-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
explicitly encode the information that a play is a translation of some other play (in DraCor) #56
Comments
I opened another issue on this: #59. This should be easier to do and already adds visibility to a play being a translation. There's one problem I see with the suggestion to use listRelation. In DraCor, we have 'editions' that we also see as representations of a 'work', which is why we link them to the 'work' entries in Wikidata (also the assumption behind the DraCor Property in Wikidata). In this sense, we could say, for example: ger000662 is a translation of fre001256. But this could create a false idea of the actual text that a translation is based on, usually a specific edition of a text. Other translations of the same 'work' might be based on other versions and differ quite a lot. Plus, in some corpora we have several versions of a play (e.g., fre001199 and fre001200). Which one to link to? So, if we would store the information of the original, we should probably use Wikidata IDs, not DraCor IDs. |
@ingoboerner: Taking into account that translation and adaptation are different things and that it's sometimes hard to decide, what is what, we could indeed introduce a type like "based on" or "adapted from" as used in Wikidata. We could also stick to "translation" and document that, in DraCor, we include adaptations in this type. I picked up a consensus that we should not link originals and translations between DraCor IDs, but to link translations/adaptations to the literