3cae472e
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,24 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: प्रोजेक्ट आयात करें
+title: प्रोजेक्ट आयात करें
+---
+
+**स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को स्थानीय उपकरणों से सीधे मान्य परियोजनाओं को आयात करने की कार्यक्षमता प्रदान करता है। [स्क्रिप्चर बरिटो](https://docs.burrito.bible/)
+
+### प्रोजेक्ट आयात करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर, ऊपरी दाहिनी ओर स्थित **आयात** बटन पर क्लिक करें।
+- प्रदर्शित संवाद बॉक्स का उपयोग करके स्थानीय डिवाइस से एक फ़ोल्डर चुनें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- संवाद बॉक्स प्रोजेक्ट विवरण प्रदर्शित करेगा, जिसमें स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, प्रोजेक्ट और भाषा का नाम और प्रोजेक्ट प्रकार शामिल होगा
+- आपको हरे टिक मार्क के साथ बरिटो के सफल सत्यापन की पुष्टि करने वाला एक संदेश भी दिखाई देगा, क्योंकि स्क्राइब केवल स्क्रिप्चर बरिटो फ़ाइलों के आयात की अनुमति देता है।
+- आगे बढ़ने के लिए **आयात** पर क्लिक करें।
+- एक सफल प्रोजेक्ट आयात पर, नीचे बाईं ओर एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा, जो दर्शाता है कि प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक आयात किया गया है।
+- यदि प्रोजेक्ट पहले से मौजूद है, तो एक सत्यापन संदेश दिखाई देगा, जिसमें पूछा जाएगा कि क्या आप मौजूदा प्रोजेक्ट फ़ाइल को बदलना चाहते हैं। यदि आप फ़ाइल को अधिलेखित करना चाहते हैं, तो **बदलें** पर क्लिक करें।
+ध्यान दें: **स्क्राइब** यूएसएफएम (एकीकृत मानक प्रारूप मार्कर) फाइलों और एमडी फाइलों को **आयात** और **निर्यात** करने की अनुमति देता है। यह ओबीएस अनुवाद नोट्स में टीएसवी संसाधनों का भी समर्थन करता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को आयात करने से उपयोगकर्ता ऑफ़लाइन रहते हुए इसे मर्ज कर सकते हैं।
+अधिक जानकारी के लिए इस पेज पर जाएँ। [ऑफलाइन मर्ज](./p3-4-offlinemerge.md)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..08006de7
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,59 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: ऑफ़लाइन मर्ज
+title: ऑफ़लाइन मर्ज
+---
+
+
+अधिक जानकारी के लिए [प्रोजेक्ट आयात करें](./p3-3-importproject) पृष्ठ पर जाएँ, जहाँ पर प्रोजेक्ट को कैसे आयात करने के बारे में जानकारी दी गई है।
+
+### ऑफ़लाइन मर्ज ###
+एक प्रक्रिया को संदर्भित करता है जिसमें एक ही प्रोजेक्ट पर काम कर रहे दो अनुवादकों के बीच बदलावों को एक से दूसरे अनुवादक के साथ मिलाने की प्रक्रिया से होता है। यह अनुवादकों को उनके स्थानीय सिस्टम पर बदलाव करने और मर्ज प्रक्रियाओं को कार्यान्वित करने की अनुमति देता है।
+इस सुविधा का उपयोग एकाधिक अनुवादकों के साथ किया जा सकता है। जब एक से अधिक उपयोगकर्ता एक ही प्रोजेक्ट पर काम कर रहे हों तो विलय के दौरान टकराव हो सकता है।
+यह पृष्ठ उपयोगकर्ताओं को परस्पर विरोधी परिवर्तनों की समीक्षा करने, उन्हें हल करने का तरीका तय करने और फिर आवश्यकतानुसार उन्हें मर्ज करने की अनुमति देता है।
+
+### ऑफ़लाइन मर्ज के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज के ऊपरी दाएँ कोने में **आयात** पर क्लिक करें।
+- आयात के लिए वांछित फ़ोल्डर चुनें और **फ़ोल्डर चुनें/खोलें** पर क्लिक करें।
+- **आयात परियोजना** संवाद बॉक्स दिखाई देगा और परियोजना विवरण प्रदर्शित करेगा, जैसे कि स्क्रिप्चर बरिटो निर्देशिका, परियोजना और भाषा का नाम, और परियोजना का प्रकार।
+
+- आयात की पुष्टि करने के लिए, **आयात** बटन पर क्लिक करें।
+- एक **रिप्लेस संसाधन** संवाद बॉक्स खुलेगा जिसमें **रिप्लेस और मर्ज** करने के विकल्प होंगे। (केवल ओबीएस के लिए)
+
+- यदि **रिप्लेस** चुना जाता है, तो संपूर्ण प्रोजेक्ट को आने वाली सामग्री से बदल दिया जाता है।
+- यदि उपयोगकर्ता **मर्ज** विकल्प चुनता है
+- यह प्रोजेक्ट मर्ज ऑपरेशन को प्रोसेस करेगा
+- यदि कोई विरोध नहीं पाया जाता है, तो यह उपयोगकर्ता को अद्यतन प्रोजेक्ट के साथ प्रोजेक्ट लिस्टिंग पृष्ठ पर ले जाएगा
+- यदि प्रोजेक्ट में कोई विवाद है
+- उपयोगकर्ता को **विरोध समाधान** फलक पर ले जाया जाएगा
+
+
+- मान लीजिए कि उपयोगकर्ता **संघर्ष का समाधान** कार्रवाई को निरस्त करने का निर्णय लेता है। ऊपरी दाएं कोने में बंद **(x)** प्रतीक पर क्लिक करें। यह पॉप अप में **निरस्त संघर्ष संकल्प** लाएगा
+
+
+### मतभेदों को सुलझाने के लिए कदम ###
+
+**जब कोई उपयोगकर्ता मर्ज विकल्प का चयन करता है तो समाधान संघर्ष पृष्ठ प्रकट होता है**
+- विरोध वाली फ़ाइलों की एक सूची फलक के बाएँ भाग में दिखाई देती है।
+-
+
+- व्यक्तिगत अनुभाग/पैरा संपादक फलक में देखा जा सकता है। विवाद **मूल** काला रंग में और **नया** हरे रंग में दिखाई देगा।
+- अनुभाग के ऊपर प्रदान की गई विकल्पों में से कोई एक विकल्प चुनें ताकि पुष्टि कर सकें। ( )
+- **मूल** (पहले से ही प्रयोक्ता के पास परियोजना में है)
+- **नया** (जो हम आयातित परियोजना से प्राप्त करते हैं)
+- **दोनों** (मूल और नया को मिलाता है)
+- यदि उपयोगकर्ता कार्रवाई को पूर्ववत करने का निर्णय लेता है, तो व्यक्तिगत अनुभाग के ऊपर रीसेट पर क्लिक करें।
+**ऊपर दाईं ओर, सक्रिय फ़ाइल के लिए समग्र विरोधों को हल करने के लिए विकल्प हैं (उदा: 1.md, प्रतिस्पर्धी फ़ाइल के लिए)**।
+- **मूल** (सभी विवाद हमारे परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **नया** (सभी विवाद नया परिवर्तन के साथ हल किए जाएंगे)
+- **दोनों** (सभी मूल और सभी नया को मिलाता है)
+- सभी विवादों को ठीक करने के बाद सभी को रीसेट करें बटन को प्रारंभिक स्थिति में वापस रीसेट करने के लिए सक्षम किया जाएगा।
+-जब सभी विवाद हल हो जाते हैं,
+- सहेजें बटन पर क्लिक करें।
+- पैन के बाएँ खंड में, हल किए गए फ़ाइल को स्ट्राइकथ्रू के रूप में चिह्नित किया गया है, जिससे यह स्पष्ट होता है कि उसे हल किया गया है।
+
+- जब सभी विवादों को हल कर दिया गया हो, तो एक बटन प्रदर्शित होगा, जिसमें लिखा होगा: सभी विवाद हल हो गए हैं: प्रक्रिया समाप्त करने के लिए क्लिक करें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..c106e306
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,31 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: संग्रहीत प्रोजेक्ट
+title: संग्रहीत प्रोजेक्ट
+---
+
+**स्क्राइब** किसी भी अनजाने डेटा हानि को रोकने में सहायता करता है। एक विकल्प के रूप में, यह उपयोगकर्ताओं को उन परियोजनाओं को संग्रहीत करने की अनुमति देता है जो अब परियोजनाओं की मुख्य सूची में दिखाई नहीं देंगी। संग्रहीत परियोजनाएँ किसी भी समय पुनर्स्थापित की जा सकती हैं।
+
+:::noteटिप्पणी
+
+ पावर उपयोगकर्ता एप्लिकेशन के बाहर डिस्क स्थान से संग्रहीत परियोजनाओं को पूरी तरह से हटा सकते हैं।
+:::
+
+### प्रोजेक्ट को संग्रहीत करने के चरण ###
+- **संग्रह** के लिए सूची से एक प्रोजेक्ट चुनें।
+- प्रोजेक्ट विवरण के साथ ड्रॉपडाउन मेनू देखने के लिए नीचे की ओर इशारा करते तीर पर क्लिक करें।
+- ऑप्शन वाले तीन डॉट्स वाले मेनू पर क्लिक करें।
+- संपादित करें
+- निर्यात करें
+- संग्रहीत करें
+- भविष्य में संदर्भ के लिए प्रोजेक्ट को सहेजने के लिए **संग्रह** का चयन करें।
+
+### संग्रहीत प्रोजेक्ट को पुनर्स्थापित करने के चरण ###
+
+- ऊपरी दाएँ कोने में संग्रहीत बटन पर क्लिक करें।
+- संग्रहीत फ़ाइलों की सूची प्रकट होती है।
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जिसे आप सक्रिय करना चाहते हैं।
+- फिर, नीचे की ओर इशारा करते तीर को दबाकर **रिस्टोर** चुनें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..5abb0e2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,40 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: निर्यात प्रोजेक्ट
+title: निर्यात प्रोजेक्ट
+---
+
+### प्रोजेक्ट को निर्यात करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर **निर्यात** करने के लिए एक प्रोजेक्ट चुनें।
+- प्रोजेक्ट विवरण के साथ ड्रॉपडाउन मेनू देखने के लिए नीचे की ओर इशारा करते तीर पर क्लिक करें।
+- विकल्पों के साथ तीन डॉट वाले मेनू पर क्लिक करें।
+ - संपादित करें
+ - निर्यात करें
+ - संग्रहीत करें
+- प्रोजेक्ट को स्थानीय डिवाइस पर निर्यात करने के लिए **निर्यात** चुनें।
+- एक डायलॉग बॉक्स प्रदर्शित होगा, वांछित फ़ाइल पथ दर्ज करें
+- **निर्यात** पर क्लिक करें।
+- सफल निर्यात के बाद, स्क्रीन के नीचे बाईं ओर एक अधिसूचना दिखाई देगी, जो पुष्टि करेगी कि परियोजना सफलतापूर्वक निर्यात की गई है।
+
+
+
+
+### ऑडियो फ़ाइल कैसे निर्यात करें? ###
+
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ से उस प्रोजेक्ट का चयन करके प्रारंभ करें जिसे आप **निर्यात** करना चाहते हैं
+- प्रोजेक्ट के दाईं ओर नीचे की ओर इशारा करते हुए तीर का पता लगाएं और उस पर क्लिक करें
+- थ्री-डॉट मेनू ढूंढें और उस पर क्लिक करें
+- दिखाई देने वाले मेनू में, **निर्यात** विकल्प चुनें
+- निर्यात सेटिंग्स के लिए एक संवाद बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे
+ - **पद्य-वार** (डिफ़ॉल्ट): यह सेटिंग प्रोजेक्ट को छंद-दर-पद्य निर्यात करती है।
+ - **अध्याय-वार:** यह विकल्प पूरे अध्याय को एक फ़ाइल के रूप में निर्यात करता है।
+ - **पूर्ण परियोजना:** आप इस विकल्प का उपयोग करके संपूर्ण परियोजना को निर्यात कर सकते हैं, यह
+ परियोजना में सभी व्यक्तिगत योगदान को जोड़ देगा।
+
+:::noteटिप्पणी
+
+यदि पाठ उपलब्ध है तो आप चेकबॉक्स पर क्लिक करके फ़ाइल को उसके साथ निर्यात कर सकते हैं।
+:::
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..4ef85b52
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,72 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: स्कोप मैनेजमेंट
+title: स्कोप मैनेजमेंट
+---
+
+
+**स्कोप मैनेजमेंट** उपयोगकर्ताओं को उस पुस्तक से विशिष्ट अध्याय चुनने की अनुमति देता है जिस पर वे काम करना चाहते हैं। यह संवर्द्धन परियोजना के दायरे पर अधिक लचीलापन और नियंत्रण प्रदान करता है।
+
+:::warningमहत्वपूर्ण जानकारी
+सभी स्कोप प्रबंधन कार्यों का उपयोग करने के लिए, उपयोगकर्ताओं को पहले मॉड्यूल पर नेविगेट करना होगा और अपने **मौजूदा** और **नए प्रोजेक्ट** के साथ **लागू करें** बटन दबाना होगा।
+
+ग्रे रंग से हाइलाइट की गई पुस्तकें और अध्याय यह दर्शाते हैं कि उन अध्यायों की ऑडियो फ़ाइलें पहले से मौजूद हैं, और ये अध्याय चयन के लिए उपलब्ध नहीं हैं।
+:::
+
+**इस सुविधा का उपयोग करने के लिए, इन चरणों का पालन करें**
+
+### नया प्रोजेक्ट बनाने के चरण
+
+- **नया प्रोजेक्ट बनाएँ**: प्रोजेक्ट पेज पर, **नया** पर क्लिक करें
+
+- **प्रोजेक्ट प्रकार चुनें**: प्रोजेक्ट प्रकार मेनू से **ऑडियो** चुनें
+
+- **एडवांस सेटिंग्स नोट**: ऑडियो का चयन करने पर, उपयोगकर्ता को एडवांस सेटिंग्स अनुभाग में एक नोट दिखाई देगा: **“प्रोजेक्ट लिस्टिंग पृष्ठ पर स्कोप प्रबंधन विकल्प से पुस्तक और अध्याय चुनें”**
+
+- **प्रोजेक्ट विवरण दर्ज करें**: प्रोजेक्ट का नाम और विवरण जैसे आवश्यक विवरण प्रदान करें
+
+- **एडवांस सेटिंग्स**:एडवांस सेटिंग्स के अंतर्गत संस्करण और लाइसेंस जानकारी भरें
+
+- **संक्षिप्त नाम और लक्ष्य भाषा सेट करें**: संक्षिप्त नाम दर्ज करें और लक्ष्य भाषा निर्दिष्ट करें
+
+- **प्रोजेक्ट बनाएँ**: प्रक्रिया को पूरा करने के लिए प्रोजेक्ट बनाएँ पर क्लिक करें
+
+### प्रोजेक्ट स्कोप प्रबंधन
+
+- ऑडियो प्रोजेक्ट बनाने के बाद, प्रोजेक्ट लिस्टिंग पेज पर वापस जाएँ
+
+- बनाए गए ऑडियो प्रोजेक्ट का चयन करें और **तीन-बिंदु मेनू (1)** से **स्कोप प्रबंधन** विकल्प तक पहुँचें
+
+
+
+- **स्कोप प्रबंधन फलक**: यह फलक उपयोगकर्ता को उन अध्यायों का चयन करने की अनुमति देता है जिन पर वह काम करना चाहता है
+
+
+
+- **फ़िल्टर विकल्प**: उपयोगकर्ता सभी, पुरानी, नई पुस्तकों या अचयनित करके अध्यायों को फ़िल्टर कर सकते हैं **(2)**
+
+- **पुस्तक चुनें**: उपयोगकर्ताओं को वांछित अध्यायों का चयन करने के लिए पुस्तक पर क्लिक करना चाहिए **(3)**
+
+- **अध्याय चयन**
+
+- उपयोगकर्ता काम करने के लिए अध्याय संख्याओं पर मैन्युअल रूप से क्लिक कर सकते हैं या आरंभ और अंत अध्याय संख्या दर्ज कर सकते हैं और चयन पर क्लिक कर सकते हैं
+
+- चयनित अध्याय अध्याय चयन अनुभाग में नीचे हाइलाइट किए जाएंगे
+
+- अध्यायों को नेविगेट करने और चुनने के लिए आरंभ और अंत अध्याय इनपुट बॉक्स का उपयोग करें
+
+- उपयोगकर्ता के पास सभी विकल्प का उपयोग करके किसी पुस्तक के भीतर सभी अध्यायों का चयन करने का विकल्प भी है
+
+- चयनों को दिखाने के लिए हाइलाइट किए गए अध्याय संख्याएँ नीचे दिखाई देंगी
+
+- चयन को रीसेट करने के लिए यदि आवश्यक हो तो अध्यायों का चयन रद्द करें
+
+- चयनों की पुष्टि करने के लिए लागू करें पर क्लिक करें
+
+### संपादक पैनल
+
+**सक्रिय अध्याय**: संपादक पैनल में, केवल वे अध्याय सक्रिय किए जाएँगे जिन्हें उपयोगकर्ताओं ने चुना है।
+
+**दायरा समायोजित करना**: अतिरिक्त अध्याय या पुस्तकें शामिल करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर तीन-बिंदु मेनू के माध्यम से स्कोप प्रबंधन टैब पर वापस जाएँ।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..f646f3ca
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,134 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: समन्वयन सहयोग
+title: समन्वयन सहयोग
+---
+**यह एकाधिक उपयोगकर्ताओं को दूर से सहयोग करने में सक्षम बनाता है**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें
+
+
+**कदम**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें
+- यूजर को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+### क्लाउड सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- **SYNC** फलक से उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिस पर आप काम करना चाहते हैं
+- वांछित प्रोजेक्ट का चयन करने के बाद सिंक फलक पर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- एक प्रगति पट्टी दिखाई देगी, जो **सिंक** प्रक्रिया की स्थिति और पूर्णता दिखाएगी
+- एक बार प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक सिंक हो जाने पर, इसे **क्लाउड पर प्रोजेक्ट** फलक के नीचे सूचीबद्ध किया जाएगा।
+
+
+
+
+
+### ऑफ़लाइन सिंक ###
+
+**कदम**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें
+- क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक में, निर्दिष्ट फ़ील्ड में प्रोजेक्ट स्वामी का उपयोगकर्ता नाम दर्ज करें
+- वह प्रोजेक्ट चुनें जिसे आप अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड करना चाहते हैं
+- चयनित प्रोजेक्ट को फ़िल्टर किया जाएगा, और क्लाउड पर प्रोजेक्ट फलक **कंप्यूटर में सहेजें** बटन दिखाएगा
+- **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करके, आप प्रोजेक्ट को अपने स्थानीय सिस्टम पर डाउनलोड कर सकते हैं
+- डाउनलोड किया गया प्रोजेक्ट **SYNC** फलक में दिखाई देगा
+- डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को संपादित करने के लिए, प्रोजेक्ट पेज पर जाएं और डाउनलोड किए गए प्रोजेक्ट को चुनें
+
+
+
+
+
+### किसी साझा प्रोजेक्ट में योगदान करें ###
+
+**कदम**
+
+**परियोजना का मालिक**
+
+- प्रोजेक्ट मालिक को DOOR43, https://git.door43.org/ पर लॉग इन करना होगा
+- DOOR43 उपयोगकर्ता नाम जोड़ें
+- **सहयोग** करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- सेटिंग्स में जाएं और **सहयोगी** टैब पर क्लिक करें
+- सहयोगियों के नाम जोड़ें (उपयोगकर्ता नाम)
+- **सहयोगकर्ता जोड़ें** चुनें
+- सहयोगी को **प्रशासक, लिखें, या पढ़ें** के रूप में पहुंच प्रदान करें
+
+**प्रोजेक्ट तक पहुँचने के लिए सहयोगी के चरण**
+
+- **स्क्राइब** एप्लिकेशन खोलें और **सिंक** पेज पर जाएं
+- [DOOR43](./p3-8-sync#door43-सर्वर-पर-लॉगिन-करें) खाते में लॉगिन करें
+- उपयोगकर्ता/सहयोगी स्क्राइब के सिंक पेज पर दिए गए फ़ील्ड में प्रोजेक्ट मालिक का नाम दर्ज कर सकता है
+- काम करने के लिए प्रोजेक्ट का चयन करें
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- प्रोजेक्ट को Scribe के साथ समन्वयित किया जाएगा
+- नीचे बाईं ओर 'प्रोजेक्ट सिंक टू स्क्राइब सफल' बताने वाली एक अधिसूचना दिखाई देगी
+- परियोजना अब काम के लिए स्थापित की गई है
+
+
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को कैसे सिंक करें ###
+
+**कदम**
+
+- विंडो के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- सभी उपयोगकर्ता परियोजनाओं की एक सूची सिंक विंडो के बाईं ओर दिखाई देगी
+- यदि आप एक नए उपयोगकर्ता हैं, तो अपने DOOR43 खाते में पंजीकरण करें, या फिर DOOR43 में लॉग इन करें
+- स्क्रीन के दाईं ओर DOOR43 रिमोट सर्वर पर सहेजे गए सभी प्रोजेक्ट प्रदर्शित होंगे
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप डोर43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- स्क्रीन के शीर्ष पर, उपयोगकर्ता अपलोडिंग प्रगति बार देख सकता है
+- फिर प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर पर अपलोड किया जाएगा और स्क्रीन के दाहिने कॉलम में उपयोगकर्ता को प्रदर्शित किया जाएगा
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सिंक करें ###
+
+किसी प्रोजेक्ट को उपयोगकर्ता द्वारा प्रोजेक्ट मॉड्यूल से सीधे सिंक किया जा सकता है।
+
+**कदम**
+
+- प्रोजेक्ट मॉड्यूल पर क्लिक करें और एक प्रोजेक्ट खोलें
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- अपलोडिंग प्रोग्रेस बार सबसे ऊपर प्रदर्शित होगा
+- (यदि आपने अभी तक काम पूरा नहीं किया है तो DOOR43 सर्वर पर लॉगिन करें)
+
+
+### DOOR43 रिमोट सर्वर से किसी प्रोजेक्ट को वापस सिंक करें ###
+
+उपयोगकर्ता किसी प्रोजेक्ट को सर्वर से स्थानीय सिस्टम में **सिंक** कर सकता है।
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- कॉलम के दाईं ओर DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यदि यह आपका अपना प्रोजेक्ट नहीं है, तो उपयोगकर्ता नाम टाइप करें। लॉग-इन किए गए उपयोगकर्ता के सभी प्रोजेक्ट सूचीबद्ध हैं।
+- उस प्रोजेक्ट पर क्लिक करें जिसे आप रिमोट सर्वर से स्थानीय सिस्टम में वापस सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर दाईं ओर **कंप्यूटर में सहेजें** बटन पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता डाउनलोड प्रगति बार देख सकता है
+- इससे एक प्रोजेक्ट सर्वर से वापस सिंक हो जाएगा
+
+
+
+### किसी प्रोजेक्ट को DOOR43 रिमोट सर्वर से मर्ज करें ###
+
+
+**कदम**
+
+- **सिंक** बटन पर क्लिक करें, DOOR43 खाते में लॉगिन करें
+- यह कॉलम के दाईं ओर DOOR43 सर्वर में सभी परियोजनाओं को प्रदर्शित करता है
+- उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिसे आप DOOR43 रिमोट सर्वर से सिंक करना चाहते हैं
+- स्क्रीन के ऊपर बाईं ओर **सेव टू क्लाउड** बटन पर क्लिक करें
+- प्रगति बार दिखाई देगा
+- (आप गिनती समाप्त होने से पहले पूर्ववत करें बटन पर क्लिक करके विलय प्रक्रिया को पूर्ववत कर सकते हैं)
+- यह सर्वर से एक प्रोजेक्ट को मर्ज कर देगा
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..12c8f1f9
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: सिंक बैकअप
+title: सिंक बैकअप
+---
+**यह उपयोगकर्ता को सभी प्रोजेक्ट डेटा को रिमोट सर्वर पर संग्रहीत करने में सक्षम बनाता है और डेटा हानि से बचाता है।**
+
+### DOOR43 सर्वर पर लॉग इन करें
+
+**चरण**
+
+- स्क्रीन के बाईं ओर **सिंक** बटन पर क्लिक करें।
+- **अभी पंजीकरण करें** पर क्लिक करें।
+- DOOR43 पंजीकरण पृष्ठ पर सभी फ़ील्ड भरें, फिर **खाता पंजीकृत करें** पर क्लिक करें।
+- **यूजर** को दी गई मेल आईडी में एक लिंक मिलता है।
+- लिंक पर क्लिक करें और उपयोगकर्ता खाते को सक्रिय करने के लिए पासवर्ड की दोबारा पुष्टि करें।
+- अब, **स्क्राइब सिंक पेज** पर उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड के साथ लॉगिन करें
+
+
+
+
+
+### क्लाउड सिंक
+
+**चरण**
+
+- अपने DOOR 43 खाते तक पहुंचने के लिए एक वैध उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड दर्ज करें।
+- सभी मौजूदा उपयोगकर्ताओं की प्रोजेक्ट फ़ाइलें उपलब्ध होंगी।
+- **सिंक** फलक से उस प्रोजेक्ट का चयन करें जिस पर आप काम करना चाहते हैं।
+- वांछित प्रोजेक्ट का चयन करने के बाद सिंक फलक पर **क्लाउड सिंक** बटन पर क्लिक करें।
+- एक प्रगति पट्टी दिखाई देगी, जो **सिंक** प्रक्रिया की स्थिति और पूर्णता दिखाएगी।
+- एक बार प्रोजेक्ट सफलतापूर्वक सिंक हो जाने पर, इसे **क्लाउड प्रोजेक्ट्स** फलक के नीचे सूचीबद्ध किया जाएगा।
+
+
+
+### सर्वर से प्रोजेक्ट को मर्ज करते समय एक बैकअप बनाना
+
+**यह प्रोजेक्ट प्रबंधकों और प्रशासकों के लिए है।**
+
+**चरण**
+
+- सिस्टम सेटिंग में **Appdata** फ़ोल्डर में जाएँ।
+- पिछला डेटा पुनर्प्राप्त करने के लिए, डेटा को कॉपी करें और पसंदीदा स्थान पर पेस्ट करें।
+
+
+
+
+:::note टिप्पणी
+
+- जब हम **सिंक** मर्ज ऑपरेशन करते हैं, तो बैकअप फ़ोल्डर में एक बैकअप जोड़ा जाता है, और वर्तमान में बैकअप की अधिकतम संख्या 5 है, पुराने बैकअप को सूची से बाहर कर दिया जाता है।
+- प्रोजेक्ट को स्क्राइब में वापस आयात करते समय परस्पर मतभेद प्रोजेक्ट डेटा में त्रुटि हो सकती है। स्क्राइब इसे स्वचालित रूप से संभाल नहीं पाता है।
+- जब उपयोगकर्ता को कोई त्रुटि संदेश प्राप्त होता है, तो उसे उपयोगकर्ता द्वारा हल किया जाना चाहिए।
+
+:::
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..bed0bf30
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: लेआउट
+title: लेआउट
+---
+
+तीनों मोड में, **स्क्राइब** उपयोगकर्ताओं को संसाधनों की तुलना करने और संदर्भित करने की अनुमति देता है। **स्क्राइब** एक समय में अधिकतम तीन कॉलम खोलने का समर्थन करता है (संपादन कॉलम सहित)।
+
+### लेआउट जोड़ने के चरण ###
+
+- लेआउट जोड़ने के लिए लेआउट आइकन पर क्लिक करे
+
+- प्रत्येक कॉलम को आगे दो खंडों में विभाजित किया जा सकता है, और उपयोगकर्ता एक साथ चार अनुवाद संसाधनों को संदर्भित कर सकता है।
+
+### संदर्भ संसाधन लेआउट खोलने/जोड़ने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज से वांछित प्रोजेक्ट चुनें
+- एक संपादक फलक खुलेगा
+- संदर्भ संसाधनों के लिए लेआउट जोड़ने के लिए संपादक फलक के ऊपरी दाईं ओर लेआउट आइकन पर क्लिक करें।
+
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..c60887b4
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,196 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: संसाधन
+title: संसाधन
+---
+### टेक्स्ट बाइबल अनुवाद
+
+**संसाधन**
+
+**स्क्राइब** अनुवादकों को उनके काम में मदद के लिए विभिन्न अनुवाद संसाधन प्रदान करता है। उपलब्ध स्क्राइब परियोजनाओं के लिए ऑनलाइन संसाधनों के साथ-साथ, अनुवादक अपने स्थानीय संचयन से फ़ाइलें अपलोड कर सकते हैं, जिन्हें वह अपने अनुवाद काम के संदर्भ के रूप में उपयोग कर सकते हैं।
+
+स्क्राइब अनुवादकों की मदद करता है कि वे संभावत: ज्यादा भाषाओं में उत्कृष्ट संसाधनों की पहुँच प्राप्त करें और तेज़ी और गुणवत्ता के साथ अनुवाद परियोजनाओं को पूरा करें।
+
+
+
+### संसाधनों के प्रकार
+
+निम्नलिखित संसाधन स्क्राइब पर उपलब्ध हैं:
+
+### बाइबल
+
+जब आप बाइबल पर क्लिक करते हैं तो तीन टैब होते हैं:
+
+**बाइबल, संसाधन, संग्रह**
+**अपनी पसंद की बाइबल डाउनलोड करने के लिए,** **संसाधन टैब**
+
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- संसाधन टैब पर क्लिक करें
+- वह बाइबल चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल सूची में सबसे ऊपर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों का पता रखने में मदद करता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी बाइबल चुन सकते हैं।
+बाइबल टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह टैब
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को स्क्राइब पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- **संग्रह** टैब पर क्लिक करें ताकि स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात कर सकें
+- *फ़ोल्डर चुनें* पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- **अपलोड विकल्प** चुनें
+ यदि आप **बाइबल** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### अन्य संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए
+
+निम्नलिखित संसाधनों का उपयोग **ऑनलाइन** और **ऑफ़लाइन** दोनों तरह से किया जा सकता है: **अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न, अनुवाद अकादमी और ओबीएस संसाधन**
+**उपयोगकर्ता इन संसाधनों पर केवल क्लिक करके ऑनलाइन पहुंच सकते हैं। हालाँकि, यह ध्यान रखना महत्वपूर्ण है कि ऑनलाइन उपयोग के लिए, संसाधन के उपयोग के दौरान इंटरनेट कनेक्शन की आवश्यकता होती है**।
+
+#### संसाधन डाउनलोड करने के चरण
+
+- इच्छित भाषा के लिए अनुवाद नोट्स संसाधनों पर होवर करें
+- दाईं ओर, डाउनलोड आइकन पर क्लिक करें
+- चुना गया संसाधन डाउनलोड हो जाएगा, और नीचे बाईं ओर एक संदेश दिखाई देगा जिसमें लिखा होगा **संसाधन डाउनलोड समाप्त**
+- डाउनलोड किया गया संसाधन **डाउनलोड किए गए संसाधन** के अंतर्गत संसाधन सूची के शीर्ष पर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किए गए संसाधनों में एक **रीफ्रेश आइकन** है जो आपको अपडेट की जांच करने की अनुमति देता है
+ - यदि अद्यतन उपलब्ध हैं, तो संसाधन को नवीनतम संस्करण में अद्यतन किया जाए
+ - यदि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है, तो एक पॉप-अप संदेश दिखाई देगा जिसमें बताया जाएगा कि कोई अपडेट उपलब्ध नहीं है
+- अप्रयुक्त संसाधनों को हटाने के लिए **ट्रैश बिन** आइकन पर क्लिक करें
+
+:::note टिप्पणी
+
+बाइबिल अनुवाद शब्द सूची और ओबीएस अनुवाद शब्द सूची का उपयोग **केवल ऑनलाइन** किया जा सकता है (अनुवाद शब्द सूची देखें)।
+
+:::
+
+
+
+### अनुवाद नोट्स
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+स्क्राइब वर्तमान में विभिन्न भाषाओं में अनुवाद नोट्स का समर्थन करता है।
+
+
+
+### अनुवाद शब्दों की सूची
+(केवल ऑनलाइन उपलब्ध है)
+
+यह खंड बाइबल के प्रमुख शब्दों की एक सूची प्रदान करता है।
+
+#### अनुवाद शब्द सूची को संदर्भित करने के चरण
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें या एक मॉड्यूल लोड करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- वहां से, आपको जिस भाषा की आवश्यकता है उसके लिए अनुवाद शब्द सूची का चयन करें
+- चुना गया संसाधन संदर्भ कॉलम में दिखाई देगा
+
+
+
+### अनुवाद शब्द
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+अनुवादित शब्दों की सूची तीन श्रेणियों में विभाजित है:
+
+**केटी-मुख्य शर्तें** - इस सूची में परिभाषाओं, अनुवाद सुझावों, बाइबल संदर्भों और शब्द डेटा के साथ-साथ बाइबल के कई महत्वपूर्ण शब्द शामिल हैं।
+
+**नाम** - इस सूची में तथ्य, बाइबल संदर्भ, बाइबल कहानियों के उदाहरण और बाइबल में लोगों के बारे में शब्द डेटा शामिल हैं।
+
+**अन्य** - यह अतिरिक्त बाइबल शब्दों की एक सूची है। सूची में परिभाषा, बाइबल संदर्भ और शब्द डेटा सभी शामिल हैं।
+
+
+
+### अनुवाद प्रश्न
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+इस संसाधन श्रेणी में ऐसे प्रश्न शामिल हैं जो अनुवादकों को विशिष्ट बाइबल पुस्तकों का विश्लेषण और समझने में मदद करने के लिए डिज़ाइन किए गए हैं।
+
+### अनुवाद अकादमी
+(संसाधन ऑनलाइन और ऑफलाइन उपलब्ध हैं)
+
+अनुवाद अकादमी बाइबल अनुवाद की जानकारी और अनुवादकों के लिए निर्देश का एक संसाधन है।
+
+##
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, नीचे दिए गए चरणों का पालन करें।
+
+
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़(OBS)
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़** एक महत्वपूर्ण बाइबल की कहानियों का संग्रह है जो सरल भाषा में अनुवाद के लिए उपलब्ध हैं।
+
+जब आप **ओपन बाइबल स्टोरीज़** पर क्लिक करते हैं, तो तीन टैब होते हैं।
+
+**ओबीएस, संसाधन, संग्रह**
+
+### अपनी पसंद की बाइबल कहानी डाउनलोड करने के लिए, संसाधन टैब
+बाइबल के संसाधन डिफ़ॉल्ट रूप से अंग्रेजी में प्रदर्शित होते हैं; अन्य भाषाओं में संसाधन डाउनलोड करने के लिए निर्देशों का पालन करें।
+
+- **संसाधन** टैब पर क्लिक करें
+- वह कहानी चुनें जिसे आप डाउनलोड करना चाहते हैं
+- डाउनलोड आइकन का चयन करें
+
+डाउनलोड की गई बाइबल कहानी सूची के शीर्ष पर दिखाई देगी। यह आपको डाउनलोड किए गए संसाधनों पर नज़र रखने की अनुमति देता है।
+आप भाषा जैसी जानकारी दर्ज करके और संसाधन अनुभाग में दी गई विंडो में टाइप करके भी एक बाइबल कहानी चुन सकते हैं।
+ओबीएस टैब पर क्लिक करके, आप डाउनलोड की गई बाइबल कहानी को संदर्भ के लिए उपयोग कर सकेंगे।
+
+
+
+### स्थानीय से संसाधन अपलोड करने के लिए, संग्रह
+
+आप अपने स्थानीय कंप्यूटर से संसाधनों को **स्क्राइब** पर अपलोड करके भी संदर्भित कर सकते हैं।
+
+- स्थानीय संचयन से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने पीसी से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+ यदि आप ओबीएस टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएँगे।
+
+
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स
+
+ओबीएस अनुवाद नोट्स अनुवादकों को उनके अनुवाद काम में सहायक अर्थात् आवश्यकता के अनुसार कहानियों के लिए व्याख्यात्मक जानकारी प्रदान करते हैं।
+
+### ओबीएस अनुवाद प्रश्न
+
+ये प्रश्न अनुवादकों को यह निर्धारित करने में मदद करते हैं कि इच्छित अर्थ जनसाधारण को स्पष्ट रूप से संवादित हो रहा है या नहीं।
+
+### ओबीएस अनुवाद शब्द सूची
+
+यह खंड महत्वपूर्ण बाइबलीय शब्दों की एक सूची प्रदान करता है।
+
+किसी संसाधन को आयात करने के लिए, निम्नलिखित चरणों का पालन करें।
+
+
+
+### ऑडियो
+
+**ऑडियो संसाधन आयात करने के चरण**
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- प्रोजेक्ट खोलें और, संपादक फलक के भीतर, नए लेआउट आइकन पर क्लिक करें
+- नए कॉलम में **संसाधन चयनकर्ता** पर क्लिक करें
+- इस क्रिया से संसाधन पृष्ठ खुल जाएगा
+- **ऑडियो** चुनें
+- स्थानीय भंडारण से संसाधनों को आयात करने के लिए *संग्रह* टैब पर क्लिक करें
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें
+- अपने कंप्यूटर से वह फ़ाइल चुनें जिसे आप अपलोड करना चाहते हैं
+- अपलोड विकल्प चुनें
+
+यदि आप **ऑडियो** टैब पर क्लिक करेंगे तो आप फ़ाइल देख पाएंगे।
+
+
+
+### सहायता संसाधन अपलोड करें
+
+इस सुविधा के बारे में जानने के लिए [इस पेज पर जाएं](../../How-to/p9-2-offlineupload.md)।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..edfa6bcd
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: पीडीएफ जेनरेटर
+title: पीडीएफ जेनरेटर
+---
+
+# पीडीएफ जेनरेटर
+
+पीडीएफ जनरेटर बीटी, ओबीएस और जक्सटा मोड में उपलब्ध है।
+
+## वर्तमान सीमाएँ
+- एक्सपोर्ट पेन को बंद करने से इसके पैरामीटर रीसेट हो जाएंगे। अगर आप अलग-अलग सेटिंग आज़माना चाहते हैं, तो प्रिंट के बीच पेन को खुला रखना सुनिश्चित करें
+- **रीसेट** बटन का एक विशिष्ट प्रभाव होता है: यह केवल संशोधित इनपुट फ़ील्ड को **प्रिंट प्रकार** फ़ील्ड के नीचे रीसेट करेगा (वे प्रिंट प्रकार का चयन करने के बाद दिखाई देते हैं)
+- **अनुवाद** सामग्री (बीटी, जक्सटा) के लिए, **पुस्तक चयन** में टॉगल चालू/बंद व्यवहार होता है
+- दाएं से बाएं (RTL) भाषाएं समर्थित नहीं हैं
+
+## पीडीएफ जनरेटर का उपयोग करने के चरण
+### डिफ़ॉल्ट मोड
+डिफ़ॉल्ट मोड वर्तमान में खोले गए स्क्राइब प्रोजेक्ट को एक लेआउट के साथ प्रिंट करता है.
+- स्क्रीन के ऊपरी दाएँ कोने पर **प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- एक निर्यात फलक खुलेगा
+- आवश्यकतानुसार सामान्य सेटिंग्स संपादित करें (**कागज़ का आकार**, **फ़ॉन्ट**, **फ़ॉन्ट का आकार**)
+-उन सामान्य सेटिंग्स के नीचे जोड़ी गई सामग्री उस प्रोजेक्ट पर निर्भर करती है जिससे आपने पीडीएफ जनरेटर लॉन्च किया था:
+ - बीटी और जक्सटा परियोजनाओं के लिए एक **अनुवाद** ब्लॉक
+ - ओबीएस परियोजनाओं के लिए एक **ओबीएस** ब्लॉक
+- दोनों मामलों में, प्रिंट रेंज चुनें:
+- अनुवाद: कौन सी किताबें प्रिंट करनी हैं (**सभी किताबें**, **पुराना नियम**, **नया नियम**, **कस्टम**)
+- ओबीएस: कौन सी कहानियाँ प्रिंट करनी हैं (ओबीएस की शुरुआत** और **ओबीएस के अंत** की संख्या)
+
+- **प्रिंट प्रकार** उपलब्ध विकल्प सामग्री ब्लॉक प्रकार (अनुवाद, ओबीएस) के आधार पर भिन्न होते हैं, **प्रिंट प्रकार** विकल्प का चयन करें
+- प्रत्येक प्रिंट प्रकार की विशिष्ट सेटिंग होती हैं, प्रिंट प्रकार चुनने पर वे उसके नीचे दिखाई देती हैं। इनमें से अधिकांश सेटिंग वैकल्पिक हैं
+- **संबंधित बटन के साथ एक निर्यात फ़ोल्डर चुनें**
+- आप अपनी फ़ाइल को **आपका फ़ाइल नाम यहाँ** फ़ील्ड में नाम दे सकते हैं, या इसे यादृच्छिक रूप से नाम दिया जाएगा।
+**प्रिंट** बटन पर क्लिक करें
+- यदि कोई अनिवार्य फ़ील्ड खाली है या गलत तरीके से भरी गई है, तो त्रुटि का पता लगाने में मदद करने के लिए निर्यात फलक के दाईं ओर एक त्रुटि दिखाई देती है
+- त्रुटियों के बिना, जनरेशन चरण निर्यात फलक के दाईं ओर दिखाई देते हैं, "सफल पीडीएफ जनरेशन" अंतिम संदेश की प्रतीक्षा करें
+
+### उन्नत मोड
+**एडवांस मोड** का उपयोग कई अलग-अलग लेआउट के साथ कई अलग-अलग प्रोजेक्ट्स, साथ ही परिचय और आयातित पीडीएफ युक्त एकल पीडीएफ बनाने के लिए किया जा सकता है। इसे कॉन्फ़िगर करना भी अधिक तकनीकी है।
+- **उन्नत मोड** सक्रिय होने पर, तीन नए विकल्प उपलब्ध हैं:
+- स्वचालित रूप से जोड़े गए प्रोजेक्ट (जो वर्तमान में स्क्राइब में खुला है) को प्रोजेक्ट नाम के दाईं ओर स्थित **चयन करें** बटन से संशोधित किया जा सकता है
+ - **जोड़ें** बटन के साथ एक नया सामग्री ब्लॉक जोड़ा जा सकता है
+ - सामग्री निर्यात फलक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित की जाएगी
+ - एक बार दो या अधिक सामग्री ब्लॉक सूचीबद्ध होने के बाद, उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है
+ - **लूप मोड** का उपयोग किया जा सकता है; सक्रिय होने पर, एक नया विकल्प उपलब्ध होता है:
+ - सामग्री ब्लॉक के अंदर, **Add** बटन के साथ एक नया प्रोजेक्ट जोड़ा जा सकता है!
+ - सामग्री को सामग्री ब्लॉक में उपस्थिति के क्रम के अनुसार मुद्रित किया जाएगा, **प्रत्येक चयनित पुस्तक या कहानी के लिए** (लूप में)
+ - एक बार जब दो या अधिक प्रोजेक्ट किसी सामग्री ब्लॉक के अंदर सूचीबद्ध हो जाते हैं, तो उन्हें **ट्रैश** बटन से हटाया जा सकता है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..44f49686
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,13 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: फ़ॉन्ट साइज़
+title: फ़ॉन्ट साइज़
+---
+#### अपने प्रोजेक्ट के फ़ॉन्ट साइज़ बदलने के चरण
+
+- परियोजना पृष्ठ के ऊपरी बाएं कोने पर टेक्स्ट आइकन खोजें
+
+- फ़ॉन्ट साइज़ को छोटा करने के लिए छोटा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+- फ़ॉन्ट साइज़ को बड़ा करने के लिए बड़ा अक्षर वाला **अ** चुनें।
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..45701728
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: सिंक
+title: सिंक
+---
+**सिंक** बटन उपयोगकर्ताओं को संपादक फलक के भीतर ही प्रोजेक्ट को सिंक करने में सक्षम बनाता है।
+
+#### प्रोजेक्ट को सिंक करने के चरण
+
+- संपादक फलक के ऊपर **सिंक** बटन पर क्लिक करें
+- एक संवाद बॉक्स खुलेगा।
+ - यदि उपयोगकर्ता ने साइन इन नहीं किया है,
+ लॉगिन बटन पर क्लिक करें, मुख्य सिंक पेज प्रदर्शित होगा।
+ DOOR 43 खाते में साइन इन करें।
+ - यदि पहले से साइन इन है
+ DOOR 43 के लिए उपयोगकर्ता नाम चुनें,
+ सिंक बटन पर क्लिक करें।
+ - यदि उपयोगकर्ता किसी भिन्न उपयोगकर्ता में बदलना चाहता है,
+ "उपयोगकर्ता नाम ढूंढने में असमर्थ? कृपया लॉगिन करें **सिंक**" पर क्लिक करें।
+
+
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..874784cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: जक्सटालीनियर अवलोकन
+title: जक्सटालीनियर (जक्सटा)
+---
+
+यह मोड अनुवादक को हाइपर-लिटरल द्विभाषी अनुवाद करने की अनुमति देता है। अंतिम अनुवाद दो कॉलम में होता है, जिसमें बाईं ओर स्रोत पाठ (सबसे आम तौर पर, ग्रीक या हिब्रू) और दाईं ओर लक्ष्य पाठ (एक गेटवे भाषा) होता है। टेक्स्ट बाइबल अनुवाद मोड के लिए, अनुवादक संसाधन फलक में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच सकते हैं और उनकी तुलना भी कर सकते हैं।
+
+अधिक जानकारी के लिए, [जक्सटालिनियर क्या है?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) पृष्ठ देखें।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..0236cadf
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: जक्सटालीनियर क्या है?
+title: जक्सटालीनियर क्या है?
+---
+
+जक्सटालिनियर किसी पाठ का द्विभाषी दृश्य है। इसमें दो कॉलम होते हैं:
+- बाईं ओर, स्रोत पाठ को पुनर्व्यवस्थित किया गया है और व्याकरणिक रूप से सार्थक छोटे-छोटे टुकड़ों में विभाजित किया गया है;
+- दाईं ओर, प्रत्येक खंड का अति-शाब्दिक अनुवाद।
+
+
+
+जक्सटालिनियर स्रोत और लक्ष्य भाषाओं के बीच एक पुल प्रदान करते हैं। हाइपर-शाब्दिक अनुवाद स्रोत पाठ के अर्थ के बहुत करीब है, एक तरह से जो गलत व्याख्या के जोखिमों को सीमित करता है। इसके अतिरिक्त, खंडों का आकार (कुछ शब्द जो व्याकरणिक रूप से एक साथ हैं) संदर्भ प्रदान करता है। अंत में, जक्सटालिनियर समझने योग्य हैं और व्याख्या में सबसे विवादित विकल्पों को खुला छोड़ देते हैं।
+
+CCBT संदर्भ में जक्सटालिनियर का उपयोग शुरू हो रहा है। इसका सामान्य उपयोग मामला होगा:
+- ग्रीक भाषा से परिचित एक भाषाविद् *ग्रीक से गेटवे भाषा* जक्सटालिनियर बनाता है;
+- CCBT अनुवादक मूल पाठ अर्थ के बारे में स्पष्ट विचार प्राप्त करने में मदद करने के लिए अन्य गेटवे भाषा संसाधनों के साथ जक्सटालिनियर का उपयोग करते हैं।
+
+जक्सटालिनियर किसी भी भाषा से किसी अन्य भाषा में किया जा सकता है, लेकिन आमतौर पर इसे किसी प्राचीन भाषा (यूनानी या हिब्रू) से गेटवे भाषा में किया जाता है।
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1b8470a0
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+## जक्सटालीनियर का मसौदा तैयार करने के चरण
+- [एक नया प्रोजेक्ट बनाएं](http://localhost:3000/hi/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **जक्सटा** प्रोजेक्ट प्रकार का उपयोग करना
+- इस मोड में, **पुस्तकें आयात करें** का उपयोग करना अनिवार्य है
+ - आयातित फ़ाइल का उपयोग जुक्सटेलिनियर बाएं कॉलम के रूप में किया जाएगा (स्रोत पाठ)
+ - उपयोगकर्ता के पास यहां दो विकल्प हैं:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) पर USFM प्रारूप फ़ाइल ढूंढें, इसे डाउनलोड करें, और संवाद से इसे चुनें
+ - स्थानीय USFM या JSON प्रारूप फ़ाइल का उपयोग करें। केवल JSON प्रारूप फ़ाइलों के लिए, उपयोगकर्ता को संक्षिप्त पुस्तक नाम (जैसे, MRK.json या mrk.json) के साथ फ़ाइल का नाम बदलना होगा।
+ - व्यक्तिगत और एकाधिक दोनों तरह की पुस्तकें आयात की जा सकती हैं
+ - ध्यान दें कि अपलोड की गई स्रोत टेक्स्ट फ़ाइल में उपलब्ध पुस्तकों के लिए **केवल** एक जुक्सटालिनियर बनाना संभव होगा
+- प्रोजेक्ट पेज से बनाए गए Juxta प्रोजेक्ट का चयन करें
+
+- यदि आवश्यक हो, तो प्रोजेक्ट [लेआउट](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) और [संदर्भ संसाधन](http://localhost:3000/hi/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources) सेटअप करें
+
+
+## जक्सटालीनियर पर कैसे काम करें?
+- जक्सटालिनियर शुरू करते समय, उपयोगकर्ता को एक पंक्ति में प्रदर्शित स्रोत पाठ वाक्य (कुछ छंद) दिखाई देगा
+
+
+
+
+- यहाँ से, एक जुक्सटालिनियर पर काम करना शामिल है:
+ - स्रोत पाठ वाक्य को छोटे व्याकरणिक रूप से सार्थक खंडों में विभाजित करना (जिसमें व्याकरणिक रूप से एक साथ आने वाले शब्द शामिल हों)
+ - वाक्य को उस विशिष्ट शब्द पर विभाजित करने के लिए किसी शब्द पर डबल-क्लिक करें
+ - किसी खंड के पहले शब्द पर डबल-क्लिक करके उसे पिछले खंड के साथ वापस मर्ज करें
+ - स्रोत पाठ को लक्ष्य भाषा के प्राकृतिक शब्द क्रम के अनुरूप पुनर्व्यवस्थित करना
+ - किसी शब्द पर क्लिक करके दबाए रखें
+ - शब्द को लाइन के अंदर या लाइनों के बीच खींचें
+ - क्लिक को छोड़ दें
+ - प्रत्येक खंड के लिए हाइपर-शाब्दिक अनुवाद जोड़ना
+ - किसी टेक्स्ट फ़ील्ड पर डबल-क्लिक करके या **संपादन** पर क्लिक करके अनुवाद जोड़ें
+ - अनुवाद लिखें
+ - टेक्स्ट फ़ील्ड के बाहर क्लिक करके या **चेक** पर क्लिक करके संपादन से बाहर निकलें
+ - ध्यान दें कि ये तीन चरण दूसरे क्रम में किए जा सकते हैं, उपयोगकर्ता विभाजन से पहले पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है, या उदाहरण के लिए अनुवाद शुरू करने से पहले पूरे वाक्य को विभाजित और पुनर्व्यवस्थित करना चाह सकता है
+
+
+
+
+- इसके अतिरिक्त, उपयोगकर्ता अनुवादकों की समझ को आसान बनाने के लिए इन दो समीपवर्ती परिपथों का उपयोग करना चाह सकता है:
+ - प्रत्येक स्रोत पाठ शब्द का अनुवाद केवल एक लक्ष्य भाषा शब्द में किया जाना चाहिए। जब दो लक्ष्य भाषा शब्दों की आवश्यकता हो, तो उन्हें **डैश** से लिंक करें
+ - स्रोत पाठ में न होने वाले आवश्यक लक्ष्य भाषा शब्दों के लिए इटैलिक का उपयोग करें। यह शब्द को **तारांकन** के बीच रखकर किया जाता है
+- सामान्य तौर पर, ध्यान रखें कि लक्ष्य पाठ अनुवाद को सुरुचिपूर्ण होने की आवश्यकता नहीं है, इसे केवल प्रत्येक स्रोत पाठ खंड में शब्दों का अर्थ बताने की आवश्यकता है
+
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..6d9bb740
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,56 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: प्रारूपण
+title: प्रारूपण
+---
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ का प्रारूप तैयार करने के चरण ###
+
+- प्रोजेक्ट पेज पर बाईं ओर के मेनू से न्यू प्रोजेक्ट पर क्लिक करें।
+- ड्रॉपडाउन मेनू से **ओबीएस** चुनें।
+- फ़ील्ड में सभी आवश्यक जानकारी भरें।
+- प्रोजेक्ट पेज से निर्मित ओबीएस प्रोजेक्ट का चयन करें।
+- एक संपादक फलक खुलता है।
+- संदर्भ संसाधनों को लोड करने के लिए नए लेआउट के आइकन पर क्लिक करें
+- नए लेआउट पर संसाधन चयनकर्ता आइकन पर क्लिक करें।
+- एक संसाधन फलक खुलेगा, जिसमें उपलब्ध संसाधनों की सूची प्रदर्शित होगी।
+- उपयुक्त [संदर्भ संसाधन](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#ओपन-बाइबल-स्टोरीज़obs) का चयन करें।
+
+**स्क्राइब** संदर्भ के लिए विभिन्न संसाधनों जैसे ओपन बाइबल स्टोरीज़, ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द सूची तक पहुँचने की अनुमति देता है।
+
+
+
+
+### संदर्भ के लिए संसाधन डाउनलोड करने के चरण ###
+
+**ओपन बाइबल स्टोरीज़**
+(केवल डाउनलोड करने पर उपलब्ध)
+
+- संसाधन फलक पर, ऊपर दाईं ओर संसाधन चयनकर्ता पर क्लिक करें या **एक मॉड्यूल लोड करें**।
+- डिफ़ॉल्ट रूप से ओपन बाइबल स्टोरीज़ का चयन किया जाएगा।
+- दाएँ फलक पर, संसाधन टैब चुनें।
+- भाषा चयन खोज बार में वांछित भाषा दर्ज करें और **फ़िल्टर सहेजें** बटन पर क्लिक करें।
+- चयनित भाषा संसाधन नीचे दिखाई देगा।
+- चयनित संसाधन के दाईं ओर स्थित डाउनलोड बटन पर क्लिक करें।
+- सफल डाउनलोड के बाद, एक संदेश दिखाई देगा, जो संसाधन के सफल डाउनलोड की पुष्टि करेगा।
+- डाउनलोड की गई बाइबल कहानी अब **OBS** टैब में दिखाई देगी।
+- ओबीएस अनुभाग पर क्लिक करके संसाधन का चयन करें।
+
+चयनित संसाधन को लेआउट में प्रदर्शित किया जाएगा, जिससे उपयोगकर्ता उसे आवश्यकतानुसार संदर्भित कर सकें।
+### स्थानीय डिवाइस से संसाधन अपलोड करने के चरण ###
+इसके लिए स्क्रिप्चर बरिटो सक्षम संसाधन फ़ोल्डर की आवश्यकता है. [स्क्रिप्चर बरिटो फोल्डर कैसे बनाएं?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- स्थानीय डिवाइस से संसाधन आयात करने के लिए **संग्रह** टैब पर क्लिक करें।
+- **फ़ोल्डर चुनें** पर क्लिक करें।
+- अपलोड करने के लिए स्थानीय ड्राइव से फ़ाइल का चयन करें।
+- **अपलोड** पर क्लिक करें।
+- अपलोड की गई फ़ाइल ओबीएस टैब में दिखाई देगी।
+
+### ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्दों के लिए संदर्भ संसाधन डाउनलोड करने के लिए ###
+
+- आवश्यक संदर्भ संसाधन का चयन करें।
+- दाएँ फलक में संदर्भ संसाधनों की एक सूची दिखाई देगी।
+- संसाधन पर होवर करके संसाधन का चयन करें।
+- **डाउनलोड** आइकन पर क्लिक करें।
+- संसाधन को सफलतापूर्वक डाउनलोड करने के बाद, "संसाधन डाउनलोड समाप्त" लेबल वाला एक अधिसूचना संदेश स्क्रीन के नीचे बाईं ओर दिखाई देगा।
+- डाउनलोड किया गया संसाधन डाउनलोड अनुभाग में सूची के शीर्ष पर दिखाई देता है।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..98701f08
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ऑडियो टूलबार
+title: प्रारूपण
+---
+
+
+उपयोगकर्ता ऑडियो टूल का उपयोग करके अनुवादित पाठ का **ऑडियो** रिकॉर्ड कर सकता है।
+
+- नया प्रोजेक्ट शुरू करने के लिए **नया** बटन का उपयोग करें।
+- नए प्रोजेक्ट पेज में प्रोजेक्ट का स्वाद चुनने के लिए ड्रॉप-डाउन मेनू पर क्लिक करें।
+- सूची में **ऑडियो** पर क्लिक करें और एक नया प्रोजेक्ट बनाएं।
+- यदि आवश्यक हो तो प्रोजेक्ट का दायरा चुनने के लिए उन्नत सेटिंग्स का उपयोग करें।
+- ऑडियो फ्लेवर वाले किसी प्रोजेक्ट तक पहुंचने पर, उपयोगकर्ता को टेक्स्ट रिकॉर्ड करने के विकल्प के साथ एक रिबन दिखाई देगा।
+- रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, **रिकॉर्ड** आइकन पर क्लिक करें
+- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक का विकल्प होता है।
+- एक बार रिकॉर्डिंग पूरी हो जाने पर, उपयोगकर्ता रुक सकता है, चला सकता है। प्ले , पॉज , रिवाइंड, इरेस
+- एक सरल यूजर इंटरफेस का उपयोग करके, कोई भी वॉल्यूम को नियंत्रित कर सकता है। ऑडियो और प्लेबैक स्पीड
+
+
+
+
+
+
+### रिकॉर्डिंग टूलबार ###
+
+
+
+**ऑडियो** मोड में रिकॉर्डिंग शुरू करने के लिए, उपयोगकर्ता को रिकॉर्डिंग में मदद करने के लिए टूल के साथ एक काला रिबन दिखाई देगा।
+
+- उपयोगकर्ता अलग-अलग **गति** सेटिंग्स के साथ प्लेबैक स्पीड को नियंत्रित कर सकता है।
+- नई ऑडियो रिकॉर्डिंग **रिकॉर्ड (R)** पर क्लिक करके शुरू की जाती हैं।
+- रिकॉर्ड बटन पर क्लिक करने के बाद यह पॉज बटन में बदल जाएगा, इससे उपयोगकर्ता रिकॉर्डिंग के दौरान पॉज कर सकेगा।
+- **स्टॉप (S)** बटन रिकॉर्डिंग को पूरी तरह से बंद कर देगा।
+- एक **रिवाइंड (<)** बटन उपयोगकर्ता को ऑडियो प्लेबैक में पीछे जाने और रिकॉर्डिंग की समीक्षा करने में सक्षम बनाता है।
+- **चलाएँ / रोकें (P)** बटन उपयोगकर्ता को प्लेबैक के दौरान ऑडियो शुरू या बंद करने की अनुमति देते हैं।
+- **डिलीट** बटन उपयोगकर्ता को अपनी रिकॉर्डिंग से ऑडियो के चयनित ट्रैक/पद्य को हटाने में सक्षम बनाता है।
+- **वॉल्यूम** नियंत्रण बटन प्लेबैक ऑडियो के वॉल्यूम स्तर को समायोजित करता है।
+ - यह उपयोगकर्ता को **+** या **-** बटन पर क्लिक करके ध्वनि को बढ़ाने या घटाने की अनुमति देता है।
+- उपयोगकर्ता के पास प्रत्येक कविता के लिए 3 टेक **ए बी सी** का विकल्प होता है, डबल-क्लिक करके उपयोगकर्ता आगे के उपयोग के लिए सर्वश्रेष्ठ टेक का चयन कर सकता है।
+- सेटिंग्स सुविधा उपयोगकर्ता को उनकी प्राथमिकताओं के अनुसार माइक्रोफ़ोन/हेडफ़ोन की पसंद को अनुकूलित करने में सक्षम बनाती है।
+
+### किसी वचन का ऑडियो कैसे डिलीट करें? ###
+
+- उस पद्य पर जाएँ जिसे हटाना है।
+- **टेक** पर क्लिक करें जिसे हटाना है।
+- **डिलीट** आइकन पर क्लिक करें।
+
+### ऑडियो फ़ाइल कैसे निर्यात करें? ###
+
+- प्रोजेक्ट पृष्ठ से उस प्रोजेक्ट का चयन करके प्रारंभ करें जिसे आप **निर्यात** करना चाहते हैं।
+- प्रोजेक्ट नाम के अंत में तीन-बिंदु मेनू ढूंढें और उस पर क्लिक करें।
+- दिखाई देने वाले मेनू में, **निर्यात** विकल्प चुनें।
+- निर्यात सेटिंग्स के लिए एक संवाद बॉक्स खुलेगा, जिसमें आपको निम्नलिखित निर्यात विकल्प मिलेंगे।
+ - **पद्य-वार** (डिफ़ॉल्ट): यह सेटिंग प्रोजेक्ट को छंद-दर-पद्य निर्यात करती है
+ - **अध्याय-वार:** यह विकल्प पूरे अध्याय को एक फ़ाइल के रूप में निर्यात करता है
+ - **पूर्ण परियोजना:** आप इस विकल्प का उपयोग करके संपूर्ण परियोजना को निर्यात कर सकते हैं, यह परियोजना में सभी व्यक्तिगत योगदान को जोड़ देगा
+
+
+
+### ऑडियो रिकॉर्डिंग के लिए शॉर्टकट कीज ###
+- R - रिकार्ड
+- E - बायोडाटा रिकॉर्ड
+- P - पॉज़ रिकॉर्ड
+- S - स्टॉप रिकॉर्ड
+- < - रिवाइंड करें
+- Space Bar - प्लेबैक रोकें
+- Enter / Return - प्लेबैक प्रारंभ करें
+- A , B , C - परिवर्तन लें
+- (+) वॉल्यूम बढ़ाएँ
+- ( - ) नीची मात्रा
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..f76c1498
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: पाठ का संपादन
+title: पाठ का संपादन
+---
+ इस संस्करण में यह फ़ंक्शन उपलब्ध नहीं है
+
+**संपादन** सुविधा **अनुवाद कॉलम** के ऊपर बाईं ओर **फ़ाइल** सुविधा के बगल में स्थित है।
+
+फिलहाल, **स्क्राइब** केवल **एस** संपादन या **अनुभाग शीर्षकों** का समर्थन करता है।
+
+- अनुभाग शीर्षक जोड़ने के लिए स्क्रीन पर **S** अक्षर पर क्लिक करें।
+- एक उदाहरण छवि दिखाएँ जो अनुभाग शीर्षक को हाइलाइट करती है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..9bee7bd4
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,12 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: नेविगेशन लॉक
+title: नेविगेशन लॉक
+---
+
+
+- **संपादक कॉलम** के ऊपरी दाएँ कोने पर लॉक आइकन पर क्लिक करें।
+- संपादक कॉलम को लॉक करने से, संसाधन कॉलम उसी संदर्भ का पालन करेंगे जिस पर संपादन कॉलम वर्तमान में चालू है। इसलिए संपादन कॉलम में विभिन्न छंदों पर क्लिक करने से संसाधन फलक तदनुसार अपडेट हो जाएगा।
+- संपादक कॉलम को अनलॉक करने से, संसाधन कॉलम उस अंतिम पद्य पर बने रहेंगे जिस पर उपयोगकर्ता ने अनलॉक करने से पहले क्लिक किया था। यह उपयोगकर्ता को संसाधन अनुभागों में स्वतंत्र रूप से अलग-अलग संदर्भों का पता लगाने की भी अनुमति देता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..0968f6ee
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: बुकमार्क्स
+title: बुकमार्क्स
+---
+ इस संस्करण में, यह सुविधा उपलब्ध नहीं है
+
+- **संपादक कॉलम** के ऊपरी दाएँ कोने पर **बुकमार्क** आइकन पर क्लिक करें।
+- बुकमार्क्स को शीर्ष पट्टी पर **फ़ाइल** मेनू से एक्सेस किया जा सकता है।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..d74c5060
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: अवलोकन
+title: अवलोकन
+---
+स्क्राइब्स अनुवादकों को तीन मोड में अनुवाद करने में सक्षम बनाता है।
+
+### पाठ बाइबल अनुवाद ###
+
+यह मोड, अनुवादक को स्रोत पाठ (स्रोत भाषा) से लक्ष्य भाषा में पाठ अनुवाद करने की अनुमति देता है। अनुवादक संसाधन फलक में बाइबल के विभिन्न संस्करणों तक पहुँच और तुलना भी कर सकते हैं, जिसमें अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी शामिल हैं।
+
+### मौखिक बाइबल अनुवाद (OBT) ###
+
+यह मोड अनुवादक को ऑडियो स्रोत और टेक्स्ट (गेटवे भाषा) से लक्ष्य भाषा में ऑडियो रूप में अनुवाद करने की अनुमति देता है। इसके अतिरिक्त यह मोड अनुवादक को संसाधन फलक में ऑडियो और टेक्स्ट बाइबल और अन्य आवश्यक अनुवाद सहायता के विभिन्न संस्करणों को संदर्भित करने और तुलना करने की भी अनुमति देता है; अर्थात् अनुवाद नोट्स, अनुवाद शब्द सूची, अनुवाद शब्द, अनुवाद प्रश्न और अनुवाद अकादमी।
+
+### ओपन बाइबल स्टोरीज़ (OBS) ###
+
+यह अनुवाद मोड अनुवादकों को विभिन्न गेटवे भाषाओं जैसे तमिल, हिंदी, मलयालम, कन्नड़ और अन्य से ओपन बाइबल कहानियों को पाठ रूप में लक्ष्य भाषा में अनुवाद करने में सक्षम बनाता है। यह ऑडियो और टेक्स्ट बाइबल के कई संस्करणों, विभिन्न भाषाओं में खुली बाइबल कहानियों और संसाधन फलक में अन्य अनुवाद सहायता संसाधन तक पहुँच भी प्रदान करता है। इन संसाधनों में ओबीएस अनुवाद नोट्स, ओबीएस अनुवाद प्रश्न और ओबीएस अनुवाद शब्द सुचियाँ शामिल हैं, जो अनुवादकों को आवश्यकतानुसार उन्हें संदर्भित करने और तुलना करने की अनुमति देती हैं।
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..ad936b72
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..3b55e456
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: के बारे में
+title: के बारे में
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**अबाउट** अनुभाग प्रोजेक्ट पेज के निचले बाएँ फलक पर स्थित है। **अबाउट** फीचर **स्क्राइब स्क्रिप्चर वर्जन**, **स्क्राइब का लाइसेंस** और **टेक सपोर्ट** के बारे में जानकारी प्रदान करता है। यहाँ से उपयोगकर्ता **स्क्राइब यूजर मैनुअल** और **सोर्स कोड** तक पहुंच सकते हैं।
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..142d464b
--- /dev/null
+++ b/i18n/hi/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: तकनीकी सहायता
+title: तकनीकी सहायता
+---
+**स्क्राइब के भीतर तकनीकी सहायता तक पहुंचने के चरण**
+
+- **हमारे बारे में** अनुभाग पर जाएँ और **तकनीकी सहायता टैब** का पता लगाएं
+- आप **एक मुद्दा उठाएं** टैब का चयन करके एक मुद्दा सबमिट कर सकते हैं और आसानी से इसकी प्रगति को **ट्रैक** कर सकते हैं
+- अपनी चिंताओं के बारे में हमें लिखने के लिए इनबॉक्स आइकन पर क्लिक करें
+- आपके पास दिए गए ईमेल पते की प्रतिलिपि बनाने और हमें एक संदेश भेजने का विकल्प भी है
+- तकनीकी सहायता पृष्ठ के नीचे, आपको **दस्तावेज़ीकरण** (उपयोगकर्ता मैनुअल) और **स्रोत कोड** के लिंक मिलेंगे।
+- इस पेज से बाहर निकलने के लिए, बस **बंद करें** बटन पर क्लिक करें
+
+हमारी तकनीकी सहायता टीम **स्क्राइब** के संबंध में किसी भी प्रश्न या चिंता का उत्तर देने के लिए उपलब्ध है। आप हमें **scribe@bridgeconn.com** पर ईमेल करके किसी समस्या की रिपोर्ट कर सकते हैं या **स्क्राइब** के बारे में प्रश्न पूछ सकते हैं। यदि आप GitHub उपयोगकर्ता के रूप में पंजीकृत हैं, तो आप यहाँ अपने क्रेडेंशियल्स के साथ लॉग इन करने के बाद GitHub पर एक मुद्दा उठा सकते हैं: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues।
+
+हम GitHub के माध्यम से रिपोर्ट की गई किसी भी समस्या या क्वेरी को ट्रैक करते हैं, और आप https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor पर विकास टीम के वर्तमान कार्य का पता लगा सकते हैं। सभी योगदानों का स्वागत है!
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
index fb920f61..372e173e 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "0.6.1",
+ "message": "0.7.0",
"description": "The label for version current"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
@@ -43,6 +43,10 @@
"message": "ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS)",
"description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
},
+ "sidebar.Sribe.category.Juxtalinear (Juxta)": {
+ "message": "ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)",
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+ },
"sidebar.Sribe.category.How to": {
"message": "ಹೇಗೆ",
"description": "The label for category How to in sidebar Sribe"
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
index 50890dba..4bfe06f7 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -4,10 +4,10 @@ sidebar_label: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
title: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
slug: '/'
---
-:::tip Features Introduced in version 0.6.1
-
-[ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್](../Manage%20Project/Projects/p3-7-scope%20management.md)
+:::tip Features Introduced in version 0.7.0
+- [ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
:::
**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್** ಮಾತೃಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರನ್ನು ಸಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಕನಿಷ್ಠ ತರಬೇತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..b773c039
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+title: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+---
+
+# ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+
+ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಬಿಟಿ, ಒಬಿಎಸ್ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.
+
+## ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಿತಿಗಳು
+- ರಫ್ತು ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅದರ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ವಿಭಿನ್ನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಮುದ್ರಣಗಳ ನಡುವೆ ಪೇನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮರೆಯದಿರಿ
+- **ಮರುಹೊಂದಿಸು** ಬಟನ್ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: ಇದು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರದ ಕೆಳಗೆ** ಕ್ಷೇತ್ರ (ಅವು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ಒಮ್ಮೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)
+- **ಅನುವಾದ** ವಿಷಯಕ್ಕೆ (BT, Juxta), **ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆ** ಟಾಗಲ್ ಆನ್/ಆಫ್ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ (RTL) ಭಾಷೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ
+
+## ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಹಂತಗಳು
+### ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್
+ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆದಿರುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಲೇಔಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ರಫ್ತು ಫಲಕ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ (**ಪೇಪರ್ ಗಾತ್ರ**, **ಫಾಂಟ್**, **ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ**)
+- ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ಕೆಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ **ವಿಷಯ** ನೀವು PDF ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಬಿಟಿ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಅನುವಾದ** ಬ್ಲಾಕ್
+ - ಒಬಿಎಸ್ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಒಬಿಎಸ್** ಬ್ಲಾಕ್
+- ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:
+ - ಅನುವಾದ: ಯಾವ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು**, **ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಕಸ್ಟಮ್**)
+ - ಒಬಿಎಸ್: ಯಾವ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಒಬಿಎಸ್ ಪ್ರಾರಂಭ**, ಮತ್ತು **ಒಬಿಎಸ್ ಅಂತ್ಯ**)
+
+- **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ (ಅನುವಾದ, ಒಬಿಎಸ್), **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅವು ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ
+- ** ರಫ್ತು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ** ಅನುಗುಣವಾದ ಬಟನ್
+- ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ** ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ** ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ನಿಯಮಿತ ಕ್ಷೇತ್ರ ಖಾಲಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ತುಂಬಿದಾಗ, ದೋಷವು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ.
+- ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ಹಂತಗಳು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. "ಶ್ರೇಷ್ಟವಾದ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" "ಯಶಸ್ವಿ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" ಅಂತಿಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ
+
+### ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ವಿನ್ಯಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವಿಧ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಏಕ PDF ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು, ಜೊತೆಗೆ ಪರಿಚಯಗಳು ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ PDF ಗಳು. ಇದು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ.
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ, ಮೂರು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು (ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ) ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಆಯ್ಕೆ** ಬಟನ್ ಮೂಲಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು
+ - ಹೊಸ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ರಫ್ತು ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
+ - **ಲೂಪ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು; ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಾಗ, ಒಂದು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನ ಒಳಗೆ, **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, **ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರತಿ ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ಕಥೆಗೆ** (ಆದ್ದರಿಂದ ಲೂಪ್ನಲ್ಲಿ)
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
similarity index 97%
rename from i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
rename to i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
index 1f1672a6..d45c5c5d 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size.md
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-3-font size
+id: p5-4-font size
sidebar_label: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
title: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
similarity index 99%
rename from i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
rename to i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
index 9442d0db..10e92d84 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync.md
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -1,5 +1,5 @@
---
-id: p5-4-Sync
+id: p5-5-Sync
sidebar_label: ಸಿಂಕ್
title: ಸಿಂಕ್
---
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..e8792d0f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅವಲೋಕನ
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)
+---
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರನಿಗೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ದ್ವಿಭಾಷಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮ ಅನುವಾದವು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳಲ್ಲಿದೆ, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ), ಮತ್ತು ಗುರಿ ಪಠ್ಯವು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ). ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಮೋಡ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಅನುವಾದಕರು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು.
+
+ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..a5b97a0c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?
+---
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎನ್ನುವುದು ಪಠ್ಯದ ದ್ವಿಭಾಷಾ ನೋಟವಾಗಿದೆ. ಇದು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:
+- ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಲಾಗಿದೆ;
+- ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಭಾಗದ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದ.
+
+![ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಸ್ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ, ಇದು ತಪ್ಪಾದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದ ಅಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಕೆಲವು ಪದಗಳು) ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವಾದಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿರುತ್ತವೆ.
+
+ಸಿಸಿಬಿಟಿ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಯ ಪ್ರಕರಣ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ:
+- ಗ್ರೀಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಿತವಾಗಿರುವ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞನು *ಗ್ರೀಕ್ನಿಂದ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ* ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಾನೆ;
+- CCBT ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥದ ಸ್ಪಷ್ಟ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಇತರ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರಾಚೀನ ಭಾಷೆಯಿಂದ (ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ) ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1bfe50e4
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/current/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+- [ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ](https://docs.scribe.bible/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **ಜಕ್ಸ್ಟಾ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬಳಸಿ
+ - ಈ ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ, **ಆಮದು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ**
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಡ ಕಾಲಮ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮೂಲ ಪಠ್ಯ)
+ - ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) ನಲ್ಲಿ USFM ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ, ಅದನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಂವಾದದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+ - ಸ್ಥಳೀಯ USFM ಅಥವಾ JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಬಳಸಿ. JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಬೇಕು (ಉದಾ., MRK.json ಅಥವಾ mrk.json)
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ **ಮಾತ್ರ** ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಜಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ [ಲೆಔಟ್](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) ಮತ್ತು [ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources)
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ?
+- ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು (ಕೆಲವು ಪದ್ಯಗಳು) ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+
+
+- ಇಲ್ಲಿಂದ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುವುದು (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ)
+ - ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದದ ಮೇಲೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಹಿಂದಿನ ಭಾಗದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಚಂಕ್ ಮೊದಲ ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ನೈಸರ್ಗಿಕ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ವರ್ಡ್ ಆರ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಲು ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವುದು
+ - ಒಂದು ಪದದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಪದವನ್ನು ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಅಥವಾ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವೆ ಎಳೆಯಿರಿ
+ - ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ
+ - ಪ್ರತಿ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವಾ
+
+ **ಎಡಿಟ್**
+ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೊರಗೆ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಥವಾ **ಚೆಕ್** ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪಾದನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ
+ - ಈ ಮೂರು ಹಂತಗಳನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಇಡೀ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ
+
+
+
+
+- ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಎರಡು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಬಹುದು:
+ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು. ಎರಡು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಡ್ಯಾಶ್** ನೊಂದಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳಿಗೆ ಇಟಾಲಿಕ್ಸ್ ಬಳಸಿ. ** ನಕ್ಷತ್ರ ಚಿಹ್ನೆ** ನಡುವೆ ಪದವನ್ನು ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಅನುವಾದವು ಸೊಗಸಾಗಿರಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಅದು ಪ್ರತಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
similarity index 98%
rename from i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json
rename to i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
index 83954544..5881e388 100644
--- a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.7 copy.json
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.5.8.json
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"version.label": {
- "message": "0.5.7",
+ "message": "0.5.8",
"description": "The label for version 0.5.7"
},
"sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
new file mode 100644
index 00000000..0237c76f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.1.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "version.label": {
+ "message": "0.6.1",
+ "description": "The label for version 0.5.7"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+ "message": "Getting-Started",
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+ "message": "Basic Setup",
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+ "message": "Manage Project",
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+ "message": "Create a Project",
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+ "message": "Projects",
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+ "message": "Modes",
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+ "message": "Common Functionality",
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+ "message": "Text Bible Translation (BT)",
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+ "message": "Oral Bible Translation (OBT)",
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+ "message": "Open Bible Stories (OBS)",
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.How to": {
+ "message": "How to",
+ "description": "The label for category How to in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.About": {
+ "message": "About",
+ "description": "The label for the doc item About in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-02-about"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+ "message": "Technical Support",
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-03-technical support"
+ }
+}
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
new file mode 100644
index 00000000..8ebbe442
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2.json
@@ -0,0 +1,58 @@
+{
+ "version.label": {
+ "message": "0.6.2",
+ "description": "The label for version 0.5.7"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Getting-Started": {
+ "message": "Getting-Started",
+ "description": "The label for category Getting-Started in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Basic Setup": {
+ "message": "Basic Setup",
+ "description": "The label for category Basic Setup in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Manage Project": {
+ "message": "Manage Project",
+ "description": "The label for category Manage Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Create a Project": {
+ "message": "Create a Project",
+ "description": "The label for category Create a Project in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Projects": {
+ "message": "Projects",
+ "description": "The label for category Projects in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Modes": {
+ "message": "Modes",
+ "description": "The label for category Modes in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Common Functionality": {
+ "message": "Common Functionality",
+ "description": "The label for category Common Functionality in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Text Bible Translation (BT)": {
+ "message": "Text Bible Translation (BT)",
+ "description": "The label for category Text Bible Translation (BT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Oral Bible Translation (OBT)": {
+ "message": "Oral Bible Translation (OBT)",
+ "description": "The label for category Oral Bible Translation (OBT) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.Open Bible Stories (OBS)": {
+ "message": "Open Bible Stories (OBS)",
+ "description": "The label for category Open Bible Stories (OBS) in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.category.How to": {
+ "message": "How to",
+ "description": "The label for category How to in sidebar Sribe"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.About": {
+ "message": "About",
+ "description": "The label for the doc item About in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-02-about"
+ },
+ "sidebar.Sribe.doc.Technical Support": {
+ "message": "Technical Support",
+ "description": "The label for the doc item Technical Support in sidebar Sribe, linking to the doc scribe/p11-03-technical support"
+ }
+}
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..fa867a2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,10 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+title: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+---
+
+**ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಪುಟವು ಬಳಕೆದಾರರ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾ ಇನ್ಪುಟ್ ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..1e0e649e
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+sidebar_label: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+title: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+---
+**ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು**
+
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಐಕಾನ್ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ **ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್**
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ**
+ - ಆಂಗ್ಲ
+ - ಹಿಂದಿ
+ - ರಷ್ಯನ್
+ - ಫಾರ್ಸಿ
+ - ಫ್ರೆಂಚ್
+ - ನೇಪಾಳಿ
+- ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..24a1a33b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: ಸೂಚನೆಗಳು
+title: ಸೂಚನೆಗಳು
+---
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮುಂದೆ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಬೆಲ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇಲ್ಲಿ ನೀವು **ಸೂಚನೆಗಳ** ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು
+
+- ಮುಖ್ಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು, ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಕ್ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..4bfe06f7
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+title: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+slug: '/'
+---
+:::tip Features Introduced in version 0.7.0
+
+- [ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+:::
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್** ಮಾತೃಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರನ್ನು ಸಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಕನಿಷ್ಠ ತರಬೇತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ** ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಒಬಿಎಸ್) ಮತ್ತು ಓರಲ್ ಬೈಬಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಶನ್ (ಆಡಿಯೋ) ನಂತಹ ವಿಭಿನ್ನ ರುಚಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಹಾಯದಿಂದ ರಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಇದು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](https://docs.burrito.bible/) ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ USFM ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ ಅಥವಾ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಬಹು ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಫಲಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ. ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕರು ಬೈಬಲ್ಗಳು, ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ, OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ಬೈಬಲ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಂತಹ ವಿವಿಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ (ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ) ಅನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಈ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.**
+
+:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..c291dc4d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+title: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+---
+
+**ಬೆಂಬಲಿತ ಸಿಸ್ಟಮ್**
+
+ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ:
+
+- ವಿಂಡೋಸ್ 10 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+- ಉಬುಂಟು 18.04 ಮತ್ತು ಮೇಲಿನದು
+- ಮ್ಯಾಕ್ ಒಎಸ್ 10.15 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+
+**ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು**
+- ಕನಿಷ್ಠ 2 GB ಉಚಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳ
+- ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ (ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ)
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ** ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ ([ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರೆ ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು scribe@bridgeconn.com ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಬರೆಯಿರಿ
+- **GitHub** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಗ್ಗಳು ಮತ್ತು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು([ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..02f3efd9
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,102 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+title: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ (OS) ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+#### ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳಲ್ಲಿ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+#### ವಿಂಡೋಸ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ನೀವು **GitHub** ನಿಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಫೈಲ್ (scribe.exe) ಮೇಲೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೆನು ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ, **ರನ್** ಅಥವಾ **ಓಪನ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+#### ವಿಂಡೋಸ್ ಓಎಸ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು
+
+
+ನೀವು "Windows protected your PC" ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಮೂಲಕ ಪಡೆದಿದ್ದರೆ, ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
+
+- **ಮೋರ್ ಇನ್ಫೋ** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ** ರನ್ ಎನಿವೇ ** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ **ಓನ್ಲಿ ಫಾರ್ ಮಿ** ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೆಕ್ಸ್ಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಅಗತ್ಯವಾದಾಗ ಸ್ಥಾಪನೆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+- **ಫಿನಿಷ್** ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಾಧನಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು.
+
+:::
+
+
+
+
+
+#### ಮ್ಯಾಕ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ನೀವು GitHub ನಿಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಫೈಲ್ (scribe.dmg) ಅನ್ನು ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು** ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಲಾಂಚರ್** ನಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+#### ಮ್ಯಾಕ್ ಓಎಸ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು
+
+ಡೆವಲಪರ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಪರದೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದರೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
+-
+ಸ್ಕ್ರೀನ್ನಲ್ಲಿ "macOS cannot verify the developer of “Scribe-Scripture-Editor”. Are you sure you want to open it?" ಎಂಬ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+- ಪಾಪ್-ಅಪ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ **ಓಪನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು** ತೆರೆಯಿರಿ
+- ಎಡ ಸೈಡ್ಬಾರ್ಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಪ್ರೈವಸಿ ಅಂಡ್ ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- **ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, **ಆಪ್ ಸ್ಟೋರ್ ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಲಾದ ಡೆವಲಪರ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**
+- **ಓಪನ್ ಎನಿವೇ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಮೋಡಿಫ್ಯ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
+**ಉಬುಂಟು ಓಎಸ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ (scribe.deb) ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸಿಸ್ಟಮ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು **ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳು** ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ
+
+- .deb ಫೈಲ್ನ್ನು ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ** ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+- ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ** ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ನ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು **ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ದೃಢೀಕರಿಸಲು **ಎಂಟರ್ ** ಒತ್ತಿರಿ
+
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ. ಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..89b184ac
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,41 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+title: ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+---
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಸಹಾಯದಿಂದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.
+
+### ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+- ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+- **ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ** ಬಟನ್ ಆರಿಸಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು **ಕ್ರಿಯೇಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು
+
+### ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ###
+
+- ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ವ್ಯೂ ಮೋರ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟ** ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಸೈನ್ ಇನ್ ಫಂಕ್ಷನ್ ###
+
+ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಒಂದೇ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಒಂದೇ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು, ಸೈನ್ ಇನ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ. ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **ಸಕ್ರಿಯ** ಮತ್ತು **ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ** ಬಳಕೆದಾರರ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+- **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ, **ಆಕ್ಟಿವ್ ** ಮತ್ತು **ಆರ್ಕೈವ್ಡ್**
+- ಸಕ್ರಿಯ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು **ಆಕ್ಟಿವ್** ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರಿನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಡಿಲೀಟ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+### ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ###
+- **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಆರ್ಕೈವ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಮುಂದೆ, **ರಿಸ್ಟೋರ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು **ಆಕ್ಟಿವ್** ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..e7803e4c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ
+title: ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ
+---
+### ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ.
+#### ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ಪುಟದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ನ್ಯೂ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ)
+ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ
+ - **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಅಗತ್ಯ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಯೋಜನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು ರಚಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬಯಸಿದ ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ರಫ್ತು ನಂತರ, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ **ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ** ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+
+###
+### ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು (ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು) ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸಲು ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಸೆಲೆಕ್ಟರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೋ)
+- ಪ್ರತಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಒಂದು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಲೇವರ್ ಆಧರಿಸಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..b846b2e3
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+title: ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+---
+**ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ** ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಂತಹ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು.
+
+**ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಲೇಔಟ್ ** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಸೆಲೆಕ್ಟರ್** ಅಥವಾ **ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಫಲಕವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ **ಅಪ್ಲೋಡ್ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಕಲೆಕ್ಷನ್ಸ್** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಮಾನ್ಯ ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್.yaml ಹೊಂದಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ವಿಭಾಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ **ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ** ಟ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ.
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಬೆಂಬಲಿತ ಸ್ವರೂಪಗಳು** ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ.
+
+:::
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..faded69e
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+**ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ, ಮೌಖಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ (ಆಡಿಯೋ) ಮತ್ತು ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS) ನಂತಹ ವಿಭಿನ್ನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮೋಡ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.
+
+### ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+- ಪುಟದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸಿದ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇರುತ್ತದೆ)
+ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ
+ - ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಹಾಗೂ ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಈ ಕಾರ್ಯದೊಂದಿಗೆ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು
+ - ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ (ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ[Advanced Settings](./p2-2-advanced%20settings.md) page)
+-ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ :::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+ - ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ **ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ** ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಎಂಬುದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವಾಗಿದ್ದು ಅದು USFM (ಯುನಿಫೈಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾರ್ಕರ್ಗಳು) ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು MD ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ TSV ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::
+
+
+
+### ಹೊಸ ಭಾಷೆ ಸೇರಿಸಿ ###
+
+ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.
+
+#### ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಪ್ಲಸ್ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- **ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು** ಮತ್ತು **ಭಾಷಾ ಕೋಡ್** ಸೇರಿಸಿ
+- ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಆರಿಸಿ **(RTL ಅಥವಾ LTR)**
+- **ಕ್ರಿಯೇಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..cd1ab1e2
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+title: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+---
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್** ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಹೆಚ್ಚು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+ ### ಸ್ಕೋಪ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಅಥವಾ ಬೈಬಲ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದು
+
+### ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ###
+
+- ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಭಿನ್ನ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಜನಪ್ರಿಯ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು, ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
+
+### ಲೈಸೆನ್ಸ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತದೆ ಇದರಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+ - ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..8505a327
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,35 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+---
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್ ಲಿಸ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರದೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ರಚಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸ್ಟಾರ್ ಮತ್ತು ಅನ್ಸ್ಟಾರ್ ###
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮುಂದೆ **ಸ್ಟಾರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಪಿನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+### ಸರ್ಚಿಂಗ್ ಆಂಡ್ ಸಾರ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+**ಸರ್ಚಿಂಗ್**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಟಾಪ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹುಡುಕಾಟ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು, ರುಚಿ ಅಥವಾ ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು
+
+**ಸಾರ್ಟಿಂಗ್**
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿನ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು.
+
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು A-Z ಮತ್ತು Z-A ನಿಂದ ವರ್ಣಮಾಲೆಯಂತೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ)
+- ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು (ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಇದು ಪ್ರತಿ ಭಾಷಾ ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ)
+- ಫ್ಲೇವರ್ (ವಿಂಗಡಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಒಂದೇ ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ)
+- ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಹಳೆಯದರಿಂದ ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಅವು ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ.)
+- ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ (ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..5d5c4951
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ
+---
+- ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಂಪಾದಿಸು ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು
+
+
+
+####
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..bc5556d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,30 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ
+---
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ನೇರವಾಗಿ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](../../How-to/p9-1-Scripture%20Burrito.md) ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಂತಗಳು ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಡೈಲಾಗ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದಂತೆ, ಹಸಿರು ಟಿಕ್ ಮಾರ್ಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಬುರ್ರಿಟೋದ ಯಶಸ್ವಿ ಮೌಲ್ಯೀಕರಣವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮೇಲೆ, ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ ಎಂದು ಕೇಳುವ ಪರಿಶೀಲನೆ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮೇಲ್ಬರಹ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, **ಬದಲಿಸು** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** **ಆಮದು** ಮತ್ತು **ರಫ್ತು** USFM (ಯುನಿಫೈಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾರ್ಕರ್ಗಳು) ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು MD ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ TSV ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರು ಅದನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿರುವಾಗ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ**.
+
+ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ[ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ ](./p3-4-offlinemerge.md)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..323eb72b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,59 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+title: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+---
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು OBS ಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+:::
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೇಗೆ ಆಮದು ಮಾಡುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ [ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ](./p3-3-import%20project.md)ಪುಟವನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ.
+ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಿಸುವಿಕೆ ಎಂದರೆ ಒಂದೇ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಇಬ್ಬರು ಅನುವಾದಕರು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಹುಅನುವಾದಕರೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ, ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದ್ವಂದ್ವಗಳು ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಈ ಪುಟವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ವಿರೋಧಾತ್ಮಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು, ಅವುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಮತ್ತು ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಂತೆ ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+### ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜಗೆ ಹಂತಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೆಲೆಕ್ಟ್/ಓಪನ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+-**ಆಮದು ಯೋಜನೆ** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರದಂತಹ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಆಮದು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ಆಂಡ್ ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ (only for OBS)
+
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದರೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಬರುವ ವಿಷಯದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರು **ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದರೆ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮರ್ಜ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯಾವುದೇ ದ್ವಂದ್ವ ಕಂಡುಬರದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಘರ್ಷವಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್** ಫಲಕಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರನು ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ, ಮೇಲಿನ ಬಲ ಬದಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ (x) ಚಿಹ್ನವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಡೈಲಾಗ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು(conflicts) ಪರಿಹರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+**ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್ ಆರಿಸಿದಾಗ ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ ಪುಟವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ**
+- ಘರ್ಷಣೆಗಳಿರುವ ಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಫಲಕದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಭಾಗ/ಪ್ಯಾರಾವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಸಂಘರ್ಷದವುಗಳು **ಮೂಲ** ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು **ಹೊಸ** ಹಸಿರು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ
+- ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ( )
+ - **ಒರಿಜಿನಲ್** (ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆದಾರರು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ)
+ - **ನ್ಯೂ** (ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ನಾವು ಏನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ)
+ - **ಬೋತ್** (ಮೂಲ ಮತ್ತು ಹೊಸದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ರಿಸೆಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಸಕ್ರಿಯ ಫೈಲ್ಗಾಗಿ ಒಟ್ಟಾರೆ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ (ex: 1.md,
+ಪ್ರತಿಸ್ಪರ್ಧಿ ಫೈಲ್ ಗಾಗಿ)**
+ - **ಒರಿಜಿನಲ್** (ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)
+ - **ನ್ಯೂ** (ಎಲ್ಲಾ ಘರ್ಷಣೆಗಳು ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ)
+ - **ಬೋತ್** (ಮೂಲ ಮತ್ತು ಹೊಸದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+- ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದ ನಂತರ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು **ರಿಸೆಟ್** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ, **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+-ಪೇನ್ನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪರಿಹರಿಸಲಾದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೈಕ್ಥ್ರೂ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದು ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ ಒಂದು ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ರೆಸೂಲ್ವ್ಡ್** ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು **ಡನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..132ee6a6
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,28 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: ಆರ್ಕೈವ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಆರ್ಕೈವ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+ಯಾವುದೇ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಲ್ಲದ ಡೇಟಾ ನಷ್ಟವನ್ನು ತಡೆಯುವಲ್ಲಿ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಮುಖ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ತೋರಿಸದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲು ಇದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು.
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಪವರ್ ಬಳಕೆದಾರರು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಳಿಸಬಹುದು.
+
+:::
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- **ಆರ್ಕೈವ್** ಗೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಭವಿಷ್ಯದ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು **ಆರ್ಕೈವ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+### ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ನಂತರ, ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣವನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ **ರಿಸ್ಟೋರ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..9d01330b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಮಾಡಲು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬಯಸಿದ ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ರಫ್ತು ನಂತರ, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದು? ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ರಫ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ
+ - **ಪದ್ಯದ ಪ್ರಕಾರ** (ಡೀಫಾಲ್ಟ್): ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಪದ್ಯದ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯ ಪದ್ಯವನ್ನುಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - **ಅಧ್ಯಾಯ:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಒಂದು ಫೈಲ್ ಆಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - ** ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅದು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾದರೆ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ನೀವು ಚೆಕ್ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+:::
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..9a22b314
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,74 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+title: ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+---
+
+
+**ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್** ಬಳಕೆದಾರರು ತಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ವರ್ಧನೆಯು ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಮ್ಯತೆ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+:::warningIಪ್ರಮುಖ ಮಾಹಿತಿ
+ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ಮೊದಲು ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವರ **ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ** ಮತ್ತು **ಹೊಸ ಯೋಜನೆ** ಜೊತೆಗೆ **ಅನ್ವಯಿಸಿ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬೇಕು.
+
+ಬೂದು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಆಡಿಯೊ ಫೈಲ್ಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ ಮತ್ತು ಈ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಆಯ್ಕೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ.
+:::
+
+
+**ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲು, ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ**
+
+### ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+
+- **ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ**: ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, **ಹೊಸ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆರಿಸಿ**: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರ ಮೆನುವಿನಿಂದ **ಆಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಟಿಪ್ಪಣಿ**: ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ: **“ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಪುಸ್ತಕ ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ”**
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ**: ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಯಂತಹ ಅಗತ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ
+
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್**: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ
+
+- **ಸಂಕ್ಷೇಪಣ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ**: ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಗುರಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿ
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿ**: ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+
+- ಆಡಿಯೋ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ
+
+- ರಚಿಸಿದ ಆಡಿಯೋ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ** ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು (1)** ನಿಂದ **ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ
+
+
+
+- **ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಪೇನ್**: ಈ ಪೇನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+- **ಫಿಲ್ಟರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು**: ಬಳಕೆದಾರರು ಎಲ್ಲಾ, ಹಳೆಯ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆ ರದ್ದುಮಾಡಬಹುದು **(2)**
+
+- **ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**: ಬಳಕೆದಾರರು ಬಯಸಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪುಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬೇಕು **(3)**
+
+**ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ**
+
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹಸ್ತಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಆಯ್ದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+ - ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಾಕ್ಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+
+ - ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು **ಅನ್ವಯಿಸಿ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕ
+
+**ಸಕ್ರಿಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು**: ಸಂಪಾದಕರ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+**ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದು**: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು ಮೂಲಕ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..c912e44d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,132 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+title: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+---
+**ಇದು ಬಹು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ ಸಹಯೋಗಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ ###
+
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+### ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ನೀವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
+### ಹಂಚಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕ**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರು DOOR43 ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, https://git.door43.org/
+- Door43 ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- **ಸಹಯೋಗಿಸಲು (collaborate)** ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಸಹಯೋಗಿಗಳು(collaborators)** ಟ್ಯಾಬ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(ಗಳ) ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆ **ಸಹಯೋಗಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (Add Collaborator)**
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ, ಬರೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ಓದುವಂತೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಿ
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಹಯೋಗಿಗಾಗಿ ಹಂತಗಳು**
+
+-**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು **ಸಿಂಕ್** ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ
+- [DOOR43 account](./p3-8-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ) ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿ
+- ಬಳಕೆದಾರ/ಸಹಯೋಗಿ ನಂತರ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಸಿಂಕ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ನೀಡಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಮಾಲೀಕರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+- ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಿಂಕ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುವ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೇಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡುವುದು ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರ ಯೋಜನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಸಿಂಕ್ ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ ಅಥವಾ [DOOR43 account](./p3-8-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ), ಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಪರದೆಯ ಬಲಭಾಗವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನಂತರ DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪರದೆಯ ಬಲಗೈ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- (ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ)
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ **ಸಿಂಕ್** ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಯೋಜನೆಯಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ. ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
+- ನೀವು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಇದರೊಂದಿಗೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ ###
+
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- (ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಎಣಿಸುವ ಮೊದಲು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ವಿಲೀನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು)
+- ಇದು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..2084e7ec
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+title: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+---
+**ಇದು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಡೇಟಾ ನಷ್ಟದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ**.
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಫೈಲ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು **ಕ್ಲೌಡ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವಾಗ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು
+
+**ಇದು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ಗಳು ಮತ್ತು ನಿರ್ವಾಹಕರಿಗೆ**
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಫೋಲ್ಡರ್ **ಆಪ್ ಡೇಟಾ** ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಹಿಂದಿನ ಡೇಟಾವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು, ಡೇಟಾವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ.
+
+
+
+
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+- ನಾವು **ಸಿಂಕ್** ವಿಲೀನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ, ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ 5 ಆಗಿದ್ದು, ಹಳೆಯ ಬ್ಯಾಕಪ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರತರಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಘರ್ಷದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾಕ್ಕಾಗಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ, ಅದನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು
+
+:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..c424ae2f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: ಲೆಔಟ್
+title: ಲೆಔಟ್
+---
+ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ಮೊಡ್ಸ್ ಗಳಿಗೆ , **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಹೋಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಒಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿರುವ ಮೂರು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ (ಸಂಪಾದನೆ ಕಾಲಮ್ ಸೇರಿದಂತೆ).
+
+### ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸಲು ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರತಿ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು
+
+### ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ಸೇರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..35ba9a7f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,208 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+title: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+---
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಅವರ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆನ್ಲೈನ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಅನುವಾದಕನು ತನ್ನ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ವೇಗ ಮತ್ತು ಗುಣಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ವಿಧಗಳು
+
+ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ
+
+ಬೈಬಲ್
+
+ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಿವೆ:
+
+### ಬೈಬಲ್, ರಿಸೋರ್ಸ್, ಕಲೆಕ್ಷನ್
+
+**ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು,** **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಟ್ಯಾಬ್**.
+
+ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು, ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
+- **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಭಾಷಾ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ನಿಂದ **ಭಾಷೆ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಟೈಪ್** ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ನಿಂದ **ಬೈಬಲ್** ಅಥವಾ **ಅಲೈನ್ಡ್ ಬೈಬಲ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ನಂತಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+ಬೈಬಲ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+**ಸ್ಥಳೀಯದಿಂದ ರಿಸೋರ್ಸ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು,** **ಕಲೆಕ್ಷನ್ ಟ್ಯಾಬ್**
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.[ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ನೀವು **ಬೈಬಲ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಇತರ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು
+
+ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು **ಆನ್ಲೈನ್** ಮತ್ತು **ಆಫ್ಲೈನ್** ಎರಡನ್ನೂ ಬಳಸಬಹುದು: **ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಮತ್ತು OBS ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆನ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಳಕೆಯ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯ.
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು
+
+- ಇಚ್ಚಿಸಿದ ಭಾಷೆಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ನೋಟ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಹೋವರ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮುಗಿದಿದೆ** ಎಂಬ ಸಂದೇಶವು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ **ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್** ಇದೆ ಇದು ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆಯಾಗದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು **ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬಿನ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು **ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ** ಬಳಸಬಹುದು (ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ).
+
+:::
+
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು (ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್) ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ನ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+#### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು, ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ, **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಲ್ಲಿಂದ, ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ನಂತರ ಉಲ್ಲೇಖ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪದಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೂರು ವರ್ಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ:
+
+**KT-ಕೀ ನಿಯಮಗಳು** - ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು, ಅನುವಾದ ಸಲಹೆಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಪದ ಡೇಟಾದೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಹಲವಾರು ಪ್ರಮುಖ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+**ಹೆಸರುಗಳು** - ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಸತ್ಯಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳಿಂದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಪದ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+**ಇತರ** - ಇದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಬೈಬಲ್ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಪದ ಡೇಟಾವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವರ್ಗವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+
+### ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಭಾಷಾಂತರ ಅಕಾಡೆಮಿಯು ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿದೆ.
+
+
+
+
+###
+
+###
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS)
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಎನ್ನುವುದು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದೆ.
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಿವೆ
+
+#### OBS, ರಿಸೋರ್ಸ, ಕಲೆಕ್ಷನ್
+
+**ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು, ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
+
+- **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಆರಿಸಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು OBS ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು OBS ಅನ್ನು ಸಹ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+- OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ OBS ಕಥೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+**ಸ್ಥಳೀಯದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+ ನೀವು OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+
+OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಅವರ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಕಥೆಗಳಿಗೆ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
+
+ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ
+**ಆಡಿಯೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ, **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- **ಆಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+ನೀವು **ಆಡಿಯೋ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಲು [ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ](../../How-to/p9-2-offlineupload.md).
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..b773c039
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+title: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+---
+
+# ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+
+ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಬಿಟಿ, ಒಬಿಎಸ್ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.
+
+## ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಿತಿಗಳು
+- ರಫ್ತು ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅದರ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ವಿಭಿನ್ನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಮುದ್ರಣಗಳ ನಡುವೆ ಪೇನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮರೆಯದಿರಿ
+- **ಮರುಹೊಂದಿಸು** ಬಟನ್ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: ಇದು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರದ ಕೆಳಗೆ** ಕ್ಷೇತ್ರ (ಅವು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ಒಮ್ಮೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)
+- **ಅನುವಾದ** ವಿಷಯಕ್ಕೆ (BT, Juxta), **ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆ** ಟಾಗಲ್ ಆನ್/ಆಫ್ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ (RTL) ಭಾಷೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ
+
+## ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಹಂತಗಳು
+### ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್
+ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆದಿರುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಲೇಔಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ರಫ್ತು ಫಲಕ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ (**ಪೇಪರ್ ಗಾತ್ರ**, **ಫಾಂಟ್**, **ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ**)
+- ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ಕೆಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ **ವಿಷಯ** ನೀವು PDF ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಬಿಟಿ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಅನುವಾದ** ಬ್ಲಾಕ್
+ - ಒಬಿಎಸ್ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಒಬಿಎಸ್** ಬ್ಲಾಕ್
+- ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:
+ - ಅನುವಾದ: ಯಾವ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು**, **ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಕಸ್ಟಮ್**)
+ - ಒಬಿಎಸ್: ಯಾವ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಒಬಿಎಸ್ ಪ್ರಾರಂಭ**, ಮತ್ತು **ಒಬಿಎಸ್ ಅಂತ್ಯ**)
+
+- **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ (ಅನುವಾದ, ಒಬಿಎಸ್), **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅವು ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ
+- ** ರಫ್ತು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ** ಅನುಗುಣವಾದ ಬಟನ್
+- ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ** ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ** ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ನಿಯಮಿತ ಕ್ಷೇತ್ರ ಖಾಲಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ತುಂಬಿದಾಗ, ದೋಷವು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ.
+- ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ಹಂತಗಳು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. "ಶ್ರೇಷ್ಟವಾದ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" "ಯಶಸ್ವಿ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" ಅಂತಿಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ
+
+### ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ವಿನ್ಯಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವಿಧ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಏಕ PDF ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು, ಜೊತೆಗೆ ಪರಿಚಯಗಳು ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ PDF ಗಳು. ಇದು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ.
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ, ಮೂರು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು (ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ) ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಆಯ್ಕೆ** ಬಟನ್ ಮೂಲಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು
+ - ಹೊಸ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ರಫ್ತು ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
+ - **ಲೂಪ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು; ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಾಗ, ಒಂದು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನ ಒಳಗೆ, **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, **ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರತಿ ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ಕಥೆಗೆ** (ಆದ್ದರಿಂದ ಲೂಪ್ನಲ್ಲಿ)
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..d45c5c5d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+title: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+---
+**ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನ ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿಂಡೋದ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಲು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..10e92d84
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್
+title: ಸಿಂಕ್
+---
+
+**ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ
+ ಲಾಗಿನ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮುಖ್ಯ ಸಿಂಕ್ ಪುಟವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+ ಡೋರ್ 43 ಖಾತೆಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+ - ಈಗಾಗಲೇ ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದರೆ
+ ಡೋರ್ 43 ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ
+ ಸಿಂಕ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ,
+ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? ದಯವಿಟ್ಟು ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ **ಸಿಂಕ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..e8792d0f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅವಲೋಕನ
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)
+---
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರನಿಗೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ದ್ವಿಭಾಷಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮ ಅನುವಾದವು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳಲ್ಲಿದೆ, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ), ಮತ್ತು ಗುರಿ ಪಠ್ಯವು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ). ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಮೋಡ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಅನುವಾದಕರು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು.
+
+ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..a5b97a0c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?
+---
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎನ್ನುವುದು ಪಠ್ಯದ ದ್ವಿಭಾಷಾ ನೋಟವಾಗಿದೆ. ಇದು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:
+- ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಲಾಗಿದೆ;
+- ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಭಾಗದ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದ.
+
+![ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಸ್ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ, ಇದು ತಪ್ಪಾದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದ ಅಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಕೆಲವು ಪದಗಳು) ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವಾದಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿರುತ್ತವೆ.
+
+ಸಿಸಿಬಿಟಿ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಯ ಪ್ರಕರಣ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ:
+- ಗ್ರೀಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಿತವಾಗಿರುವ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞನು *ಗ್ರೀಕ್ನಿಂದ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ* ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಾನೆ;
+- CCBT ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥದ ಸ್ಪಷ್ಟ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಇತರ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರಾಚೀನ ಭಾಷೆಯಿಂದ (ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ) ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1bfe50e4
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+- [ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ](https://docs.scribe.bible/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **ಜಕ್ಸ್ಟಾ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬಳಸಿ
+ - ಈ ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ, **ಆಮದು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ**
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಡ ಕಾಲಮ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮೂಲ ಪಠ್ಯ)
+ - ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) ನಲ್ಲಿ USFM ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ, ಅದನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಂವಾದದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+ - ಸ್ಥಳೀಯ USFM ಅಥವಾ JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಬಳಸಿ. JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಬೇಕು (ಉದಾ., MRK.json ಅಥವಾ mrk.json)
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ **ಮಾತ್ರ** ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಜಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ [ಲೆಔಟ್](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) ಮತ್ತು [ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources)
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ?
+- ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು (ಕೆಲವು ಪದ್ಯಗಳು) ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+
+
+- ಇಲ್ಲಿಂದ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುವುದು (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ)
+ - ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದದ ಮೇಲೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಹಿಂದಿನ ಭಾಗದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಚಂಕ್ ಮೊದಲ ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ನೈಸರ್ಗಿಕ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ವರ್ಡ್ ಆರ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಲು ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವುದು
+ - ಒಂದು ಪದದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಪದವನ್ನು ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಅಥವಾ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವೆ ಎಳೆಯಿರಿ
+ - ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ
+ - ಪ್ರತಿ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವಾ
+
+ **ಎಡಿಟ್**
+ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೊರಗೆ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಥವಾ **ಚೆಕ್** ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪಾದನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ
+ - ಈ ಮೂರು ಹಂತಗಳನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಇಡೀ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ
+
+
+
+
+- ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಎರಡು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಬಹುದು:
+ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು. ಎರಡು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಡ್ಯಾಶ್** ನೊಂದಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳಿಗೆ ಇಟಾಲಿಕ್ಸ್ ಬಳಸಿ. ** ನಕ್ಷತ್ರ ಚಿಹ್ನೆ** ನಡುವೆ ಪದವನ್ನು ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಅನುವಾದವು ಸೊಗಸಾಗಿರಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಅದು ಪ್ರತಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..bca78f04
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,61 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಡಭಾಗದ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ **OBS** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಿದ OBS ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ಗಾಗಿ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸೂಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ [ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#open-bible-stories-obs)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಂತಹ ವಿವಿಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+### ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+#### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಡೌನ್ಲೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ **ಒಂದು ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ**
+- ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಭಾಷೆ ಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೇವ್ ಫಿಲ್ಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ದ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ನಂತರ, ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು ಈಗ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ OBS ವಿಭಾಗದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+### ಕಲೆಕ್ಷನ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಮೂಲಕ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರಿಟೋ ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.**
+[ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+
+**OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು**
+
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಡೌನ್ಲೋಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧಿಸೂಚನೆ ಸಂದೇಶವು ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..54402a0a
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಆಡಿಯೋ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅನುವಾದಿತ ಪಠ್ಯದ **ಆಡಿಯೊ** ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+- ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ನ್ಯೂ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ **ಆಡಿಯೋ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಆಡಿಯೋ ಫ್ಲೇವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ರೆಕಾರ್ಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ 3 ಟೇಕ್ಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು, ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬಹುದು , ಪೌಸ್ , ರಿವೈಂಡ್, ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಅಳಿಸಿಬಹುದು
+- ಸರಳ ಬಳಕೆದಾರ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ
+
+
+
+
+### ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಟೂಲ್ಬಾರ್ ###
+
+
+
+**ಆಡಿಯೋ** ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಪ್ಪು ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಿನ್ನ **ವೇಗ** ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು
+- ** ರೆಕಾರ್ಡ್ (R)** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ **ಆಡಿಯೋ** ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಪ್ಪು ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಿನ್ನ **ವೇಗ** ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು
+- **ರೆಕಾರ್ಡ್ (R)** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅದು ವಿರಾಮ ಬಟನ್ಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಸ್ಟಾಪ್ (ಎಸ್)** ಬಟನ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ
+- **ರಿವೈಂಡ್ (<)** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ಲೇ/ಪಾಸ್ (ಪಿ)** ಬಟನ್ಗಳು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುವಾಗ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಅಳಿಸು** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳಿಂದ ಆಯ್ದ ಟ್ರ್ಯಾಕ್/ಪದ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+- **ವಾಲ್ಯೂಮ್** ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಬಟನ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಆಡಿಯೊದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ
+- ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **+** ಅಥವಾ **-** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ 3 ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ **A B C**, ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಟೇಕ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್/ಹೆಡ್ಫೋನ್ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+
+### ಪದ್ಯದ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಳಿಸುವುದು? ###
+
+- ಅಳಿಸಬೇಕಾದ ಪದ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಳಿಸಬೇಕಾದ **ಟೇಕ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಅಳಿಸು(delete)** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಆಡಿಯೋ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ? ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು **ರಫ್ತು** ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, **ರಫ್ತು** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ರಫ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ
+ - **ಪದ್ಯದ ಪ್ರಕಾರ** (ಡೀಫಾಲ್ಟ್): ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಪದ್ಯದ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯ ಪದ್ಯವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - **ಅಧ್ಯಾಯವಾರು:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಒಂದು ಫೈಲ್ ಆಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - ** ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು ಅದು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಕೀಗಳು ###
+- ಆರ್ - ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಇ - ರೆಸ್ಯೂಮ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಪಿ - ಪೌಸ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಎಸ್ - ಸ್ಟಾಪ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- < - ರಿವೈಂಡ್
+- ಸ್ಪೇಸ್ - ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ
+- ಹಿಂತಿರುಗಿ / ನಮೂದಿಸಿ - ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಎ, ಬಿ, ಸಿ - ಬದಲಾವಣೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ
+- (+) ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅಪ್
+- ( - ) ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಡೌನ್
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..a135ef42
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದನೆ
+title: ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದನೆ
+---
+ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ
+
+**ಎಡಿಟ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು **ಅನುವಾದ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ, **ಫೈಲ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿದೆ.
+
+ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕೇವಲ **S** ಸಂಪಾದನೆ ಅಥವಾ **ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು** ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
+
+- ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ **S** ಅಕ್ಷರದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ವಿಭಾಗದ ಶಿರೋನಾಮೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವ ಉದಾಹರಣೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..f5e89d2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+title: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+---
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಾಕ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ ಎಡಿಟಿಂಗ್ ಕಾಲಮ್ ಆನ್ ಆಗಿರುವ ಅದೇ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಪಾದನೆ ಅಂಕಣದಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ಪದ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ಕೊನೆಯ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..840c7ba3
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+title: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+---
+ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ **ಫೈಲ್** ಮೆನುವಿನಿಂದ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..026a7038
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: ಮೇಲ್ನೋಟ
+title: ಮೇಲ್ನೋಟ
+---
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ###
+
+ಈ ಮೋಡ್, ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಮೂಲ ಭಾಷೆ) ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರು ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು.
+
+### ಮೌಖಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ (ಆಡಿಯೋ) ###
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಆಡಿಯೊ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ) ಆಡಿಯೊ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಇತರ ಅಗತ್ಯ ಅನುವಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವುಗಳೆಂದರೆ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ.
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS) ###
+ಈ ಭಾಷಾಂತರ ಮೋಡ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ವಿವಿಧ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗಳಾದ ತಮಿಳು, ಹಿಂದಿ, ಮಲಯಾಳಂ, ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಪಠ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಗುರಿ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ಬಹು ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ, ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆದ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಇತರ ಅನುವಾದ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ, ಅನುವಾದಕರು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..0e0f4f04
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+title: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+---
+
+### ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋದಲ್ಲಿ USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಭಾಷಾಂತರ ಸ್ಟುಡಿಯೋ** ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಓದಿದ ನಂತರ, **ಐ ಅಗ್ರೀ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್/ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಷನ್ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು ಡಾಟ್ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನಾಲ್ಕು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ
+- **USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸಿದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ನ ರಫ್ತು ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು **Cಕ್ಲೋಸ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+**ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ**.
+
+1. **ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- **ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ)
+ - ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ
+- ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ (ಗಳನ್ನು) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಆಮದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+2. **ಸಂಪಾದನೆ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಬಾಣದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು), ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು
+- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಎಡಿಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುವುದು, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ** ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, **ಇಂಪೋರ್ಟ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಆಮದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ವಿಷಯವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ರದ್ದುಮಾಡು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಬಹುದು
+- ನಂತರ **ಸೇವ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..2173b324
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: ಅಬೌಟ್
+title: ಅಬೌಟ್
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**ಅಬೌಟ್** ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಫಲಕದಲ್ಲಿದೆ. **ಅಬೌಟ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಆವೃತ್ತಿ**, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಪರವಾನಗಿ** ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲದ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.** ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ** ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..3db0b7da
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.6.2/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+title: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+---
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಅಬೌಟ್ ಅಸ್** ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಸಪೋರ್ಟ್ ಟ್ಯಾಬ್** ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು **ರೈಸ್ ಎನ್ ಇಶ್ಯೂ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿ **ಟ್ರ್ಯಾಕ್** ಮಾಡಬಹುದು
+- ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಬರೆಯಲು, ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇಮೇಲ್ ಬರೆಯಲು ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ
+- ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲ ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು **ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟೇಶನ್** (ಬಳಕೆದಾರ ಕೈಪಿಡಿ) ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಗೆ ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೀರಿ
+- ಈ ಪುಟದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು, **ಕ್ಲೋಸ್** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅಥವಾ ಕಾಳಜಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ತಂಡ ಲಭ್ಯವಿದೆ. **scribe@bridgeconn.com** ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. ನೀವು GitHub ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ನೀವು GitHub ನಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಎತ್ತಬಹುದು: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+GitHub ಮೂಲಕ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನಾವು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ತಂಡದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಬಹುದು https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor.
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
new file mode 100644
index 00000000..fa867a2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-1-profile.md
@@ -0,0 +1,10 @@
+---
+id: p1-1-profile
+sidebar_label: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+title: ಪ್ರೊಫೈಲ್
+---
+
+**ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಪುಟವು ಬಳಕೆದಾರರ ಬಗ್ಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲಾ ಡೇಟಾ ಇನ್ಪುಟ್ ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
new file mode 100644
index 00000000..1e0e649e
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-2-app-language.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+id: p1-2-app-language
+sidebar_label: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+title: ಆಪ್ ಭಾಷೆ
+---
+**ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದು**
+
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರೊಫೈಲ್** ಐಕಾನ್ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ **ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್**
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ**
+ - ಆಂಗ್ಲ
+ - ಹಿಂದಿ
+ - ರಷ್ಯನ್
+ - ಫಾರ್ಸಿ
+ - ಫ್ರೆಂಚ್
+ - ನೇಪಾಳಿ
+- ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
new file mode 100644
index 00000000..24a1a33b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Basic Setup/p1-3-notifications.md
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p1-3-notifications
+sidebar_label: ಸೂಚನೆಗಳು
+title: ಸೂಚನೆಗಳು
+---
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮುಂದೆ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಬೆಲ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇಲ್ಲಿ ನೀವು **ಸೂಚನೆಗಳ** ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು
+
+- ಮುಖ್ಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು, ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಕ್ ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
new file mode 100644
index 00000000..4bfe06f7
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-1-what-is-scribe-SE.md
@@ -0,0 +1,23 @@
+---
+id: p0-1-what-is-scribe
+sidebar_label: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+title: ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ ಎಂದರೇನು?
+slug: '/'
+---
+:::tip Features Introduced in version 0.7.0
+
+- [ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್](../Modes/Common%20Functionality/p5-3-pdf%20generator.md)
+- [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)](../Modes/Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md)
+:::
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್** ಮಾತೃಭಾಷಾ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರನ್ನು ಸಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಕನಿಷ್ಠ ತರಬೇತಿಯೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಇದು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ** ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಒಬಿಎಸ್) ಮತ್ತು ಓರಲ್ ಬೈಬಲ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಶನ್ (ಆಡಿಯೋ) ನಂತಹ ವಿಭಿನ್ನ ರುಚಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ. ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಹಾಯದಿಂದ ರಚಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಇದು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](https://docs.burrito.bible/) ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ USFM ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವಾಗ ಅಥವಾ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಬಹು ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಫಲಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ. ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕರು ಬೈಬಲ್ಗಳು, ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ, ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ, OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ಬೈಬಲ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಂತಹ ವಿವಿಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ (ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಸ್ಇ) ಅನ್ನು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಈ ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.**
+
+:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
new file mode 100644
index 00000000..c291dc4d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-2-system requirement.md
@@ -0,0 +1,21 @@
+---
+id: p0-2-system requirement
+sidebar_label: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+title: ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು
+---
+
+**ಬೆಂಬಲಿತ ಸಿಸ್ಟಮ್**
+
+ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ:
+
+- ವಿಂಡೋಸ್ 10 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+- ಉಬುಂಟು 18.04 ಮತ್ತು ಮೇಲಿನದು
+- ಮ್ಯಾಕ್ ಒಎಸ್ 10.15 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು
+
+**ಸಿಸ್ಟಂ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು**
+- ಕನಿಷ್ಠ 2 GB ಉಚಿತ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳ
+- ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕ (ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ)
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ** ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ ([ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases))
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನೀವು ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದರೆ ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ತಂಡವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು scribe@bridgeconn.com ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಬರೆಯಿರಿ
+- **GitHub** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಗ್ಗಳು ಮತ್ತು ಸಲಹೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು([ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ](https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues))
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
new file mode 100644
index 00000000..02f3efd9
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-3-installation.mdx
@@ -0,0 +1,102 @@
+---
+id: p0-3-installation
+sidebar_label: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+title: ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಷನ್
+---
+
+- https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/releases/ ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ (OS) ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+#### ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗಳಲ್ಲಿ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+import Tabs from '@theme/Tabs';
+import TabItem from '@theme/TabItem';
+
+
+
+
+#### ವಿಂಡೋಸ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ನೀವು **GitHub** ನಿಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಫೈಲ್ (scribe.exe) ಮೇಲೆ ರೈಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೆನು ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿ, **ರನ್** ಅಥವಾ **ಓಪನ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+#### ವಿಂಡೋಸ್ ಓಎಸ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು
+
+
+ನೀವು "Windows protected your PC" ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಮೂಲಕ ಪಡೆದಿದ್ದರೆ, ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
+
+- **ಮೋರ್ ಇನ್ಫೋ** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ವಿಂಡೋದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ** ರನ್ ಎನಿವೇ ** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಇನ್ಸ್ಟಾಲೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ **ಓನ್ಲಿ ಫಾರ್ ಮಿ** ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೆಕ್ಸ್ಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಅಗತ್ಯವಾದಾಗ ಸ್ಥಾಪನೆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+- **ಫಿನಿಷ್** ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ನಂತರ, ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ನಲ್ಲಿ ನಿಮಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಅನ್ನು ನೀವು ಬಳಸಬಹುದು
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಾಧನಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು.
+
+:::
+
+
+
+
+
+#### ಮ್ಯಾಕ್ ಆಪರೇಟಿಂಗ್ ಸಿಸ್ಟಮ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ನೀವು GitHub ನಿಂದ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಫೈಲ್ (scribe.dmg) ಅನ್ನು ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ಗಳು** ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ
+
+- **ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಲಾಂಚರ್** ನಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+#### ಮ್ಯಾಕ್ ಓಎಸ್ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು
+
+ಡೆವಲಪರ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಕಾರಣ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೆ ನೀವು ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಪರದೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದರೆ, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
+-
+ಸ್ಕ್ರೀನ್ನಲ್ಲಿ "macOS cannot verify the developer of “Scribe-Scripture-Editor”. Are you sure you want to open it?" ಎಂಬ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+- ಪಾಪ್-ಅಪ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ **ಓಪನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು** ತೆರೆಯಿರಿ
+- ಎಡ ಸೈಡ್ಬಾರ್ಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಪ್ರೈವಸಿ ಅಂಡ್ ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- **ಸೆಕ್ಯೂರಿಟಿ** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, **ಆಪ್ ಸ್ಟೋರ್ ಮತ್ತು ಗುರುತಿಸಲಾದ ಡೆವಲಪರ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**
+- **ಓಪನ್ ಎನಿವೇ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+
+- ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು **ಮೋಡಿಫ್ಯ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
+**ಉಬುಂಟು ಓಎಸ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ (scribe.deb) ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸಿಸ್ಟಮ್ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು **ಡೌನ್ಲೋಡ್ಗಳು** ಡೈರೆಕ್ಟರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತದೆ
+
+- .deb ಫೈಲ್ನ್ನು ರೈಟ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ** ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಿರಿ
+
+- ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ** ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಸ್ಥಾಪನೆ ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ನ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು **ಇನ್ಸ್ಟಾಲ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ದೃಢೀಕರಿಸಲು **ಎಂಟರ್ ** ಒತ್ತಿರಿ
+
+- ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ. ಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
new file mode 100644
index 00000000..89b184ac
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Getting-Started/p0-4-create a new account.md
@@ -0,0 +1,41 @@
+---
+id: p0-4-create a new account
+sidebar_label: ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+title: ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+---
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಸಹಾಯದಿಂದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.
+
+### ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+- ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+- **ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ** ಬಟನ್ ಆರಿಸಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು **ಕ್ರಿಯೇಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುವುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು
+
+### ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ###
+
+- ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ವ್ಯೂ ಮೋರ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟ** ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಸೈನ್ ಇನ್ ಫಂಕ್ಷನ್ ###
+
+ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ಒಂದೇ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಒಂದೇ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು, ಸೈನ್ ಇನ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ. ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **ಸಕ್ರಿಯ** ಮತ್ತು **ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ** ಬಳಕೆದಾರರ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+- **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ, **ಆಕ್ಟಿವ್ ** ಮತ್ತು **ಆರ್ಕೈವ್ಡ್**
+- ಸಕ್ರಿಯ ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು **ಆಕ್ಟಿವ್** ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರಿನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಡಿಲೀಟ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+### ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ###
+- **ವ್ಯೂ ಮೋರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಆರ್ಕೈವ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಮುಂದೆ, **ರಿಸ್ಟೋರ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು **ಆಕ್ಟಿವ್** ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
new file mode 100644
index 00000000..e7803e4c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-1-Scripture Burrito.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p9-1-scripture burrito
+sidebar_label: ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ
+title: ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ
+---
+### ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ.
+#### ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ಪುಟದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ನ್ಯೂ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ)
+ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ
+ - **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಅಗತ್ಯ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಯೋಜನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು ರಚಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬಯಸಿದ ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ರಫ್ತು ನಂತರ, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ **ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ** ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+
+###
+### ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು (ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು) ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸಲು ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಸೆಲೆಕ್ಟರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೋ)
+- ಪ್ರತಿ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಒಂದು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಬೈಬಲ್, OBS ಮತ್ತು ಆಡಿಯೊ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಲೇವರ್ ಆಧರಿಸಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
new file mode 100644
index 00000000..b846b2e3
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/How-to/p9-2-offlineupload.md
@@ -0,0 +1,27 @@
+---
+id: p9-2-offlineupload
+sidebar_label: ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+title: ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+---
+**ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ** ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಂತಹ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು.
+
+**ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಕ್ಕಾಗಿ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಲೇಔಟ್ ** ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಸೆಲೆಕ್ಟರ್** ಅಥವಾ **ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಫಲಕವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ **ಅಪ್ಲೋಡ್ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಕಲೆಕ್ಷನ್ಸ್** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಮಾನ್ಯ ಮ್ಯಾನಿಫೆಸ್ಟ್.yaml ಹೊಂದಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ವಿಭಾಗದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ **ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ** ಟ್ಯಾಗ್ನೊಂದಿಗೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ.
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಬೆಂಬಲಿತ ಸ್ವರೂಪಗಳು** ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ.
+
+:::
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
new file mode 100644
index 00000000..faded69e
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-1-new project.md
@@ -0,0 +1,49 @@
+---
+id: p2-1-new project
+sidebar_label: ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+**ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ, ಮೌಖಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ (ಆಡಿಯೋ) ಮತ್ತು ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS) ನಂತಹ ವಿಭಿನ್ನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮೋಡ್ಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.
+
+### ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+- ಪುಟದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಿದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂ-ರಚಿಸಿದ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇರುತ್ತದೆ)
+ - ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆ
+ - ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಹಾಗೂ ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಈ ಕಾರ್ಯದೊಂದಿಗೆ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು
+ - ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ (ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಕುರಿತು ಇನ್ನಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ[Advanced Settings](./p2-2-advanced%20settings.md) page)
+-ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ :::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+ - ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ **ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ** ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಎಂಬುದು ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವಾಗಿದ್ದು ಅದು USFM (ಯುನಿಫೈಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾರ್ಕರ್ಗಳು) ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು MD ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ TSV ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::
+
+
+
+### ಹೊಸ ಭಾಷೆ ಸೇರಿಸಿ ###
+
+ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.
+
+#### ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಪ್ಲಸ್ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- **ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು** ಮತ್ತು **ಭಾಷಾ ಕೋಡ್** ಸೇರಿಸಿ
+- ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಿಕ್ಕನ್ನು ಆರಿಸಿ **(RTL ಅಥವಾ LTR)**
+- **ಕ್ರಿಯೇಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
new file mode 100644
index 00000000..cd1ab1e2
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Create a Project/p2-2-advanced settings.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p2-2-advanced settings
+sidebar_label: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+title: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್
+---
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್** ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿಯಂತಹ ಹೆಚ್ಚು ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+ ### ಸ್ಕೋಪ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರು ಯಾವ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಅಥವಾ ಬೈಬಲ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಅವರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಅವರು ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಬಹುದು
+
+### ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ###
+
+- ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಭಿನ್ನ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಜನಪ್ರಿಯ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಸ್ಕೀಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು, ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ನಡುವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
+
+### ಲೈಸೆನ್ಸ್ ###
+
+ - ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತದೆ ಇದರಿಂದ ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+ - ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
new file mode 100644
index 00000000..8505a327
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-1-projects.mdx
@@ -0,0 +1,35 @@
+---
+id: p3-1-projects
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್
+---
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಸ್ ಲಿಸ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ನೀವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪರದೆಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ರಚಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸ್ಟಾರ್ ಮತ್ತು ಅನ್ಸ್ಟಾರ್ ###
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮುಂದೆ **ಸ್ಟಾರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಪಿನ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+### ಸರ್ಚಿಂಗ್ ಆಂಡ್ ಸಾರ್ಟಿಂಗ್ ###
+
+**ಸರ್ಚಿಂಗ್**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಟಾಪ್ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಹುಡುಕಾಟ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು, ರುಚಿ ಅಥವಾ ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು
+
+**ಸಾರ್ಟಿಂಗ್**
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿನ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು.
+
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು A-Z ಮತ್ತು Z-A ನಿಂದ ವರ್ಣಮಾಲೆಯಂತೆ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ)
+- ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು (ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಇದು ಪ್ರತಿ ಭಾಷಾ ಗುಂಪನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ)
+- ಫ್ಲೇವರ್ (ವಿಂಗಡಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಒಂದೇ ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುತ್ತದೆ)
+- ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಹಳೆಯದರಿಂದ ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಹೊಸದಕ್ಕೆ ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಅವು ರಚಿಸಿದ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುತ್ತದೆ.)
+- ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ (ಕೊನೆಯದಾಗಿ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
new file mode 100644
index 00000000..5d5c4951
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-2-edit project details.md
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p3-2-edit project details
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ
+---
+- ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಂಪಾದಿಸು ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು
+
+
+
+####
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
new file mode 100644
index 00000000..bc5556d7
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-3-import project.md
@@ -0,0 +1,30 @@
+---
+id: p3-3-importproject
+sidebar_label: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ
+title: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿ
+---
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ನೇರವಾಗಿ [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ](../../How-to/p9-1-Scripture%20Burrito.md) ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಂತಗಳು ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಡೈಲಾಗ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಯೋಜನೆಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನುಮತಿ ನೀಡಿದಂತೆ, ಹಸಿರು ಟಿಕ್ ಮಾರ್ಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಬುರ್ರಿಟೋದ ಯಶಸ್ವಿ ಮೌಲ್ಯೀಕರಣವನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ
+- ಮುಂದುವರೆಯಲು **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮೇಲೆ, ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ ಎಂದು ಕೇಳುವ ಪರಿಶೀಲನೆ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ನೀವು ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮೇಲ್ಬರಹ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, **ಬದಲಿಸು** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** **ಆಮದು** ಮತ್ತು **ರಫ್ತು** USFM (ಯುನಿಫೈಡ್ ಸ್ಟ್ಯಾಂಡರ್ಡ್ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾರ್ಕರ್ಗಳು) ಫೈಲ್ಗಳು ಮತ್ತು MD ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ TSV ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರು ಅದನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿರುವಾಗ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ**.
+
+ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ[ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ ](./p3-4-offlinemerge.md)
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
new file mode 100644
index 00000000..323eb72b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-4-offlinemerge.md
@@ -0,0 +1,59 @@
+---
+id: p3-4-offlinemerge
+sidebar_label: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+title: ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ
+---
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜ** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು OBS ಗೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+:::
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೇಗೆ ಆಮದು ಮಾಡುವುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ [ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ](./p3-3-import%20project.md)ಪುಟವನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ.
+ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಿಸುವಿಕೆ ಎಂದರೆ ಒಂದೇ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಇಬ್ಬರು ಅನುವಾದಕರು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿದೆ
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಹುಅನುವಾದಕರೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬಹುದು. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ, ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದ್ವಂದ್ವಗಳು ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಈ ಪುಟವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ವಿರೋಧಾತ್ಮಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು, ಅವುಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಮತ್ತು ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಂತೆ ಅವುಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿ ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+### ಆಫ್ಲೈನ್ ಮರ್ಜಗೆ ಹಂತಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೆಲೆಕ್ಟ್/ಓಪನ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+-**ಆಮದು ಯೋಜನೆ** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರದಂತಹ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಆಮದು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು, **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್** ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯು **ರಿಪ್ಲೇಸ್ ಆಂಡ್ ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ (only for OBS)
+
+- **ರಿಪ್ಲೇಸ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದರೆ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಬರುವ ವಿಷಯದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರು **ಮರ್ಜ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದರೆ
+- ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮರ್ಜ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯಾವುದೇ ದ್ವಂದ್ವ ಕಂಡುಬರದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಘರ್ಷವಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್** ಫಲಕಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರನು ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವುದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ, ಮೇಲಿನ ಬಲ ಬದಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿರುವ (x) ಚಿಹ್ನವನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಸಂಘರ್ಷ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವ ಡೈಲಾಗ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+### ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು(conflicts) ಪರಿಹರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+**ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಸೂಲ್ವ್ ಕಾಂಫ್ಲಿಕ್ಟ್ ಆರಿಸಿದಾಗ ಸಂಘರ್ಷವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿ ಪುಟವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ**
+- ಘರ್ಷಣೆಗಳಿರುವ ಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಫಲಕದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಭಾಗ/ಪ್ಯಾರಾವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಸಂಘರ್ಷದವುಗಳು **ಮೂಲ** ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು **ಹೊಸ** ಹಸಿರು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತವೆ
+- ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಿದ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ( )
+ - **ಒರಿಜಿನಲ್** (ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆದಾರರು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ)
+ - **ನ್ಯೂ** (ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ ಯೋಜನೆಯಿಂದ ನಾವು ಏನು ಪಡೆಯುತ್ತೇವೆ)
+ - **ಬೋತ್** (ಮೂಲ ಮತ್ತು ಹೊಸದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ರಿಸೆಟ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಸಕ್ರಿಯ ಫೈಲ್ಗಾಗಿ ಒಟ್ಟಾರೆ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ (ex: 1.md,
+ಪ್ರತಿಸ್ಪರ್ಧಿ ಫೈಲ್ ಗಾಗಿ)**
+ - **ಒರಿಜಿನಲ್** (ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಮೂಲ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)
+ - **ನ್ಯೂ** (ಎಲ್ಲಾ ಘರ್ಷಣೆಗಳು ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ)
+ - **ಬೋತ್** (ಮೂಲ ಮತ್ತು ಹೊಸದನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ)
+- ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿದ ನಂತರ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಕ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು **ರಿಸೆಟ್** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ, **ಸೇವ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+-ಪೇನ್ನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪರಿಹರಿಸಲಾದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೈಕ್ಥ್ರೂ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅದು ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ
+
+- ಎಲ್ಲಾ ಸಂಘರ್ಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿದ ನಂತರ ಒಂದು ಬಟನ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ರೆಸೂಲ್ವ್ಡ್** ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು **ಡನ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
new file mode 100644
index 00000000..132ee6a6
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-5-archive project.md
@@ -0,0 +1,28 @@
+---
+id: p3-5-archive project
+sidebar_label: ಆರ್ಕೈವ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಆರ್ಕೈವ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+ಯಾವುದೇ ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಲ್ಲದ ಡೇಟಾ ನಷ್ಟವನ್ನು ತಡೆಯುವಲ್ಲಿ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಮುಖ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ತೋರಿಸದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲು ಇದು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು.
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಪವರ್ ಬಳಕೆದಾರರು ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ನ ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಳಿಸಬಹುದು.
+
+:::
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- **ಆರ್ಕೈವ್** ಗೆ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಭವಿಷ್ಯದ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು **ಆರ್ಕೈವ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+### ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ನಂತರ, ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣವನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ **ರಿಸ್ಟೋರ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
new file mode 100644
index 00000000..9d01330b
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-6-export project.md
@@ -0,0 +1,38 @@
+---
+id: p3-6-export project
+sidebar_label: ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+title: ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್
+---
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಮಾಡಲು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವನ್ನು ನೋಡಲು ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೆನುವಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಎಡಿಟ್
+ - ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್
+ - ಆರ್ಕೈವ್
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಬಯಸಿದ ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ರಫ್ತು ನಂತರ, ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ದೃಢೀಕರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದು? ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಳಮುಖವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವ ಬಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, **ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ರಫ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ
+ - **ಪದ್ಯದ ಪ್ರಕಾರ** (ಡೀಫಾಲ್ಟ್): ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಪದ್ಯದ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯ ಪದ್ಯವನ್ನುಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - **ಅಧ್ಯಾಯ:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಒಂದು ಫೈಲ್ ಆಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - ** ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅದು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದಾದರೆ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ನೀವು ಚೆಕ್ಬಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+:::
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
new file mode 100644
index 00000000..9a22b314
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-7-scope management.md
@@ -0,0 +1,74 @@
+---
+id: p3-7-scope management
+sidebar_label: ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+title: ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+---
+
+
+**ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್** ಬಳಕೆದಾರರು ತಾವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ವರ್ಧನೆಯು ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಮ್ಯತೆ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+:::warningIಪ್ರಮುಖ ಮಾಹಿತಿ
+ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ಮೊದಲು ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗೆ ಹೋಗಬೇಕು ಮತ್ತು ಅವರ **ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ** ಮತ್ತು **ಹೊಸ ಯೋಜನೆ** ಜೊತೆಗೆ **ಅನ್ವಯಿಸಿ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬೇಕು.
+
+ಬೂದು ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಆಡಿಯೊ ಫೈಲ್ಗಳು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿವೆ ಮತ್ತು ಈ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಆಯ್ಕೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತವೆ.
+:::
+
+
+**ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಬಳಸಲು, ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ**
+
+### ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+
+- **ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ**: ಯೋಜನೆಯ ಪುಟದಲ್ಲಿ, **ಹೊಸ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆರಿಸಿ**: ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರ ಮೆನುವಿನಿಂದ **ಆಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಟಿಪ್ಪಣಿ**: ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ: **“ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಪುಸ್ತಕ ಮತ್ತು ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ”**
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ**: ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಯಂತಹ ಅಗತ್ಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ
+
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್**: ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ಸಿಫಿಕೇಶನ್ ಮತ್ತು ಪರವಾನಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ
+
+- **ಸಂಕ್ಷೇಪಣ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ**: ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಗುರಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿ
+
+- **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿ**: ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ರಚಿಸಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್
+
+- ಆಡಿಯೋ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ
+
+- ರಚಿಸಿದ ಆಡಿಯೋ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ** ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು (1)** ನಿಂದ **ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ
+
+
+
+- **ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಪೇನ್**: ಈ ಪೇನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+- **ಫಿಲ್ಟರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು**: ಬಳಕೆದಾರರು ಎಲ್ಲಾ, ಹಳೆಯ, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಆಯ್ಕೆ ರದ್ದುಮಾಡಬಹುದು **(2)**
+
+- **ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ**: ಬಳಕೆದಾರರು ಬಯಸಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪುಸ್ತಕದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬೇಕು **(3)**
+
+**ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ**
+
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹಸ್ತಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಆಯ್ದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಅಧ್ಯಾಯ ಆಯ್ಕೆ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+ - ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯದ ಅಧ್ಯಾಯ ಇನ್ಪುಟ್ ಬಾಕ್ಸ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+
+ - ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧ್ಯಾಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಅಧ್ಯಾಯಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಿ
+
+ - ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು **ಅನ್ವಯಿಸಿ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕ
+
+**ಸಕ್ರಿಯ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು**: ಸಂಪಾದಕರ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+
+**ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವುದು**: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಅಥವಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನು ಮೂಲಕ ಸ್ಕೋಪ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
new file mode 100644
index 00000000..c912e44d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-8-sync.md
@@ -0,0 +1,132 @@
+---
+id: p3-8-sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+title: ಸಿಂಕ್ ಸಹಯೋಗ
+---
+**ಇದು ಬಹು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ದೂರದಿಂದಲೇ ಸಹಯೋಗಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ ###
+
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+### ಆಫ್ಲೈನ್ ಸಿಂಕ್ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಆನ್ ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕ್ಲೌಡ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ನೀವು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟ್ ಮಾಡಲು, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
+
+### ಹಂಚಿದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗೆ ಕೊಡುಗೆ ನೀಡಿ ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕ**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಲೀಕರು DOOR43 ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, https://git.door43.org/
+- Door43 ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- **ಸಹಯೋಗಿಸಲು (collaborate)** ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಮತ್ತು **ಸಹಯೋಗಿಗಳು(collaborators)** ಟ್ಯಾಬ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(ಗಳ) ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ
+- ಆಯ್ಕೆ **ಸಹಯೋಗಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (Add Collaborator)**
+- ಸಹಯೋಗಿಗಳಿಗೆ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ, ಬರೆಯಿರಿ ಅಥವಾ ಓದುವಂತೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನೀಡಿ
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಹಯೋಗಿಗಾಗಿ ಹಂತಗಳು**
+
+-**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು **ಸಿಂಕ್** ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ
+- [DOOR43 account](./p3-8-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ) ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿ
+- ಬಳಕೆದಾರ/ಸಹಯೋಗಿ ನಂತರ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಸಿಂಕ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ನೀಡಿರುವ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಮಾಲೀಕರ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+- ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಸಿಂಕ್ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ವಿವರಿಸಲು ಸೂಚಿಸುವ ಅಧಿಸೂಚನೆಯು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಹೇಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡುವುದು ###
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರ ಯೋಜನೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಸಿಂಕ್ ವಿಂಡೋದ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಹೊಸ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ನೋಂದಾಯಿಸಿ ಅಥವಾ [DOOR43 account](./p3-8-sync#door43-ಸರ್ವರ್ಗೆ-ಲಾಗಿನ್-ಮಾಡಿ), ಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಪರದೆಯ ಬಲಭಾಗವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನಂತರ DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪರದೆಯ ಬಲಗೈ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+### ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ನಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- (ನೀವು ಇನ್ನೂ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ)
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿ ###
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ **ಸಿಂಕ್** ಮಾಡಬಹುದು.
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಯೋಜನೆಯಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ. ಲಾಗಿನ್ ಆಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
+- ನೀವು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಿಸ್ಟಮ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಬಹುದು
+- ಇದರೊಂದಿಗೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ ###
+
+
+- **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, DOOR43 ಖಾತೆಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ಇದು ಕಾಲಮ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ DOOR43 ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ನೀವು DOOR43 ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ಗೆ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸೇವ್ ಟು ಕ್ಲೌಡ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- (ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಎಣಿಸುವ ಮೊದಲು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ವಿಲೀನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಬಹುದು)
+- ಇದು ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
new file mode 100644
index 00000000..2084e7ec
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Manage Project/Projects/p3-9-backup.md
@@ -0,0 +1,54 @@
+---
+id: p3-9-backup
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+title: ಸಿಂಕ್ ಬ್ಯಾಕಪ್
+---
+**ಇದು ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾವನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಡೇಟಾ ನಷ್ಟದಿಂದ ರಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ.**
+
+### DOOR43 ಸರ್ವರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಪರದೆಯ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ನೌ**.
+- DOOR43 ನೋಂದಣಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ, ನಂತರ **ರಿಜಿಸ್ಟರ್ ಅಕೌಂಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ನೀಡಿದ ಮೇಲ್ ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತಾರೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಲಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ದೃಢೀಕರಿಸಿ
+- ಈಗ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸಿಂಕ್** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ನೊಂದಿಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+### ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ನಿಮ್ಮ DOOR 43 ಖಾತೆಯನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ
+- ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸ್ತುತ ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಫೈಲ್ಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತವೆ
+- **ಸಿಂಕ್** ಪೇನ್ನಿಂದ ನೀವು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಸಿಂಕ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ **ಕ್ಲೌಡ್ ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಇದು **ಸಿಂಕ್** ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಿತಿ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಅದನ್ನು **ಕ್ಲೌಡ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಫಲಕದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಸರ್ವರ್ನಿಂದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವಾಗ ಬ್ಯಾಕಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು
+
+**ಇದು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ಗಳು ಮತ್ತು ನಿರ್ವಾಹಕರಿಗೆ**
+
+**ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಫೋಲ್ಡರ್ **ಆಪ್ ಡೇಟಾ** ಗೆ ಹೋಗಿ
+- ಹಿಂದಿನ ಡೇಟಾವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು, ಡೇಟಾವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಯ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ.
+
+
+
+
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+- ನಾವು **ಸಿಂಕ್** ವಿಲೀನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ, ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಫೋಲ್ಡರ್ಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ 5 ಆಗಿದ್ದು, ಹಳೆಯ ಬ್ಯಾಕಪ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರತರಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಘರ್ಷದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಡೇಟಾಕ್ಕಾಗಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಬಹುದು. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ದೋಷ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಾಗ, ಅದನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು
+
+:::
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
new file mode 100644
index 00000000..c424ae2f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p5-1-layout
+sidebar_label: ಲೆಔಟ್
+title: ಲೆಔಟ್
+---
+ಎಲ್ಲಾ ಮೂರು ಮೊಡ್ಸ್ ಗಳಿಗೆ , **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಹೋಲಿಸಲು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಒಂದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆದಿರುವ ಮೂರು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ (ಸಂಪಾದನೆ ಕಾಲಮ್ ಸೇರಿದಂತೆ).
+
+### ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+
+- ಲೇಔಟ್ ಸೇರಿಸಲು ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರತಿ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ನು ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರರು ಏಕಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು
+
+### ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್ ಲೇಔಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ಸೇರಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ಬಯಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
new file mode 100644
index 00000000..35ba9a7f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources.md
@@ -0,0 +1,208 @@
+---
+id: p5-2-resources
+sidebar_label: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+title: ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+---
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ಅವರ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿವಿಧ ಅನುವಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆನ್ಲೈನ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ, ಅನುವಾದಕನು ತನ್ನ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಪಡೆಯಲು ಮತ್ತು ವೇಗ ಮತ್ತು ಗುಣಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ವಿಧಗಳು
+
+ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ
+
+ಬೈಬಲ್
+
+ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಿವೆ:
+
+### ಬೈಬಲ್, ರಿಸೋರ್ಸ್, ಕಲೆಕ್ಷನ್
+
+**ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು,** **ರಿಸೋರ್ಸ್ ಟ್ಯಾಬ್**.
+
+ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು, ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
+- **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಭಾಷಾ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ನಿಂದ **ಭಾಷೆ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಟೈಪ್** ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ನಿಂದ **ಬೈಬಲ್** ಅಥವಾ **ಅಲೈನ್ಡ್ ಬೈಬಲ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ, ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಟೈಪ್ನಂತಹ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+ಬೈಬಲ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+**ಸ್ಥಳೀಯದಿಂದ ರಿಸೋರ್ಸ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು,** **ಕಲೆಕ್ಷನ್ ಟ್ಯಾಬ್**
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.[ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ನೀವು **ಬೈಬಲ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಇತರ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು
+
+ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು **ಆನ್ಲೈನ್** ಮತ್ತು **ಆಫ್ಲೈನ್** ಎರಡನ್ನೂ ಬಳಸಬಹುದು: **ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು, ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಮತ್ತು OBS ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು**
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆನ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಳಕೆಯ ಉದ್ದಕ್ಕೂ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸುವುದು ಮುಖ್ಯ.
+
+#### ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು
+
+- ಇಚ್ಚಿಸಿದ ಭಾಷೆಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ನೋಟ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಹೋವರ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮುಗಿದಿದೆ** ಎಂಬ ಸಂದೇಶವು ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ **ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು** ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಲ್ಲಿ **ರಿಫ್ರೆಶ್ ಐಕಾನ್** ಇದೆ ಇದು ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+ - ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಯಾವುದೇ ನವೀಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆಯಾಗದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು **ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬಿನ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು **ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ** ಬಳಸಬಹುದು (ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ).
+
+:::
+
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು (ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್) ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ನ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+#### ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು
+
+- ಯೋಜನೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು, ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ, **ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಲ್ಲಿಂದ, ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಭಾಷೆಗಾಗಿ ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ನಂತರ ಉಲ್ಲೇಖ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪದಗಳು
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮೂರು ವರ್ಗಗಳಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗಿದೆ:
+
+**KT-ಕೀ ನಿಯಮಗಳು** - ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಗಳು, ಅನುವಾದ ಸಲಹೆಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಪದ ಡೇಟಾದೊಂದಿಗೆ ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಹಲವಾರು ಪ್ರಮುಖ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+**ಹೆಸರುಗಳು** - ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಸತ್ಯಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು, ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳಿಂದ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ಪದ ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+**ಇತರ** - ಇದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಬೈಬಲ್ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ, ಬೈಬಲ್ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು ಮತ್ತು ಪದ ಡೇಟಾವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ.
+
+
+
+### ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವರ್ಗವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಬೈಬಲ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ವಿಶ್ಲೇಷಿಸಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.
+
+
+### ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ
+(ಆನ್ಲೈನ್ ಮತ್ತು ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+ಭಾಷಾಂತರ ಅಕಾಡೆಮಿಯು ಬೈಬಲ್ ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಹಿತಿ ಮತ್ತು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವಾಗಿದೆ.
+
+
+
+
+###
+
+###
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS)
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಎನ್ನುವುದು ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಗಳ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಿದೆ.
+
+ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಮೂರು ಟ್ಯಾಬ್ಗಳಿವೆ
+
+#### OBS, ರಿಸೋರ್ಸ, ಕಲೆಕ್ಷನ್
+
+**ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಬೈಬಲ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು, ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ.
+
+- **ರಿಸೋರ್ಸ** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಆರಿಸಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಐಕಾನ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು OBS ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲು ಇದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು OBS ಅನ್ನು ಸಹ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು.
+- OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ OBS ಕಥೆಯನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+**ಸ್ಥಳೀಯದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು** **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಗೆ ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸಹ ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಬಹುದು.
+
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+ ನೀವು OBS ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು
+
+OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಅವರ ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಕಥೆಗಳಿಗೆ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು
+
+ಈ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಅರ್ಥವನ್ನು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ
+
+ಈ ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಮುಖ ಬೈಬಲ್ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ
+**ಆಡಿಯೊ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. [ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ, **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- **ಆಡಿಯೋ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂಗ್ರಹಣೆಯಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+
+ನೀವು **ಆಡಿಯೋ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದರೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ನೋಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
+
+
+
+### ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ
+
+ಈ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿಯಲು [ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ](../../How-to/p9-2-offlineupload.md).
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
new file mode 100644
index 00000000..b773c039
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdf generator.md
@@ -0,0 +1,48 @@
+---
+id: p5-3-pdfgenerator
+sidebar_label: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+title: ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+---
+
+# ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್
+
+ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಬಿಟಿ, ಒಬಿಎಸ್ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ.
+
+## ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಿತಿಗಳು
+- ರಫ್ತು ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಅದರ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ವಿಭಿನ್ನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಮುದ್ರಣಗಳ ನಡುವೆ ಪೇನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಮರೆಯದಿರಿ
+- **ಮರುಹೊಂದಿಸು** ಬಟನ್ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: ಇದು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಇನ್ಪುಟ್ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರದ ಕೆಳಗೆ** ಕ್ಷೇತ್ರ (ಅವು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿ ಒಮ್ಮೆ ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)
+- **ಅನುವಾದ** ವಿಷಯಕ್ಕೆ (BT, Juxta), **ಪುಸ್ತಕ ಆಯ್ಕೆ** ಟಾಗಲ್ ಆನ್/ಆಫ್ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ
+- ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ (RTL) ಭಾಷೆಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ
+
+## ಪಿಡಿಎಫ್ ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಹಂತಗಳು
+### ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್
+ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಮೋಡ್ ಪ್ರಸ್ತುತ ತೆರೆದಿರುವ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಲೇಔಟ್ನೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
+- ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ರಫ್ತು ಫಲಕ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ (**ಪೇಪರ್ ಗಾತ್ರ**, **ಫಾಂಟ್**, **ಫಾಂಟ್ ಗಾತ್ರ**)
+- ಆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ಕೆಳಗೆ ಸೇರಿಸಲಾದ **ವಿಷಯ** ನೀವು PDF ಜನರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಬಿಟಿ ಮತ್ತು ಜಾಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಅನುವಾದ** ಬ್ಲಾಕ್
+ - ಒಬಿಎಸ್ ಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿ **ಒಬಿಎಸ್** ಬ್ಲಾಕ್
+- ಎರಡೂ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಮುದ್ರಣ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:
+ - ಅನುವಾದ: ಯಾವ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳು**, **ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆ**, **ಕಸ್ಟಮ್**)
+ - ಒಬಿಎಸ್: ಯಾವ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಬೇಕು (**ಒಬಿಎಸ್ ಪ್ರಾರಂಭ**, ಮತ್ತು **ಒಬಿಎಸ್ ಅಂತ್ಯ**)
+
+- **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿ ಬದಲಾಗುತ್ತವೆ (ಅನುವಾದ, ಒಬಿಎಸ್), **ಪ್ರಿಂಟ್ ಪ್ರಕಾರ** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅವು ಅದರ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ
+- ** ರಫ್ತು ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ** ಅನುಗುಣವಾದ ಬಟನ್
+- ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ** ನಿಮ್ಮ ಫೈಲ್ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ** ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ರಿಂಟ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ನಿಯಮಿತ ಕ್ಷೇತ್ರ ಖಾಲಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಥವಾ ತಪ್ಪಾಗಿ ತುಂಬಿದಾಗ, ದೋಷವು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ, ಇದು ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ.
+- ದೋಷಗಳಿಲ್ಲದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ಹಂತಗಳು ಎಕ್ಸ್ಪೋರ್ಟ್ ಪೇನ್ನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತವೆ. "ಶ್ರೇಷ್ಟವಾದ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" "ಯಶಸ್ವಿ ಪಿಡಿಎಫ್ ಉತ್ಪಾದನೆ" ಅಂತಿಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ
+
+### ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್
+**ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ವಿವಿಧ ವಿನ್ಯಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿವಿಧ ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಏಕ PDF ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು, ಜೊತೆಗೆ ಪರಿಚಯಗಳು ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡ PDF ಗಳು. ಇದು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚು ತಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿದೆ.
+- **ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಮೋಡ್** ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿ, ಮೂರು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾದ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು (ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ) ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ **ಆಯ್ಕೆ** ಬಟನ್ ಮೂಲಕ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು
+ - ಹೊಸ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ ಅನ್ನು **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ರಫ್ತು ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯ ಬ್ಲಾಕ್ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
+ - **ಲೂಪ್ ಮೋಡ್** ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು; ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವಾಗ, ಒಂದು ಹೊಸ ಆಯ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ:
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನ ಒಳಗೆ, **ಸೇರಿಸು** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು
+ - ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಮದಿಂದ ವಿಷಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, **ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಪ್ರತಿ ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ಕಥೆಗೆ** (ಆದ್ದರಿಂದ ಲೂಪ್ನಲ್ಲಿ)
+ - ಒಮ್ಮೆ ಎರಡು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳನ್ನು ಕಂಟೆಂಟ್ ಬ್ಲಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಅನುಪಯುಕ್ತ** ಬಟನ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಳಿಸಬಹುದು
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
new file mode 100644
index 00000000..d45c5c5d
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size.md
@@ -0,0 +1,14 @@
+---
+id: p5-4-font size
+sidebar_label: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+title: ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್
+
+---
+**ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ನ ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ರಮಗಳು**
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿಂಡೋದ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಐಕಾನ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
+- ಫಾಂಟ್ ಸೈಜ್ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಾಡಲು ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ A ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
new file mode 100644
index 00000000..10e92d84
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync.md
@@ -0,0 +1,25 @@
+---
+id: p5-5-Sync
+sidebar_label: ಸಿಂಕ್
+title: ಸಿಂಕ್
+---
+
+**ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+**ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಸಿಂಕ್ ಮಾಡಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಫಲಕದ ಮೇಲಿರುವ **ಸಿಂಕ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+- ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ
+ ಲಾಗಿನ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಮುಖ್ಯ ಸಿಂಕ್ ಪುಟವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+ ಡೋರ್ 43 ಖಾತೆಗೆ ಸೈನ್ ಇನ್ ಮಾಡಿ
+ - ಈಗಾಗಲೇ ಸೈನ್ ಇನ್ ಆಗಿದ್ದರೆ
+ ಡೋರ್ 43 ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ
+ ಸಿಂಕ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಬಳಕೆದಾರರು ಬೇರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ,
+ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? ದಯವಿಟ್ಟು ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ **ಸಿಂಕ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+
+
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
new file mode 100644
index 00000000..e8792d0f
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinear overview.md
@@ -0,0 +1,9 @@
+---
+id: p10-1-juxtalinearoverview
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅವಲೋಕನ
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ (ಜಕ್ಸ್ಟಾ)
+---
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರನಿಗೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ದ್ವಿಭಾಷಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮ ಅನುವಾದವು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳಲ್ಲಿದೆ, ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ), ಮತ್ತು ಗುರಿ ಪಠ್ಯವು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ). ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ಮೋಡ್ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ, ಅನುವಾದಕರು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು.
+
+ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, [ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](../Juxtalinear/p10-2-what%20is%20juxtalinear.md) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
new file mode 100644
index 00000000..a5b97a0c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-what is juxtalinear.md
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+id: p10-2-whatisjuxtalinear
+sidebar_label: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು
+title: ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?
+---
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎನ್ನುವುದು ಪಠ್ಯದ ದ್ವಿಭಾಷಾ ನೋಟವಾಗಿದೆ. ಇದು ಎರಡು ಕಾಲಮ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ:
+- ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸಲಾಗಿದೆ;
+- ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿ ಭಾಗದ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದ.
+
+![ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಂದರೇನು?](/0.7.0/WhatisJuxtalinear-en.png)
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಸ್ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಭಾಷೆಗಳ ನಡುವೆ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿದೆ, ಇದು ತಪ್ಪಾದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದ ಅಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಗಗಳ ಗಾತ್ರ (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಕೆಲವು ಪದಗಳು) ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳು ಗ್ರಹಿಸಬಲ್ಲವು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವಾದಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೆರೆದಿರುತ್ತವೆ.
+
+ಸಿಸಿಬಿಟಿ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆಯ ಪ್ರಕರಣ ಹೀಗಿರುತ್ತದೆ:
+- ಗ್ರೀಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಿತವಾಗಿರುವ ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞನು *ಗ್ರೀಕ್ನಿಂದ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ* ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಾನೆ;
+- CCBT ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಅರ್ಥದ ಸ್ಪಷ್ಟ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಇತರ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.
+
+ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಬೇರೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಬಹುದು, ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಪ್ರಾಚೀನ ಭಾಷೆಯಿಂದ (ಗ್ರೀಕ್ ಅಥವಾ ಹೀಬ್ರೂ) ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
new file mode 100644
index 00000000..1bfe50e4
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting.md
@@ -0,0 +1,47 @@
+---
+id: p10-3-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವ ಹಂತಗಳು
+- [ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ](https://docs.scribe.bible/scribe/Manage%20Project/Create%20a%20Project/p2-1-new%20project) **ಜಕ್ಸ್ಟಾ** ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬಳಸಿ
+ - ಈ ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ, **ಆಮದು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ**
+ - ಆಮದು ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಎಡ ಕಾಲಮ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮೂಲ ಪಠ್ಯ)
+ - ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ:
+ - [Door43](https://git.door43.org/catalog) ನಲ್ಲಿ USFM ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಿ, ಅದನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಂವಾದದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+ - ಸ್ಥಳೀಯ USFM ಅಥವಾ JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ ಬಳಸಿ. JSON ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಫೈಲ್ಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ, ಬಳಕೆದಾರರು ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸಬೇಕು (ಉದಾ., MRK.json ಅಥವಾ mrk.json)
+ - ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+ - ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ **ಮಾತ್ರ** ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಲಾದ ಜಕ್ಸ್ಟಾ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ [ಲೆಔಟ್](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-1-layout) ಮತ್ತು [ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು](https://scribe-editor-docs.netlify.app/kn/scribe/Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources)
+## ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ?
+- ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾದ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು (ಕೆಲವು ಪದ್ಯಗಳು) ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+
+
+- ಇಲ್ಲಿಂದ, ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ:
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಸಣ್ಣ ವ್ಯಾಕರಣ-ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ ಭಾಗಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುವುದು (ವ್ಯಾಕರಣಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿರುವ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ)
+ - ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಪದದ ಮೇಲೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಲು ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಹಿಂದಿನ ಭಾಗದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ಚಂಕ್ ಮೊದಲ ಪದದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ನೈಸರ್ಗಿಕ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ವರ್ಡ್ ಆರ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಸಮೀಪಿಸಲು ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವುದು
+ - ಒಂದು ಪದದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಿ
+ - ಪದವನ್ನು ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಅಥವಾ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವೆ ಎಳೆಯಿರಿ
+ - ಕ್ಲಿಕ್ ಅನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿ
+ - ಪ್ರತಿ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಹೈಪರ್-ಲಿಟರಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವಾ
+
+ **ಎಡಿಟ್**
+ - ಅನುವಾದವನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಿ
+
+ - ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೊರಗೆ ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಅಥವಾ **ಚೆಕ್** ಕ್ಲಿಕ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪಾದನೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ
+ - ಈ ಮೂರು ಹಂತಗಳನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಯಸಬಹುದು, ಅಥವಾ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ಇಡೀ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರುಹೊಂದಿಸಿ
+
+
+
+
+- ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಭಾಷಾಂತರಕಾರರ ತಿಳುವಳಿಕೆಯನ್ನು ಸುಲಭಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಆ ಎರಡು ಜಕ್ಸ್ಟಾಲಿನಿಯರ್ ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಬಹುದು:
+ - ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಕ್ಕೆ ಅನುವಾದಿಸಬೇಕು. ಎರಡು ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ, ಅವುಗಳನ್ನು **ಡ್ಯಾಶ್** ನೊಂದಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡಿ
+ - ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಯ ಪದಗಳಿಗೆ ಇಟಾಲಿಕ್ಸ್ ಬಳಸಿ. ** ನಕ್ಷತ್ರ ಚಿಹ್ನೆ** ನಡುವೆ ಪದವನ್ನು ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ, ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಅನುವಾದವು ಸೊಗಸಾಗಿರಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ, ಅದು ಪ್ರತಿ ಮೂಲ ಪಠ್ಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಪದಗಳ ಅರ್ಥವನ್ನು ತಿಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.
+
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
new file mode 100644
index 00000000..bca78f04
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Open Bible Stories/p8-1-drafting.mdx
@@ -0,0 +1,61 @@
+---
+id: p8-1-drafting
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಎಡಭಾಗದ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್ ಮೆನುವಿನಿಂದ **OBS** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಿಂದ ರಚಿಸಿದ OBS ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಪೇನ್ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ಗಾಗಿ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಹೊಸ ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಆಯ್ಕೆ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕವು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸೂಕ್ತವಾದುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ [ರೆಫರೆನ್ಸ್ ರಿಸೋರ್ಸ್](../../Modes/Common%20Functionality/p5-2-resources#open-bible-stories-obs)
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್, OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಂತಹ ವಿವಿಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
+
+
+### ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+#### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (ಡೌನ್ಲೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಲಭ್ಯವಿದೆ)
+
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಮೇಲಿನ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಅಥವಾ **ಒಂದು ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ**
+- ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಟ್ಯಾಬ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಭಾಷೆ ಹುಡುಕಾಟ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಬಯಸಿದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು **ಸೇವ್ ಫಿಲ್ಟರ್** ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ದ ಭಾಷಾ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಆಯ್ದ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ನಂತರ, ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಯಶಸ್ವಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸುವ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಬೈಬಲ್ ಕಥೆಯು ಈಗ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ OBS ವಿಭಾಗದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+
+ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಲೇಔಟ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಅದನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ
+
+### ಕಲೆಕ್ಷನ್ ಟ್ಯಾಬ್ ಮೂಲಕ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು ###
+
+:::note ಟಿಪ್ಪಣಿ
+
+**ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರಿಟೋ ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.**
+[ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಬುರ್ರಿಟೋ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸುವುದು?](../../How-to/p9-1-scripture%20burrito)
+
+:::
+- ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಧನದಿಂದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು **ಕಲೆಕ್ಷನ್** ಟ್ಯಾಬ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಸೆಲೆಕ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸ್ಥಳೀಯ ಡ್ರೈವ್ನಿಂದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಅಪ್ಲೋಡ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ **OBS** ಟ್ಯಾಬ್ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+
+**OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳಿಗಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು**
+
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಬಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಡೌನ್ಲೋಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" ಎಂದು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಧಿಸೂಚನೆ ಸಂದೇಶವು ಪರದೆಯ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಿದ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
new file mode 100644
index 00000000..54402a0a
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Oral Bible Translation/p7-1-audio toolbar.mdx
@@ -0,0 +1,71 @@
+---
+id: p7-1-audio toolbar
+sidebar_label: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+title: ಡ್ರಾಫ್ಟಿಂಗ್
+---
+
+ಬಳಕೆದಾರರು ಆಡಿಯೋ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅನುವಾದಿತ ಪಠ್ಯದ **ಆಡಿಯೊ** ಅನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬಹುದು.
+
+- ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ನ್ಯೂ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಯೋಜನೆಯ ಫ್ಲೇವರ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ **ಆಡಿಯೋ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ
+- ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಯೋಜನೆಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ
+- ಆಡಿಯೋ ಫ್ಲೇವರ್ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ, ಬಳಕೆದಾರರು ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, **ರೆಕಾರ್ಡ್** ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ 3 ಟೇಕ್ಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ, ಬಳಕೆದಾರರು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು, ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬಹುದು , ಪೌಸ್ , ರಿವೈಂಡ್, ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಅಳಿಸಿಬಹುದು
+- ಸರಳ ಬಳಕೆದಾರ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ
+
+
+
+
+### ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಟೂಲ್ಬಾರ್ ###
+
+
+
+**ಆಡಿಯೋ** ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಪ್ಪು ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಿನ್ನ **ವೇಗ** ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು
+- ** ರೆಕಾರ್ಡ್ (R)** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ **ಆಡಿಯೋ** ಮೋಡ್ನಲ್ಲಿ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು, ಬಳಕೆದಾರರು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ಉಪಕರಣಗಳೊಂದಿಗೆ ಕಪ್ಪು ರಿಬ್ಬನ್ ಅನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ
+
+- ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಭಿನ್ನ **ವೇಗ** ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದು
+- **ರೆಕಾರ್ಡ್ (R)** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಹೊಸ ಆಡಿಯೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ರೆಕಾರ್ಡ್ ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಅದು ವಿರಾಮ ಬಟನ್ಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಸ್ಟಾಪ್ (ಎಸ್)** ಬಟನ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ
+- **ರಿವೈಂಡ್ (<)** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆಡಿಯೊ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಮತ್ತು ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+- **ಪ್ಲೇ/ಪಾಸ್ (ಪಿ)** ಬಟನ್ಗಳು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುವಾಗ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+- **ಅಳಿಸು** ಬಟನ್ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಳಿಂದ ಆಯ್ದ ಟ್ರ್ಯಾಕ್/ಪದ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+- **ವಾಲ್ಯೂಮ್** ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಬಟನ್ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಆಡಿಯೊದ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ
+- ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ **+** ಅಥವಾ **-** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರು ಪ್ರತಿ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ 3 ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ **A B C**, ಡಬಲ್-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಬಳಕೆದಾರರು ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಟೇಕ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು
+- ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಬಳಕೆದಾರರ ಆದ್ಯತೆಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್/ಹೆಡ್ಫೋನ್ನ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ
+
+### ಪದ್ಯದ ಆಡಿಯೊವನ್ನು ಹೇಗೆ ಅಳಿಸುವುದು? ###
+
+- ಅಳಿಸಬೇಕಾದ ಪದ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಳಿಸಬೇಕಾದ **ಟೇಕ್** ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- **ಅಳಿಸು(delete)** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಆಡಿಯೋ ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆ? ###
+
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದಿಂದ ನೀವು **ರಫ್ತು** ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು-ಡಾಟ್ ಮೆನುವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ, **ರಫ್ತು** ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ
+- ರಫ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಗಳಿಗಾಗಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ, ನಿಮಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ
+ - **ಪದ್ಯದ ಪ್ರಕಾರ** (ಡೀಫಾಲ್ಟ್): ಈ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಪದ್ಯದ ಮೂಲಕ ಯೋಜನೆಯ ಪದ್ಯವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - **ಅಧ್ಯಾಯವಾರು:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಒಂದು ಫೈಲ್ ಆಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತದೆ
+ - ** ಪೂರ್ಣ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್:** ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಬಹುದು ಅದು ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಟೇಕ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ
+
+
+
+### ಆಡಿಯೋ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ಗಾಗಿ ಶಾರ್ಟ್ಕಟ್ ಕೀಗಳು ###
+- ಆರ್ - ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಇ - ರೆಸ್ಯೂಮ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಪಿ - ಪೌಸ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- ಎಸ್ - ಸ್ಟಾಪ್ ರೆಕಾರ್ಡ್
+- < - ರಿವೈಂಡ್
+- ಸ್ಪೇಸ್ - ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ
+- ಹಿಂತಿರುಗಿ / ನಮೂದಿಸಿ - ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
+- ಎ, ಬಿ, ಸಿ - ಬದಲಾವಣೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ
+- (+) ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಅಪ್
+- ( - ) ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಡೌನ್
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
new file mode 100644
index 00000000..a135ef42
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-1-editing text.mdx
@@ -0,0 +1,15 @@
+---
+id: p6-1-editing text
+sidebar_label: ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದನೆ
+title: ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದನೆ
+---
+ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ
+
+**ಎಡಿಟ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು **ಅನುವಾದ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿದೆ, **ಫೈಲ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿದೆ.
+
+ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕೇವಲ **S** ಸಂಪಾದನೆ ಅಥವಾ **ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು** ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.
+
+- ವಿಭಾಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಪರದೆಯ ಮೇಲೆ **S** ಅಕ್ಷರದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ವಿಭಾಗದ ಶಿರೋನಾಮೆಯನ್ನು ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುವ ಉದಾಹರಣೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಿ
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
new file mode 100644
index 00000000..f5e89d2c
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-2-navigationlock.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-2-navigationlock
+sidebar_label: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+title: ನ್ಯಾವಿಗೇಷನ್ ಲಾಕ್
+---
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಲಾಕ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಪ್ರಸ್ತುತ ಎಡಿಟಿಂಗ್ ಕಾಲಮ್ ಆನ್ ಆಗಿರುವ ಅದೇ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಪಾದನೆ ಅಂಕಣದಲ್ಲಿ ವಿವಿಧ ಪದ್ಯಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕಗಳನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
+- ಎಡಿಟರ್ ಕಾಲಮ್ ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಅನ್ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರರು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದ ಕೊನೆಯ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಾಲಮ್ಗಳು ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
new file mode 100644
index 00000000..840c7ba3
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/Text Bible Translation/p6-3-bookmarks.mdx
@@ -0,0 +1,11 @@
+---
+id: p6-3-bookmarks
+sidebar_label: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+title: ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಸ್
+---
+ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ
+
+- ಸಂಪಾದಕ ಕಾಲಮ್ನ ಮೇಲಿನ ಬಲ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಮೇಲಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ **ಫೈಲ್** ಮೆನುವಿನಿಂದ ಬುಕ್ಮಾರ್ಕ್ಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
new file mode 100644
index 00000000..026a7038
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/Modes/p4-1-Overview.md
@@ -0,0 +1,17 @@
+---
+id: p4-1-overview
+sidebar_label: ಮೇಲ್ನೋಟ
+title: ಮೇಲ್ನೋಟ
+---
+ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಮೂರು ವಿಧಾನಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.
+
+### ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ ###
+
+ಈ ಮೋಡ್, ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಮೂಲ ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಮೂಲ ಭಾಷೆ) ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರು ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಬೈಬಲ್ನ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಬಹುದು.
+
+### ಮೌಖಿಕ ಬೈಬಲ್ ಅನುವಾದ (ಆಡಿಯೋ) ###
+
+ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಆಡಿಯೊ ಮೂಲ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯದಿಂದ (ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆ) ಆಡಿಯೊ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಈ ಮೋಡ್ ಅನುವಾದಕನಿಗೆ ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ವಿವಿಧ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಇತರ ಅಗತ್ಯ ಅನುವಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ; ಅವುಗಳೆಂದರೆ ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಅನುವಾದ ಪದಗಳು, ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಅನುವಾದ ಅಕಾಡೆಮಿ.
+
+### ಓಪನ್ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ (OBS) ###
+ಈ ಭಾಷಾಂತರ ಮೋಡ್ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಿಗೆ ವಿವಿಧ ಗೇಟ್ವೇ ಭಾಷೆಗಳಾದ ತಮಿಳು, ಹಿಂದಿ, ಮಲಯಾಳಂ, ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಪಠ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಗುರಿ ಭಾಷೆಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ಆಡಿಯೋ ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ ಬೈಬಲ್ಗಳ ಬಹು ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ, ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆದ ಬೈಬಲ್ ಸ್ಟೋರೀಸ್ ಮತ್ತು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಇತರ ಅನುವಾದ ಸಹಾಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು OBS ಅನುವಾದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು, OBS ಅನುವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು OBS ಅನುವಾದ ಪದಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ, ಅನುವಾದಕರು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿರುವಂತೆ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲು ಮತ್ತು ಹೋಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
new file mode 100644
index 00000000..0e0f4f04
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-01-Migration guide from translationstudio.md
@@ -0,0 +1,55 @@
+---
+id: p11-1-migration guide
+sidebar_label: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+title: ಮೈಗ್ರೇಶನ್ ಗೈಡ್
+---
+
+### ಅನುವಾದ ಸ್ಟುಡಿಯೋದಲ್ಲಿ USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಭಾಷಾಂತರ ಸ್ಟುಡಿಯೋ** ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+- ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಎಲ್ಲಾ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಓದಿದ ನಂತರ, **ಐ ಅಗ್ರೀ** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಸ್ಕ್ರೈಬ್ಗೆ ಸರಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಅಪ್ಲೋಡ್/ರಫ್ತು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಷನ್ಸ್ಟುಡಿಯೊದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಮೂರು ಡಾಟ್ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ನಾಲ್ಕು ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ
+- **USFM ಫೈಲ್ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ. ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸಿದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ನ ರಫ್ತು ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಸಂದೇಶವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು **Cಕ್ಲೋಸ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+### ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ USFM ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ರಮಗಳು
+- **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಎಡಿಟರ್ಗೆ ಲಾಗಿನ್ ಮಾಡಿ
+**ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಎರಡು ಮಾರ್ಗಗಳಿವೆ**.
+
+1. **ಹೊಸ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- **ಹೊಸ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಐಕಾನ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು
+ - ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು
+ - ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಣೆ
+ - ಸಂಕ್ಷೇಪಣ (ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ ಇದು ಸ್ವಯಂ-ರಚನಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರನು ಸ್ವಯಂ-ರಚಿತ ಸಂಕ್ಷೇಪಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ)
+ - ಟಾರ್ಗೆಟ್ ಭಾಷೆ
+- ಅಡ್ವಾನ್ಸ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ಸ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಹಳೆಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು, ಹೊಸ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣ ಬೈಬಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- **ಇಂಪೋರ್ಟ್** ಪುಸ್ತಕಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು USFM ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಬಹು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ (ಗಳನ್ನು) ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಆಮದು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದ ನಂತರ, **ಕ್ರಿಯೇಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರ, ಅದು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಐಟಂ ಆಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+2. **ಸಂಪಾದನೆ ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಮೂಲಕ USFM ಫೈಲ್(ಗಳನ್ನು) ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳ ಪುಟದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುವ ಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಿ
+- ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಬಾಣದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಬಾಣದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕು), ಇದು ಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ
+- ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು **ಎಡಿಟ್** ಮಾಡಲು, ಮೂರು ಚುಕ್ಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ (ಮೂರು ಡಾಟ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ) ಮೆನು
+- ನಂತರ **ಎಡಿಟ್** ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ನೀವು ಎಡಿಟ್ ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುವುದು, ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ** ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ**
+- ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನ ಫೈಲ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ಲೋರರ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ
+- ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ
+- ಒಮ್ಮೆ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, **ಇಂಪೋರ್ಟ** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಆಮದು ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಾಪ್-ಅಪ್ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
+- ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ವಿಷಯವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ರದ್ದುಮಾಡು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗಬಹುದು
+- ನಂತರ **ಸೇವ್** ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು **ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ಗಳು** ಪುಟಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
+- ಅನುವಾದವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
new file mode 100644
index 00000000..2173b324
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-02-about.md
@@ -0,0 +1,26 @@
+---
+id: p11-02-about
+sidebar_label: ಅಬೌಟ್
+title: ಅಬೌಟ್
+---
+
+
+
+
+
+
+
+
+**ಅಬೌಟ್** ವಿಭಾಗವು ಪ್ರಾಜೆಕ್ಟ್ ಪುಟದ ಕೆಳಗಿನ ಎಡ ಫಲಕದಲ್ಲಿದೆ. **ಅಬೌಟ್** ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ ಆವೃತ್ತಿ**, **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನ ಪರವಾನಗಿ** ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲದ ಕುರಿತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.** ಇಲ್ಲಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರು **ಸ್ಕ್ರೈಬ್ ಬಳಕೆದಾರರ ಕೈಪಿಡಿ** ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು.
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
new file mode 100644
index 00000000..3db0b7da
--- /dev/null
+++ b/i18n/kn/docusaurus-plugin-content-docs/version-0.7.0/scribe/p11-03-technical support.md
@@ -0,0 +1,18 @@
+---
+id: p11-03-technical support
+sidebar_label: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+title: ತಾಂತ್ರಿಕ ಸಹಾಯ
+---
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್ನಲ್ಲಿ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಹಂತಗಳು**
+
+- **ಅಬೌಟ್ ಅಸ್** ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು **ಟೆಕ್ ಸಪೋರ್ಟ್ ಟ್ಯಾಬ್** ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ
+- ನೀವು **ರೈಸ್ ಎನ್ ಇಶ್ಯೂ** ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿ **ಟ್ರ್ಯಾಕ್** ಮಾಡಬಹುದು
+- ನಿಮ್ಮ ಕಾಳಜಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಬರೆಯಲು, ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಐಕಾನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+- ಇಮೇಲ್ ಬರೆಯಲು ಮತ್ತು ನಮಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಆಯ್ಕೆ ಇದೆ
+- ಟೆಕ್ ಬೆಂಬಲ ಪುಟದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ, ನೀವು **ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟೇಶನ್** (ಬಳಕೆದಾರ ಕೈಪಿಡಿ) ಮತ್ತು **ಮೂಲ ಕೋಡ್** ಗೆ ಲಿಂಕ್ಗಳನ್ನು ಕಾಣುತ್ತೀರಿ
+- ಈ ಪುಟದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು, **ಕ್ಲೋಸ್** ಬಟನ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ
+
+**ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಅಥವಾ ಕಾಳಜಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ನಮ್ಮ ತಾಂತ್ರಿಕ ಬೆಂಬಲ ತಂಡ ಲಭ್ಯವಿದೆ. **scribe@bridgeconn.com** ನಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವಾ **ಸ್ಕ್ರೈಬ್** ಕುರಿತು ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಕೇಳಬಹುದು. ನೀವು GitHub ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ರುಜುವಾತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲಾಗ್ ಇನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ನೀವು GitHub ನಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಎತ್ತಬಹುದು: https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor/issues.
+
+GitHub ಮೂಲಕ ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಥವಾ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ನಾವು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ತಂಡದ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಅನ್ವೇಷಿಸಬಹುದು https://github.com/bible-technology/scribe-scripture-editor.
+
diff --git a/sidebars.js b/sidebars.js
index a9107f78..da43e2ac 100644
--- a/sidebars.js
+++ b/sidebars.js
@@ -65,9 +65,10 @@ module.exports = {
{
"Common Functionality": [
"scribe/Modes/Common Functionality/p5-1-layout",
- "scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources",
- "scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-font size",
- "scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-Sync",
+ "scribe/Modes/Common Functionality/p5-2-resources",
+ "scribe/Modes/Common Functionality/p5-3-pdfgenerator",
+ "scribe/Modes/Common Functionality/p5-4-font size",
+ "scribe/Modes/Common Functionality/p5-5-Sync",
],
},
@@ -93,6 +94,14 @@ module.exports = {
],
},
+ {
+ "Juxtalinear (Juxta)": [
+ "scribe/Modes/Juxtalinear/p10-1-juxtalinearoverview",
+ "scribe/Modes/Juxtalinear/p10-2-whatisjuxtalinear",
+ "scribe/Modes/Juxtalinear/p10-3-drafting",
+
+ ],
+ },
],
diff --git a/static/0.7.0/Addblock.png b/static/0.7.0/Addblock.png
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..89cff357fac9ca3524b91aa3dac473da4ce61f57
GIT binary patch
literal 1749
zcmV;`1}gc9P)Px#1ZP1_K>z@;j|==^1poj532;bRa{vGxhX4Q_hXIe}@nrx225Lz}K~#8N?VW3E
z6jd08-(}lvDWz2I7%n1$5s+Jmpcq65plFNq1^#UvwLkF|ASVFkg5S3NcsI06)bxkdTwL#dbB>iy|qDBNLE3ZJEywou(fIx;H
ze!s0u+5=65V6AZWY#BP|=7cFCDJiqQ=xqZZ6>S?=?CM@!%>7q|FEgy1+sIJFFQAT4Q&TYMuz#N?hfn@De5;u{gdVj)%tOAJ;BOAJ;BOAM(k
z#PG?$+b4jH(j}h1))Y2_iF1H;Wx$3iVAe~f&_b?`5R1RjAih%!jK13xT9N_pg`fca
zhwFB3H@VBF=(Z&(@Lq_q_W^l5blaby)qcm$x}T~PECt>=s_WLmb1eC;ZO+vKycL3h
zzhNBUlRtapC!neV=sgG+H`5%Df=qf;g0}?dah3+4OEL1^>r%IgDZfn9CKhR+3~*Fh~i46
zaFT(1zs_uUhj&6SFkJY39E$MYpTL3bK&9OE`Msnsai=-35i=G6-TR9Oa(8cE1I&~D
z$DB?8pX-c}+M70F((2u4tii)$&Pwx5-1p*y`3-Y?tg)J`y>Vjsc
zjkr=Nl28WXjS#m>_0F*e2EIrF8@|g41I=o^Q@*C4(d73IeMvM_#h>`y6gGpdeRW-a
zTKX!V>$Vp(SBfN+fp{at%~OCJ2{;4a_)gy`9lukO!!s2fCKrTNeJXP~DUw(Ql6WB)
z;2S4MzbttF+5Wkz_KE
z#0tT{hSSC)`+)sl>b4Vq?9#CYjvWlWL(6t=(sIIQAoEr?JolI|8+c%u)&h;;c*XI9
zn$=8x9GLl{c|o{mk&bOpQZI-nMH0$D5-S9sWb%n7n~Gn*GKF#2vso^lq@)bu2vt9;1l;gO}eM8Sp`Me@5
z1xGbEiNxGaLK#Tngy2PI8p$V`9IEE1q#GQ$JSaVIrl!#ky#Cq)tdYBX{}Y2`u{8c?P68so?fkd+GF5=wuj7nm
zmh^*hb(@~BL5QpXI{17dMNMd*)7M!k(u>Hngf7^LOVgd!Ok7Ir)W+?bCPEN9`FZ=r
rQHU`1zei|)xC&uuf7o`w5(V%-B=~J7p?5;<00000NkvXXu0mjfNf0An
literal 0
HcmV?d00001
diff --git a/static/0.7.0/Addproject.png b/static/0.7.0/Addproject.png
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..940c44e9090a9c4e16404f5331caa646847664f3
GIT binary patch
literal 1178
zcmeAS@N?(olHy`uVBq!ia0vp^89;2q!3HF|nEyKfDaPU;cPEB*=VV?2IV|apzK#qG
z8~eHcB(eheoCO|{#S9Fx?I6t9|MX)jP>sH)i(^Pd+}kJfI>qYgd+C_h
zwXCBpkt+lBG>)D+)XHt5)OGiS($Ts0g1rR`14P7~0yhVBY>3*p^v~K<)i+IRav%Mk
z_xaDY!gKGx-+piYrZ(&R@_Xktm+${R=WEUR-+Rt~{&&s#+4bq`;tj4Cg{^A~@=oY|h<3_ug<4)6NZPkA58ddH1KiQ;@>;XA=K9e%fnJ@aEvDKk{e3
z$cas+`+>Bbr@@s3Ce7n4L4BM{WQ08|)g}}HT`MX^tW6t?5QtXX1{eidqpkpjvbxhFS|GW*A6fYtn0XNzEJ+hnc2NH|Ds=h
zIWSYtFy!n4)dM<$#{;(o_9O(?p-^&k`&G>Fr75l4le(3Zg=U5Kk
zTzr~GmuGb~-^tIKmo6)Z+jNLpyKUh&greGYf?7_Ow_7(bg{_t67ERSX@J7LOi5<_}@6N>@
ztIjcgP7V8RbS93&H@-rool()
zdbeiwQq5m0e|>!_BfK(OW~P}p`@$9FnqMrJ{kHqCKT>LC?Hx1kZF3(VTx8fk>xFe|
zX7Z_h`B_18a(3K(BX;I2RSbOEN!01hbs}Ir|!ujCuEJ%e<(luzr^7k
zi^E}g!~g26MaPY$AQ{El`m*f#3}9}0zj3qoWp&PXZ+wI^Q#|KJN*(t5`_)r#`9Hod
mUsJ_SeDDM2It|7jyj!nuC(M{y_zGB_FnGH9xvXXaE-++Py
zdtISQHG%zub5WBPdsQ(;why~Nv=mhoef6q38vWtRYuGiaql~W0t5@V9FMn{++o$HQ
zUVT!Nl@QhNG&)*F_Ixuli*yqIV};iLP4Q2oytifI~7RS*xW24UFMN%B2M)*-4PH+qs?;3
zGac|5SMmc=k3_Z+^=3M8CvLcK+&m6oLnR-)tIk$<#b(
z44}oQQ;e%|a^kT1OU0m7S9Cc&FRt
zyF)Yu8|;=D4MFajaL{4#kf8|H7L!)z-hBBavkQLcKvCmrqA%cnNL^Ww!0A3PR4kgg
zM`G(OVq-?&mkwJi+=hHGUgWl#H>+_1ld70~+pR@o^hR$)sk!skz`J^z8E23}tJfuw
zf3Qk{Lb6#FE+TZXR@#US-r^XY8tpYqD0#m*iQJXEH-51zf=$VSNy?)%q^An9Hzek8wJKp=tt5Wl
z9C7?2yh6#ZWe<9Eztqd_3f|6OF*NH8d>t1PWAbPzrxUH1$}>DQE|4ok`s}S}SN6$v
zLaf!;i_h=8oteVuLbNo6e=s90z&CI*kH=!Tx~f{
zu|E%LY`K|~XY_~1c&d44<^6a$n=dt*!ZC+(k;rOn-%4F$F-k&k0xs89F7SD*N7GS1
z-_7(JN+;(l>i6%bOoGj(wx1D
zRyh$ACK5KXnJvz3XaqsOPmS^nM+-mgxp|wu`T)LtLZ(m|-V{9Pa4j55H(#4lF7;0i
zrACJxoHKL|anH?R4sO3h%*5-y$k=2~%aTKUq7$x%`q?-R4TClx-Fg{nHgPJqXTbH~
zWN*ZF$J1kt$F+U((@~>M6-A&F2A+Ps&F?#5k3<$jMr?N|i!>IcR&?XjwXklBRjii@
z(5KnirukHgt;zjJkL&0n>Qt8%lOzwkNkQ``RoEfpa22He#2t7u`x7(%;r6_gaDfgP
zE1|vdTkX>@kIvJ?)1&!d9IcJu2O@~S3ErwpIWB$s#YRLNzlS{mQ8XDBW3f3GH@DW#
zNCtD##-{n^PfTa=dK(*|8U+&y3PX^q>bXzAE02dCsAnzJ%+-pi#B?ZgeRE(P%Cfg$
zY&sUJFGgl|{K^fa!@|?KAxxhViTTVznb-pN&HJwJttQ_W8-g12cFtMbVs86F@Frm#O=F
zT#$~Eq*E`Q&rO5M^QeASZjt+&*@!o^SOkZ;q&9L5N3@O~#SAxeG?`Ockb;s;#Jsfw
zVahX;S~9%oTJ)C@-2-%~*(E;ktQy*039dHj3{(SZFnqsCwlo{s8a#N`F4K8e8+CaC
z_ByzDyk0GRF4f5n^f7Nyz7C;?gM<^Puhu$m4>3~tF7WEUD(e@1e#k9w>qhORr&;T}
zK0H6^KH&dCYN~Gvs4|)=P>ctESyUCdwQZ1z%pl=ElZ*N1rQ7F~PYx>vfc`K_U;6E`L>oFE
zsJ?x(q+%}ix$t6Rsdc&|bpSpZA`nIE{u)}Tmv8va%J2IC&Lzp6LGFDJoia9AQA24d
zWH=#K-=S4g(SfUh0HlcXZ$$|oQ0@#UGj3|_cyjcV{MsyBtvOJmxHMd4@aG&0j(8eVF%7@iSs%^n2Q^<7gMdNvy2w
z?Ch{9)WvAC1$v6ua_M`94N$(QyF+EmT}jVxX2?~*Y?@;spU3d}I?zrk0IY&xQL0y-
zB1iXA0Xe|x-DQD#|F5&7I_na*Hwa@fPC4cfuv(rDd%eAk>Q4=G>i~aBgoBt?I0kSP
z
zLd#QwFz4SGk#j3-(@PN|V*nS;eUfg@cjIg5)A*dkysi(-AEnnMBqfV|E8E91EAQ^F
zptGzDoUa45&ALQNI1q=Pc4m7`xbr@UCx(NiVxq=7u4~$9DA3HOkR=fJv3EXoG2ce7uZ>2nMY*nV25lU1DMZlh643l=NGog-w{Qc!%poHeGH
zn(Z8nr!zm_8MPq^;~@$Sw#A_34CxC>hSWDlfVEg5e8jTfA+=8&!{DaT^{FoB`^r
z*LhY`>H2R)t*8h>qkfajl$P!r`#y5bJpJ{1IF+8nc>b8t~h;)a$#MK0nbqY1_;BtzkXkiwYoiWWIgcsMC^648%!XfdD
zV{W+bqR6It5h++6*R=u#~S|r27c>QWVTHq`+rH{|`cv2F;<0HLg
z^mKSWu6g&_M;UP}$k>ZvpLEoeyuExXSVMoG6bLwU>oR
z+EO?q%MsKn2tFDa9DfRwxFD7K5IGxyoutLAU$X7vwoC3Y5YrhnQ+KD-cinlv3EJQ{
zrCR6Dl`d_YuCkqFxttwL{zyE}c-#sVx}-oU0R(GV+;f9(SZ~DVM%Oz=b@~x20
zb2*;lVm#4MpS}GD8v^HK@#%nowZxGdh}r7Syqm57n=nmRxu2y%CQBtIX@MRaT;~Gd
zdgWvL!$WN($!E2L*~-ct8o>M*IsbH>{b!e*grpFx-}R;1!}!s{8FeiF{3ESjTN=LJ
zI)88SaA<7&qlBp!Z|t-F`gR^g1bX~e6d>FY){*Ma@($hiQ4{FCPu*J%y8I%N3OdFh
zk6gP9a@w4JhJ)9J9q|s}CO?xtP@_ElQ4rTE*Sn{w+SGjAp}lxt1=IO`P9*bznoo;g
zI`Aca2(6&Dd-vgAMA7$uizr?~j{pA){|^O4=*A!FZE%I=GI%*&{(Wt^ch$jfeFiT*d!$>+{j53eD_k~w7aHFC#k^JSLn0o!r(KGkDX
z)a0%+wEJkG6PX8F`z{BODJYiK-<{310RXWu*jG$V(nTfs_KM^u$#6{lJ5SXu=NrT0
zM4vN!nq7X_;b0Eas`hp91%SaAKU|ko>|L|F*KM{@N=RJR)
z;F>@Vd@I&%=H|xpcJ}6QH-nhIRQu6-bSB6RN!2m9
zgd)JPSl&kt^mA-*m!(I4{34mlx^Xgd&2NJ%uXU|eC9d!XF$=e(1|IpUXQVB$Kde_qVuFjiHhj
zj|x0IJhRIK&9ft(sjcYWAGfv!8eM~GJk
zf%UfAhx4^+ASH5Za9QxuN?o$qc*e5c}b(3XzD1$3PE~PyF*tyty5hNCT
zz7a7#*wFsmu=8i=H!CX)1|+&4L1W@*<(rw+m9C(j+M9F=aW*_lYg5n7Pkjc%0|5xg
z8pOqhh4$ebao|hmvwEc)t4WDl$1Y?Wpj&Fg*>s1c+9Bm)v&*j8mcGN#b**Lb?ik?r
zg2VFQ6XovNjiB)L13D}?qOdLgcz6lg90P5g(q+V*?~dPJd{(-8wir#BNr|5^_hhZui%n>)!{Z5W;9ID)uW%|qPJwopwou@mLrvJU;#Hu?<)n$q~Owh$B>~z2!pX~
z=8B;Cin4G4QGR3)lt1@h>STcR+)t~MEsNR{x;$}q(k*Bnh06pAT65d`+j-XIGCow3
zFF(T_D6CbXA$-_R2`Lm>)z(Rh{s1Tn{PJc``u_;%8_?2=;q+wW+WKz~ByuLB;5dv=>gZPW%8467j
z_5)v|4NXG}2i6_f~$%?6$uiPNsZ_uR9T~
z=Za$aUPXO}8g5DhyYE=z$y;(%s67Ge`J!i!OPOZJ*ymg2s=4`J^W|#nm-UD_cMRRK
z&ijm#910XQA!jnHzG|&fiV)4%-UvT!ODF%!G%oLohc>h3yNF%?+3GYbdU1Mr;2u*F
zu(6f(?^n~L;^I|>q>wUj?sb0)-Ky`sV#z8dv!Hu&55jh-(c|3#m*w|*$_i#WUK;7o
z?uJ;=<3gEf(>bO|xMk==;|jSremBDv$V-BU
zgoYqZEIN0q*v562Mk2Z?|J9BHMZaR}MT*=JQ{QBcS^0HabbXh2bazAeHZlh>&7@Zq
z$6huGb0&yj_pJ03m08-c*-7X()!DT8hu!6<#+gujobgF%uq+vx@e#4(X
zM3>jcztXqBiz!93+Dyg;ch`Ga_iF_aW8a{x3B{0#k1VZTf@MP(K0J@4^ItUfvdxlk
z>rg(m?OSL{p^=yqn4hAx%u>CSZ*brIzjDpNU)}f;7vG-T?fW*?5
zzGV+W7>Y)#a0$SP0`TOXOL
zU@OroFWBMFRueaYUm0_spfz2ZV?TIQxy|Yl-QL7POM`Grw~Ha3L!(Jq%k>*4z|lIE
zx|5eiz(#;xcG)MpX`OWPT#Rg{VEozeK^7X*KHseT$h>-`BK^h;jZ!T`az~G2nfY&D
zhj&IxYAV(8OQtIf`%_Ah;pOVu#%_HZn0T;qI)6Av1PN(W8qv&OVM``UMYx=9^lGjJ
zw8a8{n5M6nIR9oWS)$fK>7l=!gMY12_4BcL5zQG6j+Ml`DjN498!{8N**{~uXK7>H
z+9JfFRMT|ffc4vi?8U5^kgj-|(nK3F;k>8O;ZCx(8l9ohaFeyU427vTB(zV!6&KB{
zu}uX`Yb3w2J$#2SeYE(jip)UvP#p`Iwar3f9n)|%jKe~F_%jiWo>aFE)=!n$pR|w$
zq|Iap6Uikp(0o7J(VVInO8i&|Z@oJVq@ceZHkPul1=iHVl$ROh6uv^!Li3HvH2
zg2c2j4BY#P39&qvy)We0=TM;L+8a%uPEV!d
zNn_tKjjTFLb*gJpq|n*1Y_d0Oi91b1$j#rEyTSX$bJ>D5?wuxbf(IFG$R4yR42q4!
zOS`#>F)S3(AKDyi!mcyVX3Rdj?hVc4h;-AR_&v=R=wVF+?!5`;Fr;emf5W0CaYZ89
zz1|&C*1Z4rm)p;e7*+P>h|U2AmSKu}?xZySl?Mh#S83`kxg0&`&YN)DJH>#8zcagTfpnaLK^l@8htKRcH
zO8<@W0Q5DGsxoISf(&|llc3u!_ScjF20&4(d3+dX*cWhmRA{fUZN`kx6`ZQ
zQtzB*b85$VtD*pYk$e&2aQy?8h`Ptq#p>F8?gwQB?GGEA`%9-RuoP>+*;KUf`|>1v
zzTvov>&f~fw~l~r7GTvg|s
zur^j5iptZ2X}(hxGp&=8lRZd-_p={lte=$TCusR?@>dSoh{SSDo+3@Zr+2lMqiPU*
z45Bjc!#Var%2Z>wL1#3{3fL`?W5CawD0afeA68Ni3cqu?Zz^I{7p5-26hg~F|6}d*OQc(fiic4VC7QK{~
zGG1Q>Rk&hyIN03Qu%~FWQ==%Tz}TtHnb`diNvu)Cq23v;K3l
zlns?^V&v(QPBFkv-WWJEW;E73aJHa9mI#w>i_X)Xt?A^IEE_ksugVjzcOThhx=C8|
zjmu|j0^^p{X;GPv!9zrj;6~?dwCH>6^1fC|Ux^g}6fom~vTD8VfUc2}0fGX%QOZ{1
zH~X+9>C(+*XTA3quC!^Q&3kx5Jq{fU8(@x=FIy(ItHceJE)c~Z=Kt)p&JVz)tg{5H
z_M=5Zj>f&i
z3H431%I^Lx3F3O*o1iI)h?$4hi%de?g}-`>7*>CsmCX<+M&|3pDce-^g5VjHI$S1yd4lae?dsF+|*0cuFXR3+3Sen#4|Ib
z-`NWZs{Ncc^POa!n6YACosdP3dR*u^&?W$|dlV}>|0*XpHfCzee%ohp`?zlH`Un0h|g8}jv7+?OcJi+F~+UtM)V~x#H(KjV!WUJT;!c5rdm)9h>?E7Hby;}r3q>Hpg4_5co-nP
zC$$?@SZ7;N-2C_Q_5KvM!%CTbQ?6}eP^nDN&RY$gYxTH#f{UoCwVN@<_&UlTH^sKBU^{DO2G44QPjvSrX)qX~r=V
zbPZxzhjjk{wk8RK5?5j_$Nn~1WR~;|zY~5*DqNW&d`Fz_J(sOV$vE%W4#NzOp?Esw
zaQsu1qoQcwH}P?RlKIe-{?45iQo+sAZax37^i+W74R=Kpjk$0>v;>
zS|gfQIF4wcfQblVIVHjAzi|YweVjF$&uAiDCswMl7*6~|eLkmJyNVx}6sMJ;P8Or=
zCG+;|8eD#$fM4u*xF}A|+fb`%Lb@KZkJdQ}qi&{MV{>}n8@DCU>^Pz8rxBY{878q9
z#%pqnVcqRvJkMwwm()6AOgf4QzuWp@2VPP@i`M^~Q?H2pKh8B@*2Z$3b#4laA+Qc8
zuUT|sEHw$9{n+Z(HD7C~F)#HDLc$~|Sp^?(m1-=|l0C3tSH3e18G|FKh><7B?SVtR
zn&m@!^BPa7!bxlm=C-2nKYN?C0CFnDdBMcRqW(760(XbC%09q}Kvp&x(tZp!ebL4e
zI2T&EKl5}rW?$FHg*^7-dKrb;^^E1;%w~Eo8pG0^d5tWcyE&|adefv_Hf1~6E=8*oygaT?UmB`XhG$o__JH>&Q!(v<1N#HwHjM+Zh}*iy;UZil{P^4bfDS*
zS_!A+SlJojrpV6#B*=2)4@t={*ne#Qu1PgA^G!^!%UX)^XjH~tqko+nxmSj-a%?+YR?PA|
z{^zNj#3X#5)V_!!fsn%osbZ+kZbr|rrZ<0HWGIO>bAbiLuDbHysb{TbG4Xgk^^Ob@
zIn9eq@kM3&K=W==eSUwcN}0WA(XE3F-eSu^atA5zvZcZC%WpxdX%0O@cmhT(4LY(p
zFmH7L371U?;gSft#S37KBiW^z%-kJS_j5xvH{5VT^}EZ-N9tTVnAzEml>5yHV%E8V
zqX`f~bK_mfLx2RytI8DDxQ~*|z(=_9aM$59+AM1+w%?B}N>SYv%k};o2JQ{t-<@dB
z>?s&v!O}U+e5H-+c$mJgc)Kateg2H3aEaFwecfUXglHR4k8|y`@Yny4rg<|5(}NI*VGA2bpbG&4+Yqk|@y7c~)hy(y7U3
z8=-tM*pM*V&XxXE^0>h`XMXq4>{9ZY0*+Yi!#-Yxo0Lu3Ba@rh-6uqAnfTyGy*8g)
zv&;bB9;ZHs312~$iZay?2ve=Yl%2dQdlmA3b%Lcnx}tYL5e+L#nwmQmvk*&JPPL*v
z1GAQoIV<&H>R1WqlsK|4ANQ>`-h9)pr;P{n@l$UuThOvcKkDl#^)Yde+ed+I_@3@$
z8g{O+Ypc1eiXm|UZ?J+UZuVNu$&~=mK*6r+=xd;&0(m
z_OYObV{ib4%uUp=7)m1a;IC?V;iImO^p>vu!WQB8?|UX(l#oF0A&AYFDa}NYUGM$5
ztEWUR{^vc#D3YQ#76YTG%0icQt_QBlHSx5|YWL*p0hgDBk#$z{jEd$G(&=kkEz_t2
zfP?W)u6n>8gI`hU+4jfxhRLXTY0b{X@*6};-Y|9`U!Ce8ewqq;=b
zT&7qJAQ%pZzKJWIL*kJkoNw8)xQNQT{5O^JihyadKrFJ5Qz;L_
zKsWp8s%qd6BA3mynqj5SZ`A`lhf5ioG{BA<8cesThgb!CQtTG1@oHJD9kMCQAeEzZ_eSjDL*rsEwp`e3Y
z7V#^HHVb24sA(T<`W?>ViZ(qduhZ?t`Cth=MxXg-W5k+B#1bWX%a*ql9cuv+XPrM0
ziqlPmWBxM3FN>PM5{35qpg`RMr!WfU^QNeVM#Sefv}-;Zt})+4;M%oL7l}^D$9Tzz
z4-SIj^QCGt7;(4*ug?!cd5Ei77>sh7Y*hOidQg?BhJG;@NA|ecAB$jn<
z>q(7z_v~N{I*RNnSZ?U{GU@ifxv>^q*9(^MM{98`mZq9^3sZ)3+EHMSfrZC@#^e*c7s80vdg5Y3=ZP{bOs?|))%M~;FB|3$+mm$4`EV-whYEH+lsKN*BGefbsO%-
z5Tfnpy;SuTI>B5zCpo2CJ*m-
zHeHr54x#@+6tu^``I<+8JQ%}6PXm+=E&TaHZ>A(~*_SBC9Q8$M3e&k|qd!Tv>9x?6MkL
z`rQ379T&!>+KQ07bH^~Y+G@VTc4*Oyp=<`{W
zh3nDSB@
z_Ww02C}|iTtz1`7AE76#oYTNWINvOl^R)QE`9V1LyigJkzl@e%F(>l;k6p9G89`!C
zmlJhMf0dP73-DhFP{w`4bF{{*cU0(U!B(_kM;YcO3a}7oD>%`g_wGCZkL%hHLL405
zlNc@A1#r+Ef8kgMG=cCNMTQVs8!^_fh3cUc@pbxYS4G*w$L#lsMK+`VYCH8)5WZsk
ziSR8%zelxvGk-4A)I;TiY!+Djy5b|;>?}h-U)DDkKBx(H%B_ehw_K&FS{wT>n$R1j%gcSLAX@-(oG1dr^M}#M;7S7B(vuCOUWs9y0Z0b
z4&7C3k+E=1hP9)(ORPJBeA$%KL6T51qD%tuhe>?j%>_>-|Q?BZVIy&rq5
zpkJ7P?z~rL_P9jsqSv3Pb_KlKtisQjJj<+;HSGg#eb45jU&d;MZTnKGKNh5(R~bZK
zOV*G=HY0MqCHn-ZYS!P{{>*-?rB>m`IPdJ!Ro
zvwGGr4ysBx
zcKfbu=25+FZwWmi3#6E&4M{CuI*y8v`AOiOOYDscwQfzsC#Wq;D#eXo3-$^&b8S1|
zD`LKsN*Hnh`}nOcx-kB}1>#dUFpiz)1E6z^qQ%sMp94KGX6@%qBg_gR$F
zzZYSu)Pgkgx0SEfw*Kh$B)lPU2@j8ckTTgD;#K{vslpNHry~N~r3vh1QXHmSO%g*+
z1H(2mUnsTta=X#6XS7)UhO`meSl8
z>IUqZB~Nr(!nxEDJeW)63qqN0glo;cpdV~4NT%(+xqJ9WwHxin+ljM9uHBzW#@aQH
zJWW;ng1-IiV({KpDHbiNEE%hQA#`hi&iU#`^`ReFA`I-yaJ(nc->FrOrD|#Cwer&Dkx43#R_L9d>MjF?
z7OwuY;;q(T9qowsEVq_JUzKtztN2k!Vq@W!F|_~=qYAmb#>CLe^7-etnTuKR1JB^_
z$Q3(_c$shhslsQ39M2mrSjTLIhUt9H+x)r0Z14tjh#>vMKhRjHUM%A;7P3qJ&>kbp
z1~#Z3v>Dsk3o&OV8K#Q#K_?VA$XSvcR(;oa$#dFfM-GUtH7a^;XDauKO~n5k91L
zT6kqatAxLDfUs>QzWUm=%k0=u&*8
zJVido#*&XbwGO}sz*71(Qd7JklFjqI#SvZOV~#WzikT4-U_ts#}T5&hRLi=&R0e90-rgI1?wn*O&HA?TtC5EBbu
z`Gvx$+r3tOa6iwM5+AlYa}gLn0dqrO4Ze5Jm4Nv02g%X3Spv1%?Ga0N(z({ov=Fcc
z|3GU&sLUndP90{z2YWBLB$ht`JZpsgv{AP*rdmhtE=E))C#!?vJD<*oXIrPz8s5oN
z%=cl~O-w>snCm~*QIy)_OZi9Dx%7Taomxx;K`pYw8vY&f1i0@G?;2c?A^t7xmcNoa
zztl=g-1&V_D{Pf%#oDcI`Hzg)RAGh8Q8J^P
zOJE)^30p`qQo1pL^?kywZ;y;J_b>{5A(3b$W_gFQ5`Hmw`tTYumhC6`fkc!WUSly=
z>eb4g5oePtvM3|`uBr#fA%Og%_Pe~r1t8<}XSI@)Kjc^AW%ur(9^IMJ>{fHQ^tVqz
z<~~<>(v^tABKt`F}m~tWFW*&8QN%irIp5qR9C!r$B
z@!gkG|LtW?ozU}IFZ+xQM`NE8AZqS8N{oR3FNIjX8pU?Mw$RAh_na=oSmRnUu;(3z
z-0iRbX>*5k;56d8|I9zt>Tr?zV284j%Yzc*9^p9}R-m>HIJy)sWmhX6C1&Pms@^5_
zXzD6Ym~f8jN1~y^dT+YQK?H+cIWjx-!9@Sl2~W(tKLsDh{XIv36>h>T=+@~<$Xtx4
zIuFc`b1yZ*=KN;g2R(F{E2f8}yv)+IzC);9L+e?siBqP4&M
za~a9OcPQV0^`f@7yhURSclmdC^`^gJ_j7tCxoE%4as20DX6MbpbBS~J;;q(m^i44q
znD;R-^Ah?720`#NX}@%ssd^;jM)uBG&UwuJLn3B!>KYNGpWm+~_Si9u@kRoI0ez{C
zII!o??s`yuE&T65>52i%Wsft`9?y>W1!&4K7{XOE{};l-H;b2Pf-?V`18(yq9*+1l
zI3JJe95YN$us=mSJI@|CajaXQMFZ=5CZ;c9ryg+HrTpGz{!^?AU3v4HHv?3v&-QNo
z7D!z$o7y%(fx|CZo=K;wPZ)7%K%@Hn4gd2~=D_U~br>obFX6+$Ni1`cOj}o+4zE%k
zj3;ASjX~IXS?DBH7OY?w)>NBJIljQ2_P_lW=l>N({xk55U^N{#fSu9%9rlx>SF(~y
K5*1=5f&UGzk9r#b
literal 0
HcmV?d00001
diff --git a/static/0.7.0/Drafting.PNG b/static/0.7.0/Drafting.PNG
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..79c1418fe8c1850172c52fba3f31db031e12e512
GIT binary patch
literal 318361
zcmeEuby(C-*Y{!o1}!2;NJ}fbba#W&jY=*n-LZgzbffsw6xMx``v3p{OGa8;834c>0s!uMVWOj+
zL=H2&MSY;zDNBh0N(M;RQI$KUA_^h^Kv~#>i??@C^?TORT6O>cncvM1TG;ZQF#vF#
zEh8?X>a4#tjgj=|=&W;Zb(`DON;%r(;WK}#zznaCc!UIBeedGC1&~C&A$s@VUC~R%
zGO3WXA73v-zGGry-lvi#$Q)4>7Usq1th(l}XsJt_o@|VuQaB0zRzcO)ja-100
zM!36pXeCcLF?KUDL@TflR<1iCei
z$gNceujDbgVW&Rs4oBCCsnL{Gy-ab8eKtduvUVUABOQ?2sc#Gns>Hz8@dr6$bh4Bf
zhq>9&Hdg>`bTDFn!frS9L|a~ujCE%n1wyr8o6d#gov&Q9h|iisl^mx1y7Bvu?+dv8
z=YRx!U6^nf?S9=sO(!jlh+Zwez!8>U;VNwP>Q*OL}m=!5O8P)ysVQOYz)*d-N1Q1kgqY2=ZUKq~^z$<=Dk;cRCB;HjFV?2T58uP<_qOpA*xhbewBPL+HZq|
z-?Jaz`I=bSvp0XssQO8>T&!&336$zV=PCw(T5T1yTG{SI5Aawhv?HHoL(BSLy{gBi
zsO0V!qIT}_+_{GB^6D#*$0cy1DWed#vi0@03Y%jS(!nq(wPx~1P)xVchoix~#c{iQ
zA@qx;CW85s6Uf+ztLD!fER<6IDW~{oB!4QXFQ+8`kL%haw?KZQEYT30DPtT3yP$s6
ze-8Jo$%t%ZyESqv@?AGO0sdIS+vceWk6im=jc2qb2?K6d1KPIjTna{VXcAVhs*)Dj
z7oCsjB&OJpf1tf7+!7$&1|@RtAjKbt4&neL3kJXgV80zjz{NL>RsLp!Thh1Z2O9K~
zQckg-79L){+O;$|zw~CiI5!=2lhB|v`;a-6tH0%Xvf05cWK~l}#1z$iYcutAXYs1C
z=ff;pH+a5^)OOv0;@Q!9u3VGrQQzqPG0~&00<}V;{f3>M2W(9=E-o%BDfW>mJMehe
zOq7CkyH`bQ6!wC<8%4K@xT
zOx*-MuM7xWJR!-gWUNtc?_;sfcx;d03jL3s9kFw^#iV=?GoZY}FskmEX`ffD03S3f
z8O@(w0N!M6B&{Slo^Ic1RdRP2SVYo#fpE7QH@~k3?0hMcoyEDkbDTXZblO(xDcPi9
zPx$dMcMo*qdx=wvW$?j)<5RaX_ITzmSHuoeuB=C$!u1wAMMccunZ~-q%}EVQQXXaO
z_mk?)m)m@2N8yxU^#D47*-}Noia)tu_X4fl@73$0+?0_7NGCCU*
z^YJNI#~5_q(lmAqmkdgq>41XBDeMw%Z*rmCW7Bu>sNPBA{FQ}+!U
z*&QaV2Et7ZQl3FWcbJN`YhtSkH746#vA&wZw-bHfixo9d1xaLxf&C)O
z{5VON4VcX9P;P~nY$gVZCrNpI18!ev8nU=odhSQG0hvPe*r>1J;xn__o$?HJioN`G
zxiH7|V{l>~n>;ve;W}rq682`N`7(BDKXmHe@+iT1
z0z-bTnkk6;V429Es|(`Ew&{8Cb&4Qw!VZSWT)s$ed8smzx;;3#(@dW~$zjMAsC-3J
zY;8l<#b4HJbySJMh$HJ%v|(1#R0=?_YBDSdhCLexI1MNraB*+B6OP`N?9{|9ut&zJ
zzK%?vn{GZtVi=sF;PWJ~M0DtuRGm`OkE3mPh>gdLr6HR-UDVxiq0CU7!R)Ii(ksW~
z=IkW?b%%jWODz;oqa4ZDm>61mEYj!KuE$zGYphZ)_J_o>-?safzu$X@ymAB+W^@Oi
zKqS!OgRuuSr7U#`&60M5x0|h}Ig>};r|P=RmDsk&SUC22){KX)V;yuRT2{9M4+P^?
zSot&cJ?76C?+s?%F78`YO&$&p=Ht(NJaEmN*#-mvvIsn{MeYIu=1Fg&6_i35Su+lb
z6QsPRrKM%}{CcZ_Om2)s{Bb_M0-c{J=}Qc=sd?h%tG9<`29{M;N*2``C4ANzb?HCq
zcLrxcRTKop=i`#tEjgB_ds4{bIRnynvmK%h
zp6Bqw((d3v!I}o0k+(B(y+%_9Y@em>)IS_q=T)E(LaC!H#paM@2Fk>7L#B*go@JoT8}b-#)v5
zxgsRS%ZnZ!a8HL(XokU%_NSxT>QMfF&Hd)LPle-{xe~@R0v}&9b^-p(4D6xWc3_Ln
zaHH-rF+G1pYyE6G&~tr=Wu)As%)tQovsQ@STIylP)XRzO4C&j1BwlM{$R~D6-$9jo
zo-k9{)J5b(_UGoS4JNld<0_04{w{vTA41nh8KfRd5hl#8B++M=6xT*IRfYK|>y|4V
zFE&2?9{1xz^s9mLbqH7pGGNE+gkTH{b{oOA5f^JP8(B3c(y&s1w&*^g!N)2wYh4Yl
z7^rUNI-fA`*!!f{Eg83-C6fDDDt7owh$R=aSaYp@2027Ml4oOhX3!=0dG|PL1h+qy
zB@wYa1T8+^o`!^Ne(`{QpU>7*tt2niLT->igf=*bmq#r!4)=h?h#2Mg;U=$vi2`sQKf!;*UXjcA@*P`Es%e)b`J+0>uc80a#l?yoBv!o^8{=rCWe251&2J1
z4G#sDHI8>TKhVdbQ%_BhJBL?p4vBQkxcJ#yz{klm(!YjR4DcC9>LcBFj(nPJ*YB?W
ztl=%8#Kp?0z5SBpNu6PzrrS@t#?y}vxmWViR`VWsI7L98h75DfyeU;$q*K`1U?E{I
zV3yAON{Ds3c3|(e21yk<J0acY`p9UA|<
z0MP#lW9jGo=b_zTUY_oG;_Mi8kk`x0c5rt3Bdig#6ZvgRFH){)!3pfVwMDBl*pZ2O
z>p6wz7jM$^%Jbg5r&5w+4{gk>C2muZ0Bm43$tCFZjP)0LIf;nXwQ{fn85cB^z&D`!
zen^F&($(VYpUoDDWbC#dLGz-LB)5iN_^Ue(udW|V+q-?Tyq&!2x1+#P!;+a^N>HD2
zoUR6o#$ombL6o`Zj$-zE!m(uub*QI$1I57
z`88wIuL5B+XUPT&Tc_3Ne9DBpTcGn)nU$R)!Y41WOIv0uZ@rBt>?~m;i`DVgm?y4*
zur+)u(O}7hIrDDTQSk5;l2bcO;37>=M6zTO8gA+7|*^dsKfNxjy`2Go8@Qo@cyR>jr@ZYhu;FyO@~Yk01cG&?sC~
zd=Zm@`3n_|as=FtKRncX94WN5i0(UbHW^J6PlEYeFOO9TJwWeIZW6S8c^r{KE`0i@lydot*e2
z%e`v5)3&`e3L{?Xo0J$IN!D<9MDzA{4Shn@fE-lNd5lOTFsQQ1On;lLS)Hu|B7`Pz
zS-sWnR{QB{Mwk&ZE{Mqmh?zg<@M8QfgNYJ@ngoIPz%Q8)8;vyV5&n=4?K@2uQg-f$
zSf@<*d>cfPau%~*y*`$@(T&vE{Lv1A)XsSclvljq1J4t4VTs-tsiT*K7$`kPeg6aj
zEMB`fZ9mD0A*r7t#Cqx>&s>>KNlh@7w!{+Tlue9plaP7`HaWgOeNX
z&Aq$P3wE?w9W>OZk=Me)I~U^x@jBDKC&0VIdCdHaT}!wM@;9-L$=87d6Z1E86Co<>
z^%ezvPO~0{v%ZclS$a>hMKe1>6bkus_k+~i?{RG8JY7Ns4w9r)4i5-}lvex7tR^eL
zklA{0jYR%ji3dT?Pe%#`WNUMXM3!Z$dHj98y&zC97)48v)7epM*bOdFsVRXrOjg+?$x>$S
z$auUfvWcR@YkwZ6?@$G8a2<0xF4k@le5KV<#}=OevM`_Bwo_ZQxh0j0Lu@`vr;~Lw
zYLPR^I$lzpyx9J;`)N*=
zuj#hu;Y&A6jc)M<3*Ln;eMk1KBMrLG`BVh@?q8b)HX9Fm9S~V)0Rd50h8>MI>tii!
zHSQ!c#LoNA+tv0`W
zW2P-v^HSstizzto>A9xI_0@BSj~*tcvQDO2HT7Gz9Jub*muNQkHCy~FQ2X(s7j97e
z#Y%~Hc{B}Kbvd-S*r)j()C$~*;&F7+P`cXuZd+QocwJc?6E}Gm5Y9WsYA5RdJBXfB
ziJFDNn=j!NgFWTngEC1D%X(Z`-yNXVVc$tpY*1c0#d8I0r{vnhn>GF6CXImS=5JGP
zL2@FtL^Gt5xItIEAMDEy^3MRBmVp-~8;a2$VDUf4>hnQq8CvW-k-@u~svenUnJAvY
z%?Z|_;s{?V%N8Vg{M9_D?zp^lQLO2DkF-JV`6^Fn>G-9lHbQd8X<{NIT;(2Ztg&56
z?!mBS65}FsL%RzUK_XMwkjK_?Dmp-M{aBY)bz$fuDpl@QzDQmF$_#g3
zz>Cw8TYwLC>2QNE?iSy#POktAOG$oB+(*`mVQS|oyG@gE9@noPv|JG%=?|-6YR^4C
z$tP-nHHj6dUm(VLO}6Xi_!{7t4ABE9}!`Qu@Ve8ZfgvF0i
zsR7LHLTFxdcIg@h5!@~6UOVXkW%0r9`boCjxt)wqrNbG7T#M)DPX^b)uBB^?cUY{W
zk)uI+J08+9SE%OU?xmho`t7@Zf?a&K{z<2kg)S
zaB;WYKd-^52g>fvH86OA+RpgN*WIX2EIrRJ+Zk_COUVB@wdB%Moh}3y(%h&KkxZr^
zLGLtI>n#t}WgG$sNAAAFK&`hwQP2VaDMLa=XNHeaGy~>T?wA3d1)L)A005dqf)q;e
z+W={QWEfoalCsy2=%&fD5Zp90uSd^Ne*q|e*bKjUhAOxew?H?a;pv!tH=i?eLaiuA
z<^@14=y$PLL8#Wx9?jzY@@-yJ!l>#^F`yP#`SjxyFoLOOhN@n$6n=X*v73JMwB|>R
zg*Hcx)d$su(|@XAxC0v%&^RJZWJ}gj0ILH}oF8tg_B%NfhjPGRY&zOKU%QZ+It;&=D}|t!=UP7aIeYjFJdV)hac;E|pE$zp9(V~nMCq)cloy&>z~T)?{JShv3Mp0h
zIg5>ZybvKNF`)8$bZxZlKgjhHqicXuAnR&4S7x=M6hB`JKDCH*$ILwxaJvA%lj3)G
z0N|V1wDOt9KCIlLLwx=9qA74#NA7;2jAJP*8);?r2<-GZUb_h|ZI9>H!@U2P7jAN@
zU@Ge-ogj?`+@0B?{Ge}iN!vhI!(+?(BPsOqa!gQK%&TJ+^Ffx-g2~TYikjf^^2K8kSWA9liV+?)*D6_W9{{UdyE$wAl86E`Y8^pWiO0HQI@mfF
zqA{OLRXdaPMy$pX%eTTV5yl0f|EWk>Q46A42crt*$i3dBwG0lEcVnB)rrBF=`?6=J
z)dvXUBE|pe5R{x~JRg!P=eLd{EnR1tquD-aQ3BQzQBN^V(H3YX|
z?t%XlU~oUgXueo18(zZJ@6)$ChSn(y=hMg1y*>Emm$=06!LL?A8YE1b&FFm6>B9-w
z9`l?i0>2t?U;X7!Yq^DYU&}gt#BG(xMASrUX2W^i@#HC$f_5T9ydNNB5buq2b_HR2NncBFoo`elc(BuT@7koJ3>W;F^E
z#!>1yKaH@M1hG|fhiy9RoX!}<+xJkw{O{7bGtTc2Rhf7dZj`tuul62m6Mg16S&7Gs
z7nJR|zZ8i40oI`EWB=jZzP>o|nJ?t4yRZFy|G^BeQWg&b&R`xLZPV5Gd+`=xHhN%z
zbCw8dMGh5qsT_>YUWa%jDFHchbj6C9VZ=2P@?XrE^C$t0($aq&@d`bB2xlcp8@b>
z84IGh_Rj5>K7zfOe|pSof~vnSnb
zkR1-gF(s5{-*hv$V}|NNWZ+(wRE2b8G78S;5B*tjctOHC9I6TBO24z9QU
zSBm8qDXMb4`X18QJwGivBE?G$A(|af7M)x$a*FTvTM{xQD!tAfdQ(L%wJ}~{F=up{
zh@#zK+tjqmr}Y1r$WcU%m~EUQijF1S&hgEG>qc=S&DgFgvfCEPE4rJC<&8=+#1uuLI25fUXO#weK^H6Abhb-KJ;G9vpK~H6-<9__CxQ@iMdDznAu@
zxFW<@Qg?<=XX#T7>Ves2W`-YF3LgPM#IxEi%TV1lnJV@>LgPJW2I7A$+7wTDVk)VN
z9skUB@Dmk}I^T%vH>Qze+ah<(rO>DS(*7wb;+9X}OGeJ|Y$g#PoQfu(;v_ZI13I@Q
z>M7_)8give>exsU4a%A|vAC#T-mk%8N=`jGeX60;t2G%cHO~XN%&`DbzkQg%WLsB7
z_O5JD+m~2HVnwHOG)Cf#XNfGQ=iNnh)XuEk5F|hRpqq5B%pgHLh8cXNkcbk>Bdn
zi$#dB`h7+q(@y=EQyWL%CdFiNgVZyB`{ubp6K1Gd?|qPuY51e=B7Ooz_Ejv^Y}eZo
zlH!=%%r5#%ZZPazvxqLaw{5_YPTrr1yYgzE55mDdWo89ktgsSuP6XRbUVyLNa38sAt{EW`BXiH)1a
zO&}9(Zp8?fyd!Rib2kYayVIX2$LB}W926#-A*O^m)okN5#~G~>BbjXddX6(dxqN^;
z&k>EJ4JaL``pHz#qZ`D0&MWM|VOA*(gkiI*8SUG{uni|Z@4k%|!3iRLH<4dGs6BIE
z?CGMo;H>4udWZJ51Ux`@Qf8@2Vx9Qnv#G@_G)IpZtJbIR{i84~u0UN+qq(C@wcVJm
z=qT}$it6<+lRs$SCD(prkf4sw120d8OwGU7CaATDzt|jM&@#nQEd*fA6VrS`?F~c{
zrVJmZ9`KGeZqfG69-{OP^Q~&Y
z7?l+n!~RMBI#C9L^UOrYYdW(Pp|>RW64-T@0{j+n7BAkDwR7nl?0$K26I}l)dFbQJ
zk%|(DebR(5MiArOPh?vT)#C!wH_-!MCSFRw;CYD7)+A?f!ek953gupxYV5}n#}d|#
z5hyT=JauZZjcJnP__`N&OKzKx7&sAJt6MIzRH<(AZMmsJLLZYrnb?9XNV
zb~jTy$lXwKTJc(RDI>+?oAZf%#GXpOzg+DZo2R~!hfe`pVonhALtv^tPCz9H@v4cf
zVrDR;-+xjt!gCbw>|5|e(X!mx#w4uOt{Hl0cKh^6&t<@xOj-L6KDh2d}>Iu62
z78fcZ?M;2H$IBqdqyc_8f-KPhugH@b>JV;US{+rK25xPF3Cp0}xUCvZO`)^^L=4?w^^s)7ODY_#
z$($78KaQrE^LmF%ddDT~a~Vy&o#dRhL+$1?Hp@oZcj`mlDp;}#K9uj2{OtR8&zFYl
z`PwM>9sCvs5W7p2EYEnq#@WW!M$tsD6~#y}Sz4LJ+Tp}J(F(Yt0puDv^Wt~bR
zMOE;j&5#`xjxJrKVMit&m?u-K^VI|two|lh3*nH=s^YjF!nKf?q{MrB8#K<|DA-de
zRus>;f9OCpD{84VJn%P{o`fV^qT^>CHwN*!Vw2W#!rj{;7z0?vaW5szSI_ji$eHkhP3m4
zLbtgG2UeuaP4Fhuj>s;QhmMJd@FfJWYCl{kA^tEKD9TBmFuM&}zkK!idMQPcz4-w>
z$`J3L$cQSD3`ZC5Q}JhhB~JA*1x$*xOQ3(scT|3%XcWs7zUxuDZGY~sYc3!ZyBiE&
z@w@l*=*jc_-WMMNcwh>dfeufYZD;RC9I%22M70cb=`@zh$r(nbL1e@Bi;pItDozl=
zmt`y06IFO^!0~F=Q|btyXdAGgxT@5_E#<8R+***BthopOw^{5aPw2qo)g#xdAWbvH
z@Vd@oRCrU;YEK5Y4pD?v3)0=4Cypt1P!g8JK*{l!8%^jdWFEyQNf}->%T5SH7htGc
zhnO7^w`!ONB>^RA;KB7x$L?tj=?E2x8SE%Yff-l*nn2k|nn}k9tws6CVc9GxB?u-#
z&glwEM1PLnauLF@x(ZsAAj@4bgT4Nd@zZ^6zkAOtenDe9YTwJm#~x`fE`-BbGQl)V_$=-GzEq-58QAgJ{2cCs-%
z??}6P1bH~&9GGQ4y%=5g3mEU0wgD3+3Z>2RncIN76&>CZ1NRBI8EQ3*W*i~T&F*Tr
z#hA8l37vu}p!Hq&FjfxTEGdf!u_9y08@d?RN$t4sIo+7@*n^Ll^R&eDx+?$B
zZN04}oGh
zfl^;%iPN~%!>q=MN^{HEb8U%vVyrH+SCU}%K@n#<%K!G^4^&tdf58@vW!P-9cIWLx
z#J6*8OXP~yPS9eHhQKYSDtEY3`Gb`^n+&!)L{xsCU;kF*IU(Bbkz7Twqy3B^f(zQxEZU~ErF)>jFW$PPNbr(8aFW+7HHts9sXDYWq=Hm`jNYRRt0w2R=884H}uDo%o+0U;#9VW%kxv(qSn+M)Rv?$?$A(BnuW?m*UA>-@<
z?7)u&m!m}2d@s-FM*L)>lKI6=rCzh?uuQc-5M)o&!KEeL=Ij_?Xc+30bDz0h|bO>?5H&!0Zc
z$Qv4#U2=kVP^9ejgsJrSnJzI$l$3aVV?+9^lYuxi)t&2+6z8dy5ogy?leCcD#
zFLF2GQCHS|&_<%4gygiDWSg~9#3ME~#-T>H`mWP_lW*KcAG?}}67Z^&mM9#=1z%=j
zH@H#aG}y>i-craaU|$~Z#9uFqxyQw(_WEwZmuX6^&evvKif!Ep=i4l_WGUc2V}*i4i>WY%O0a#
zC1%q$;*ODe-@`|-*0(rZukR7v71}OA`!Gp!##5LAa0A25B#u!W@@;^MAbb2<~!(mE2ENc!3p%?k$1MZc&5Y`Ki<#
zNS#$6t9HKk0ERjI%-1lz_jv@2JdmH1z%(x#(YilbHRlpROD6)n4rndT9Q!nXB4(T*
zsoBiIBpxWwr~Py_LDFAcHT5@Ow(cB{E4&*d)dq-yH6=?`{5IdxMhi+Z4RVixLE=#~
zeC8nb;=>pe+DrJOGo;gpm?^RnQu2G-6EKX9Y`lW)zG`~@@ySyIJQs@sVjCVvFu3+n
zFoBCh3bD+~;z%I1{LyDUE?=BsEC^NkH~tO__??KD9KGynRO|+u4(F{c1dFE+I#9(;
z;ks~BXZ2>~X&G!QViqq{3{T{Y3;yz6(YMZH)+ZR$d5Vh+XDhumJD0d}h-1d6g4)!i
zdF8UIz<*>iI{~ju2D`|+DcUd&niV4sr6{6}77i(LF$dFR5d>QMvEYVe+K~~ESXJOF2P0Qw
z%8$}9@~(lEFZ!idLhczvjd|Z_JRV5(MKTh%;HA
zMMLS&xHp;lUu8EL-H)6}f>z6TPvwESE8GdaV
z?CU(QvNA;J+*ShkPreY_bT_Fl!E>m(P@!Ka4(bSwJcZg9dHqSQrUeV!LcMWL9m|P)
z^-8@Z8AwCP!x}-TxMDyBQ&!fOW9aMM8yYUdpe=+wYn>L~_W!@k&zEvAP=*
z`&kYWQN33Zh(&hl{0-Pu=`jukwbYlz&r`Q;cn^JA5uI#zEeYoP7JY(l)sUa1E9yjG
z&%551W*eisQLt75)JhjDSg)}ZRZ5eW(A|+wns^Whpv?!IQ^Y2jw%S^NbreISH4CP&(E+4I}x_B|(xp6n+Bo4Wye#*RQ3P2!Pt=
zX;lJ31f`HO`WmIzbFhkN(xozlcv#=U@eR7W!btYGIpL$FbGGC8$qt-3rO?5Q!0+zjZMD2
zR5H^14AA)08B}GHQc)+_(Wxo6;A;P~~AK-50CCSva#<8Qx
zgF5)<{5p-y6^ma)ht=(MLh6ErTB1>&I-wbP#0lCAs(F;8O;chl6Dan6yTosSPJYOJ}~jCuMv9-}j}tZOeFjW|xc!HUtC
z%rs8^%dy(S4@J`UZZo3Je?0GR7wsqzB)r#J5vlx
zX5>J*K9SBNL1?g`dMav(@Buk0k5li>Zm*Yk^3=RzM5pTE&~s6ce*oPc3ajd2=1=0p
zi65?Ahj+OUB}8aymD(g9X$zPq?!CyFe!kxXZdeY*=MfN1s6tprh|Hf$CeiONFn!h2
zbg}U8xi3WM=(lWQ5j4Z~xjNBt5d^O+3_QA9Jg7qz_MJFICMJb)3?i!qBiL^4rtM6C
zr{)GG;jJHK3@!3RV2rrC{Si{Z>zasBfvfkxg%4cY_jPN=H>b5fb=>PRdnQ@xw#o6H
ztWr4y-8jiBWF|Mvrj6rV7i;lh@BKa)^>MxSX41U^iyQnB8J)WPikBi%Wk^;?4>cmo
zEK_aIW3fHH6ER7S55^U{RgJ)+I#D26HxNmCi&Tx+!@I>mT~cAd%fA^)$(7*fZ&d`p
zG-@E;OW>HjS<)5fcDIr!U*z5LCOdE_{aT%IrvZ^9=Qd!}#q
zw1G%`hrzBaQ+4DesPmP-#72-Xyz2TS>GdqpSe&=7u5rhR!7no}{pE
zh+%bVw(J;5WxEApM4bxvqHBetq4O!kz4;irD=+%b4VvA|R6*n`$04=uOSc;%)G
zD+98#Wg$Vl^(SIs*lI=EPV-AS(>&8ItI6fAN9Jw77t48n#g8IDdB@8Tg%6$jZ#oK6
zwR3f2UZV~IC*B8P4#p7*i#AyDp0GwdM)XTZgZN-ozq}dB69FQJq_BZg#jl`CnsC
zRp0%I9gPZa@_(Tns6}3XI_x!A-UNW%XnGWVK}$_OwCv}e0b}dz$?Wym3DHPS+XKTC+W!Gts4a0x*UM#z
zn;j%ztjh`)|A@Yye5~5Lmlmf(e>He)e1(GwwX)$kyc1zbpAe8|-puol?Wi>NM0l6R
ziS9E!&+}3Fu7?kvlCm~kamr*#U;t@>|I=pTT=|}kmf-Qb_3AwWAY~JHIex}ap8$OH
z07z>${E6UZ0{;ykp@gopAA2lan&YLsMjZzDM;Vc5e>}38&QNYL
z7qTyABLI8}U1MJ_UuWMaS10()o!%E*(!E~oy`7X*bfACs_c=hnCo#<2f;
zvoQUJg+U};Bh;)BnW-skw%_ti%#R}fn`y%TxesdZaqeDU
zlz19msdrFT*^Lr*6a;FccUIPZ&-U=>B&d?FPrf(>r7oms=&H1#LVxGxAA%0%^xTbH
zVojz?4&qA4pV3zSAz$v6%sTDqW>|$Y!2Lh=f?e_dWM9P6LVmpiuJs5YRlbO-qZaIa
zkl59XEhU3g@s&G3TMZm7f^6?${7+lW{I7J4G;)46xu;w-UZ~{P9l7Pl)o78#ZpEN~
zcZp<@IBvgBBUK$Y8ZE#<(v?!rV&n<)&eEzeT%JQ~!2`p^X!trkk|_Qs>4)D!ZKO{Y
zZMCxWy!{hQ-ON|jlq89gUxl*zPa6H^se8!HIgP*N|JVPQ@q=Zv6Dv_pUgw*6Ovqm`
zqP~qOsjmy6X$ck0iktiirEXd@$J|)cKijrCmG`s!^TC|le_Hh%0@hP}g
z8k3rdskid)}J5Ps5iw}qTYmVmK0~}c(^U#hOkkkaJ5EV{*&8)7pl0v$URT{
zE39yjT7BI*RedXCPu0-N2yL}wE@>^V4wv|gi_3BcBx^%)c|`?HjU-lgegrj#t!^c*_i0*
z>M{#i%$U?1-Ey|H#A*oH=;z7f01P*3QFm8c#%N$v*|`tXr+RW{*B2BF^8Ir2J;Jgq!sUyfh-81tXD*F>Sc@<>C
z-zR-QaaZopwGhd(74{7!_};=s5m4mJr>Kf{4#GRBa&y9tDY-R@>++3JYITLE@R6
zUXH7khNfvu^n^Pv|0=!Jx&un|Ze0^80lE(iJ)MJ5ihs{?$Bd@w0sS*RChO0Hg!GOt
zHWNiK&b_>;$DlKR2m$1;pakOVjp~p;H6!!jWU#%WC4Ke4vi`#~9D-igX&(J3^Z@
zNJdK&cZU!|CC82SDS!g{!P_9+TFJ_H0_ul*hiHEOm;-;5MYYbpULRJhqfuwI)nvl_
za&x@6YSm!^oSUQIPnTfPe^fDgqvGt&)Xt8gy)#4X$FgCX(ZZ(hjU?n38Vav`2eY_7R#hk8k;B
zKOYcISE(GFsfRqyArv~{pE^JigdbL9#sIW`
zbV+XP-rsXTUz#Zh*%%}_%@
z88;p_HltGg=XG`lF(j!?lv)j(iTN|n!9$|=!+13Ahc*ZY@*T6QMA56!%l}m#X1x+3
zg0y>G(VHiVW-HBQCkYJ8>s4b9{KCQ~ttgChRFmarDJCRTl95UrhG-<=4B+vZ65hqG
zGgtLjt&%%1a}d%m$B`oI50M7&*$6Ow_|FQ{?m5^;r6&=pjv2?c`YF%*;-{$ZjMxDnqPhytOOu)5ETvFDVAnF78Mllri?FQ-gco8={G?puViX3YF*m
z@D1PDCh>d*xm?iYe8VA&*=HQNf>d=Bp+FVo%(*3q@%3DU@7?t*q*?Z58b536;C+Q;1~fFgO|ak%gs^
zdy58~hG>ezXq_jU;}Y)jYHFF?qnD_|B0t@Fk;4H7Awi~R9pcZQDi>dA#>(S`(r1AAa8&jTvOGQZ*
zHHP;Fxu+--GFUH*T-@K(M6vug?`y@_l(gulr0LDF>DLR3I}7o~7Z2|sR+by_QG=N`
zy{zwP1BSK<5=mcud6}Y-A@iRGb9B_C*>ElMm|i-nDDZjwlOIEALF$Njpj)-xx>P5}
zVFu`Mp@fkDar8R5bKP4B>;5pa&Q;8`Vz&Gg#r6hp!dT_Xc<={8bIkQhwn2`bPzjTs
zJinft^fQxJZLLbyfDEs`{s5D-Nb|IXikhFPYKTjzcJKa|roZMPOhp%rW8fg!&OGtd
z=lFc?p_0H+uz(p{Zs3dinMOIpNq;?UabS+W!zBfqH+8;U>c_$OSB2YD_00A19=UMd
zsv+SMOFe`|hJXz>TI)5h)-Ns&@BtvxB++Er6{Wb-@=TPtE
zR6L`3?ZzaB}N&RlG(gr!qqDUsTX
zQVC^;;X)U08BWJ``ZX7nW4Ql<{C8y+Xz66S9%3$VL^#M-H}YqQGWP^D8lAgxByePR
zV4rYCL%chBvv^ydD6Go$!H7B)R5GMhbcL_LATar-IB+}M`AgOx(fa1B(>DUmw)i)
z87GOZO&idB!;K<~pFi`EqiT{amnwuc>VRVFQqo&I9d#O^hW}_3=GZDxc(GQD&8yI0
zF_Li$bqg%|F^zQ~kr^RLi{*hP>e6KlNbUlvJj(M0k?eAlC@2VG*^xW8g|V*6b?cvI
zgEQH;akLfu)xSYokS^FLUg03B8IZ_q)ET`scCeG;ADV>uO$JjewBI=us>XoCVem16
zPi{XiM41L_8(_8tZEG*wzgfwNvAY&}E5a-j+m7ba4@QK8VF(o(sNS^MnN4CRRWG6a
zaKXy}#tr3agq^y2>MrVkk!VpnSYoMEE&q&XU_WhIpJga1OXLu!gx-1%GJ%E
z%8M0TeVXUPsMN(DaRJ^{jbBpyRN!uhXfKgFuzvM4ZZM$VDT;QL9_FaCTeh?fL{!#D
z+6tbvR#N{Ecx|hGLxE{GsC%O7dvG>|9;cqdkGY#vIAi`h&<0)Fn4qG)?o41U`qCrd$r}NS;#AEdP|gqf{Fxm
zvOD(IO_=q`BnI5%mbxvdN@M*SEq&=*aCwSzUF6@HGha)WJ6drV{-Iac)eJ7^9uq1J
zyOb@3)O$15OnWqdC6rQUn{?n`J`g3h%;b(4i>j%*m^B_bW5I$Q9GLFz)QWL$TPx-q
zIHhE)$#usgvx&>@d{Xp?+`5};BF?4ALDX!iZ5-%^!@&|qyd%dt&3z_%Trf!MhM)pI
z&V9NXm;{ZLuIRu&lr$SxS&CezGPMU0EW|ZAmNgaqrHmImThfHmX5ev}ni?rejAK6c
zjP;aT$o6<#+4zKIYPx
zW`o;-`s$&3=K4JPKFS+okAGHZFE#Z_lnmk%kIO6-uTwc<7M69DrhcJ_%}W~l#}YhT
zzp}o27ms@DE6a#|%ejZ1)=@+=6q%rIU%3#Bu1o4#JWAGj59`~S;dG4IVe?Ix;6$9=
z9;GC}(i`h(Tr+(zY!31$6^}Zyo13VJo95y<=sBxDw~tv~1oR8$^PDii)G?&@A~fV=
zaDe7++U0RuFA#^(m;HTnxZ&n*fsd*X#O16T^xanrz?dl!IyMzu5lg$B)VDhzr
zVAiApZ)mFQ@yFCYf7%oC%{O40PkvZ032v3I3`Fa~6s77?l|U?UGxR+kV4Ay~J`55Z
zNN9fDVCDQh7OWM*(v_Gda21$#uIj0RHQl$tN%{7tDa=fNbmY}NtoLha={RI`!4y_F
z+R5S=|A)7~42W{=+JIp!umBYiK|%%TP`X39yGwH)D
z8D{7l7~Tu_eeb>R=hye+d*At`j&okunQN_M9qTwPXBy_cgmXx2)dLo2{cLr^y*7#q
z(bIBix4E(tLCiTlzlnydJlkhy6Ea6%E|6<`HhCn*9}<&;=55GSFcY2TNW#G-)^l;#
zo!$_^)5lD`_nG+L6(xL@uUn>(i*#jst+}7P)O$P}!A}JJ?Lf7u^A=7LI3Z2i#5ma_
zKPUxrFrFlMBmDN!(Oz?!ZW*ku>=j$3Ta8Y;R>oxQGpE$7CANRw{!C8tC19JR8>yzo
zs4tyr;@L+1#qpQNHJa#!jnc{*0yKr(Up?|&-|IVbo%7pz(78~t@j&$x8DYIuOabR<
zy;U0*5#dlh%T#Z&$aKxwi=%j$LuFXw_c}tBoIMxjsd`h|_!DmNYDt^^lVEEWG;&>!
zY1m@VEU&&?WXSWCJ;J%$M1YI`dfrARhcrQ|d#+jjPiyF~Lz-wJC0CG5(VI+j^d0m>
z53Qvz!-G!C(6cSl5xI!wvT@G812w$R;qF%yACg6U>dtA#NlsKz*=Z;1O*~GymCGI&
zwQ%V46iZt$RNF|tV_A{6{BC?T=RHan=628GBJi6FlXvYd3t=#z1eP^Ihuw|utw~Q>U4AR5Xh-lYAQ{GFa&XmCReH`UQJNo
z<4++9!e=ggv;IL%&GFDYuY>*0PbUL|SX}GThw6vFB7}~FqNDR5l+9{dd>EjVR4<|b
zcX3R77cg0gQv;^f@bFYP^jxx;c<|vq)!PBXv16$=!DK4tJHl5mk}T_#v_CAA&|9y**UaFaO)AO{Y8f`v=I6OXxPE_%
zdJflfe9v`yT?Vd7M((DOg}&mWUk>^w%zlths$PIRLXzM4XyK0TuMS>jLBfKIw;*qb
zRYlGtL}vW3j6P27>DcrRp@9jtNJ-P&bQa;?x@1H&4hGLFl^#19$PuV`$_N;pAEDYh^2>2%WROu=&z?%`{}+hV=0)z|5dx
z(1!=8b9lo4ImF+0HrAq)6tD4g-6DD_UTG~j%WwS&T4hFZN3F(jqQBsRkcoQG9LwW-~PO
zj4W$%J7dY$a!O{rx*Sbq$h#lAIlH3L!N8SYV6D?kr2+02Q<`4xB>BL+ew~tC`kaW*
z9{OTS(P2$6XNu8ba;WCPE4`%!xRfAw-4s@8#gxJ2d@=)YmiT)9!FuR)2mP}=KDnML
zA)F|vH9lF?vD7>${d2e+4M|LgHf|xS3YNuusL#4F@4B){-*L<320#UmGMNt?Hf(}z
zxNqhL2HCm}Iz@1;)q`6snDzxujmo(fiPjj)UE=*GM=V&mPT0jY!8_(7VMEcCih!Lr
z9&`6+o>Wwt&Nq5Nm7BGCQm}kj!xK$a5V=us{1pS7;`3s3E;015!_Z!S!=-HJfOYCU
zbN#;qz+WtwZcYp{txY*%f`AyI?=sMHPSM?b*RRwYsM5d4V&-mXIW76fJhax7cJksi
zR1(_ZjIxKPCW%=cDV#t>%m}Ox_2Co+Omzhf)*V;_NYt28m;Pt!S^j1A6juELv<@;($A@5$u
z8-1{)LWMQ0I7uAQQCH1#Oh-fJ)^gK3?a>{^k+6wR&qWaUDXE2F!q$ZH8ly}@|Cpoq
z^EDpYfxr>tuJ*<(9h;Jhat{5|D+6a~XzPOXF>U;sTOUKFcjNwPfyrLez!VL|8~Hp6
z<)-}uf=u_42$~C6@^hDIbnb&jTuK+WoaRrDk5mO+KHDrpYSl+cN9bSSl5H>he>t_+
z!XhLk`GJ&v?^@F#F%@V4(b&mc^|_8AZIYCXY`SeF^P08_1#gk%yiV~J?%6@dN8)&?
zd>lk$`hs|($8)FQI{D7pw
z3~!mB=ENSGUj9={2^6Bt=Z;^&ExjX4M@{c96NXe
zRFT;>Z_39@|7C?
z#+58p37&I66SJ{rEhLuY^kgp-n}4({Au04JNK33nD{y7I==3ua4p?;-H0~+iNZDLI
zQk)IO01(QL3A@CmT-($tCwIB@7I;$H3kxl4K9y+Pt9N55YAO%9Qx8mO-DGH(1;kR+
zWii?su6;2vUsQ{z;?7rY#8I6Zkw2FvMl$;>_UTJ80fBUtR^(8}`eGswLvH~v#BX)m
zZ-jB!`Rf|&@><)a^NP4_PnMO%tXH=JCZB*Dx>9o}ORJ)Q&P_3f31~=oU2HX=V!2X%Kx(U9O7U!yQ?8bwiMeHRbxWR6&+Dwi+>7SS#=1g`u
zd@k`EW&j1c1};Ce=|QsSOrJX^5+(xJibRWlkTAz7P^eelfqj9%~6q+m$(S;(>rD4UwANZDFyeR&-=Dw*PI&L7nKdG>waucHAxSto&g3+
z;gFbVo-{=#ud5nU+P$sBd_pI#N#)DLBbsJC<)AC?94%8|99qYqpkDu)OH3sxjj$l{
zbG_I@mW>Q13X}ex@?Ren^M5V9ObjoPYwem)khoCnef-~N;{BpRw|5O8Awna&Q9c=%
ziL0FY@_UCc|20NLQAm(=4T9c&)$}mJ>!aActgd^L^MLa=Yw^8&I#fe%zJ_H?A}m^X
zre;<&Chdo<(i6cx?hOcS?gSBT
zOv3%D!4uTj@k-Q|Q=MeEMI@b&&@{CcP%964BCk!UYCBPph?#9nsajKpY(Y?M{QRM-
z%S}x&wUEHkw9}9!KmL9tc|vrZJj(zbi!jO7&OZU1V}9GgZy-m}Gp1__6kjgZP0Mzn
z$77h2U7N>?a6I}~ra#5^LFqCKU;hy{C@k5U_rcbjfaXD@H^6INd3!B~ijgPnf+uHlEPbTwN
zuW1!jofMGWWtp5bLWDwfFSBlQZ!S}s6$B(%@|>2k53+VvuD^ay?*%)wi{I4FRP5gv
z05Et^T(eiAxxERkKGxk(D63PryR$zwZt5T(;QlZ<49SNPZ?H>KMaTUHwxoPB{fb0!
zds0i>+mP~%Ay0s@DS5aqY(u}jP7cnThuJo((yTgE_gneH;V
z9BQ|v2PBsifPM1j23E?&HuXO3ObxTtKfLg#kTo9B)zi6tW3RZD7V(YIiWdzHJiWB{
z!asa?J&E8jwHfP83?i)2kpJbaS2OYLC(YbDpqn|hfX5-76I44-4n{&;K*Yxu&kyX&MByO;%LB^Z%3kGqK;Yy3CRdX(*M{=lw+9NF#oL{#T-G{RIPq?8aC*
z2)?&>XVXw>VA8_PW@4X?|0_=JE|#{oX>Km@nRsB$qf`3MS65OVFb{rpin_7-(<$%w
z^}jv#_nrIRkwh5gCnqOZG%s`Ebaydw;rh)74fuc@&VO1NdMX|m@tVfzW@7ih65DD5
ztFPf)qebeH8)LV$CK(y&=}?EDofGxJ
zG7{>H?r#e|#?ta$Cch64E0iwzl_CqhDjsD-)9#x|-@ZLBHiXxWc4oi+NVEP#Xh5*j
zcC<5=K5}Dv{UwzaH$elnrXYVu0#g5QX*m`5%O+K}HF|%k_zDHvWPZm7uwDMfzlLW!
z4b_f8`3f$rl67V@2ZS#wRGy6WmOs;<)JHaDY(C6!x_#4XnK1toGq-Szt^Jc#iqBvw
zr61mG5$E@*4rOifZG2>V_V6NIwwBTnyPF@i(x(Cv125JjDzeGS?+t&Em~|oW0PTCa
z;ENR8zJ1#q+b@h2O}8xnlckncgbIKVDZCYq{+|3DiT{|WtPOr>&H+Uxmcm6{J*&GN
zdG@uII$`M7dwlwRu^7|=`%$fSv-XY&ftmmJ%RK=|N)5?*zn2LlK^$%78iYg(Xuk$_
zvOPiZ41rh8{^#3*6^AR+T|(*6?kK5{cGEPqq+!u5*9$~+sd)zX-;vTikyXJ=tam23
zRN_jxV75q#)r+v#wlj|0FSBfxu2;BO^NFhHeTAT?AGG3%fGMigXl`bSufdC~)~q$?
ztfTVTTz6eu5<3kV$E0di(-U@U-wI6vD+zQY5>fOzYj_yU$`M3WZYYaA2C7K{So1-M
z8ZmK^g4e45$U4grV{9Q9iOQ3Pts|}@o(iYzE0)_Id}!(k4rR%Y4lVrYGJSmLeSCE3
z0I~+v{)eNCCf}05;}}hdj3Vngl9*6Xsz*R+7I-2+g=qd?DnvBa+qAxQ!2uh9ZA=0a
z^0+!-_TsA3XR%*J_-E|JoE$BWM4gEHAto+$)t65UMi^7o!*hL}AP82GT5wZ6
zu&*-B*2o*>fN*SX$Aw(72DGc1+vFAA%LoXK+!ELXC=owC6TGvL{5Bb{=6j7hKL~>|W
zI9G`cE4l%^r~2mjM_KCqWjy@3_6$g}rQHSTXe{T;wyb#^tYupN^&u6lpQ5>Cj
z8eyFN3=`4zzxoF-
z#M_1@+^|a6)4)s*T6Zd8vXrc>f}Z}9#sQ>oESU%g8IO9TZD{xEB{^fK{vI;m59^G}
zKr!KKt}&AAfA~@WVl7_+=)&DQ4V948X6k!{-urtNW!>56B9wi
zlarHiwf+~l2Oge5|EP9fHc`Sw*v}6?RMXRY{P2Ir;w+0>TvJQSoWb(n
z1Q@LNw0{rXdq>dZIUl)J_W%4N4gZ*>mfHUg*>?6K;ngp9cjT}&v{o)Q8dx9hKL}t9g
z*jDwgAIW*3r{PdZA^|DygN+yG*du6$h|kmr&&$QTQRcx`C3NCIy3`o4xA`A>y|~3l
zrVecLo^s%+n+WkRzu0WOqnn=a0Z*6Ts)>NhfbOBI`Dc22C0a>)Lq`hHugLDlY?gH|
z|BzRcivSFs({)YFhaXeF_~9ydHoPll7f;z_PIS^#?G60S?c4cZit6_Xo?Z@9vRThK
zy5I&LPKTC3)@Efz0pRB4n>0_w#iz3Y-ZJkIefvqDl;dn$(<^BA4okbDip#|!X6(A__pcj5<5zXAxlfzXEyYUCns9nwy&1$)g694eb#(=4YpK1VBx5^uAUFTKX6
zBrmwc{4??IH*y_j8(n7ICc0=YjytmOBKMwHbNaC;>jTwY0}l;3@&Tqt&O0tr
z;Bn#w3Nr88Pxj~lU-!~2pP8X>2L*3#+W9oj1N%)8hysk8x%~YD4&Yj`A|mAelvlS^
zE=iA|y#kF9!QdAfq3r?;8|4|q`|cQ1j#v^Ml`n;~ZTGu7DK|?aB>wEeB0t>eL`!!*
z)Wqh3zNCeO0q9_yY4)8v;hPSrhnOA);mgA~i?W%qED+z4V!V<;`3YYQ3!fE~(T{L|
z(b!`azmd%~b**m5e#wplZ{6Ay=Xc_Ta_^dNna3&9QTO}Ic(tIuSanOSV@VhOI)s1G
zaI~DkdeepY*7zPQ&v-Kdl({K#W5p<_C6=Qoi5(|PsAa@SNQ%O_Xm#HJ$M
zgj+&CA}bG!wwHY>N&Zuug51x%IFnuJOV!1|-&OiQQTBdsu{HPgB8+u+CwdNe6TEIP
zu70SSYf3tHIJ}SI(GJ*({=qDLqrK}Brdf+d^uuQqPeqouIKDWh&~a-?FFLKhG3H
zk^WgJz#(kvzBR{|>5pqTe-gUqBhN_(I5roC8asjPmyHMS9R;|nFKJ~sGxKDk@P2>s%<}mvJXVi?%er|idp+pIA^+u1@ZQs~88_DKd;FQA^(!gga-NS|
z+QRporvxexO)nV){c~Xwky#xT50ys3_??dD@4pKGycoYH&Mld>=(B;6YrA}@#edqu
z!&Sfg5tcQtK#6hB0RkZ=_LX3x%WptwVpc9LE_uK_y88^wK@Qn+R_(ZEgBsZqq5iDE
zdd_KyeE9I8TzuNk(*LM2Xpv3V*>jaI$$S50M_yYG=GNUBuzEpyZh9>w(t)e+cBF&i
zH!ksm-%W)FI+88|`iG2v-r_w6dZvM^=v0Z*kNCx(BBQ6E8ULB3mGLjrCpWaTL!i}Y
zS3~+eVp+W6AK1SZ>r0Fg)OpYTRVxKt
zuAppPOHSBjRhulge_2O4UirVKT1(OZBvabQPp^{3IAQAFyuUHlL)|aDr{ptrH1F>?
zzok{ML;IH$D4tdo0R|!KKz%~M^(c8F`Y)eM{2$Q{e4mK+8lA5ZzUIBNMDDdh$J^
z;L?X)J+2aB`0uZ?69G-;U^YYEX?U#X`ClsvPsOJxn+M
z$?E^SCM|`Z0Pc7ZeHchAsz(t~93m=HI>HF?Lja6|I@A9eNo(cObnXXO9=fGk_}Ql?yoP#Vjd$37Sy*)c;GjW}copZ^a<0RU
zJbnjuOddR0Y7Y&_wgIR7F;F>-8IU9D)*Y?t$TQtbj$H2IipTjlQc-tpjZ{!QDiO*gD;Hcbp1x`itUj
zuS%EwPjMpArJLlwE9=AgZ{HX+-A-y^^!IiEt>cm&oiAZp(%8%Utd?(=qrsK6kVAYK
zY*dV8kQ;H0@h&fGO!CM|S6U(p6n+xj>1GIzCn3=Of=g<0t6uKw8d_W?T&4%xv`bB8>Vyi!ZO&pr>ha1g2$oEqNh7oSpxOl#2Y?=4_
z7j))*LV+xiJSL@4uIoH%{U^#|*18;8ABrYe?gPsP~+`=w4z+O3f_
zEm&kvI>YO7DDjq$(wtL&bJ83%BDTk8{H0mz>jCZi+WU=S%CSOQ>1-el>+~&}n*O8O
zUaK@_177URP;>NM>QU21ZbE%{nCL~>`PA9_N5j<~{^Wy&2<`!%5n9;c0jI6$fF5hl
z_-8PbC)z#uZbDDRrmnZJH;jt5$an6(Xtmi4hq}M$$FwIbhDfK?4?i=j6?OVjo@;&(
zm9&v-bGOgiDqigw#PmbS;n&6Bn-DQ+lk(pgmNDV%fOvv
zO9BB!jSacyQ3qG1TBiR_e$zR|$Ab0Ox3`k{*zBFHt`+4c)9@Yk%!)cSj-LKj
z9-GlGL6np50be}>ASKQLHFgcCv6|~u3XQBzd%|ZQ3%Ipi-QBQYPb=+YOH*HIUdI!C
zc5>$o%H8m&m5hD3_1*yNSNM-OC|oxv%?~Kc)L#!am~sjh`gTJIcd!|szd&C8`8USh
zsxx`@XP_Zyug9Ds&1-IoS^@qE-}d!{m=?f2PCK$n)fs{;I`_x-H)vdQzj5Qn@b<3E
z%6<8qY-pPbC$0L=)7(yymTKfXCE^G~X3IWpYzvNgP{;dDy18oelwY_*OwP
z@6yF>@l}cQ--e-ZY{NC>opZ*|2TWNwQ6O;Pt6v(Zwgu5x8PYQgwIN&2a``7CA+3at
zA>2Z8OABCWzo=$n>{G$aaGF~)bADyXj|1&d%CtAQ?;WH*xs*3XNmiWgKUvrCP{BRyIow{kxrX-U~<|cz5?{3nKgzN^DM6qn!z1R%+Qm3^kcS6a}JsvfBEfuC`rD@
z*4*K76qV3Yh7TqdYU(Gj=9Zh?8U^lW!ittG#Oj)ONejBOVht5qMw*X*hr6K4;Q)c1
z*&tetA_Nd+Wyo_weT}BguB=3rO?Odk>mhv`jQmcPcLCj`WTxd+uD9Q=pX_B`*ufKh
z=09o6(*o5Y3^KtEj$sL3Ku#eM^
zvS+3_QaV`9GjInJrab_Io<7reH#C{z-uh?vtwpQ)qmG>p8jhn`k4#t0%;c#R;RPJY
z9*^t?{x=6|0t&$dV^-x{FJ>S|vxil8vb=$EcaP1zkc`Sp4~UCLFjSZ?nfnZynreH|
zzky@po|~7H`~eXlaqe_rV91;_R%qdTSeDQQ4!n3jyS)=Jyd5!$Vuxl@D0&t=Ff8l=
zZzX)Pbn!`Nn+U$HygRNOE9>ATPVEJ*Vs!%q|FYETe5*C+oA*D@xDH6^Z%EW0YG3fF
zTiEf?jzv0Dx}nTV94ZSf6dN8-u6XT^8uz=i-x(c>ARJWnnA&=Y45|jr|;=q2+bMMds(DRC+UyZd0B<^zPduH
z{RQ0I>$N<&JC5zqDX?|gb@zlZDr{|`<
zj9A)AOavEpenwEolY=JgBFbT|?RLo*$^dg=+1{;g+I3RHj=o?jNSd>aG(&w)%?YLmekGfmPw4L6~
z*@|E?J-W~X*ALy+8+uYY8bP+8U~*+$?JCna%W_{G3|F3-`-bHJ7jY;0e!t`W8xV(2
zJ}m}Y7ZY2xhv&ljHXmMgi)L=1n)lqcPr4orfD_z=A^V?=d?vof?0LL7M-mGRy8H47
zZSw;<$lg)mzR1^Zd15)%q);_e$a(p>BuIPGIz4rw0^1sKgK`koP~+hCp8U?w23xrA
z-mDE*kS7FTQ|rq)a2hcXz5srCO=P=s@$lESrmhO}xB|CUMrdoCb->q9u3jHw^XTF%
z?Juh4t$Dw&VzqVHf!5XfkVi^Heii+StHt{~`?Vi1aOy1{!k>2$rL4la&r+AU03WKK
z<$38N{DMLuLUsOy2v3242vcgPXFY9le*>)=+u9UVYKn&Xrn&h8F?4B9d#ErrzB7cN
zoI^OB)6w)wkvsR7oJ4aJ6Q2I4qi6PDDwVJ04a6rpN3H6_{D!w;iq~f-UNpsb>o4rLhc&DaO
z8K9e(2#v-m3Hn2*AkAUycTo_EB(Ke?4rW5UPa}EqBmx&_dwq}bj-OmfdDw&Ilwx;1
z*MTpzjDYgNRbH#YUVCk@JJ9CfbT;D$WjbmW@x8}K-1^H##Wpj>xR;x2u$R$O!p79t
zj!oEdXx1ClJFhd`&V!zV$uGCZdr~V06tQ49qf~V@O-PWAe
z`f0|Rz?P8W^eJ8OH}TWgWsL)c_Kpr0TOQri)iqwEC%o_PSFU_}j=u0-sKM0}X9R6IF9k*|~=7sXH+d;?Z~K1>THRE%TnT;@vJ)
z3p$yFxk|5allTsnn_3RZuhi*3T|fQp6*a}Vs^8%6vb5)d*`_Fsiw}WM@PTf
zJ)NAT+NMu%vaWmsX}^JToPBhbzm-*Izw|3=x#gkn9@=KIB{P?FL4ee<=64tv<$zVL
zc?L)kze+h1&&mnr@;$CO(6>P{ks7QP4$KiDFMf#W`-`1(IQfH2nnjKq1Ub?RhbIOn
zT;?mIj|>J{pGWrnU@dRoS@U}CLCosY*AWyxr;Bov%dQ{RM|ys)fIwI*dGY=j+*6mEghi)fHiriG!6?
z$D|+OWQywQu?>9pl!k9}4Gr3GVkRKR3&D!f%FScWN9QUB$xj@chKT$H>Kta7iG{b{
zQ#yaY@BT*Ss1*qbc+(hURZ|j&|NZ$;m=Lh1kkm*0JH^~m*RoCr)zX4CYCc2^4?HVp
zB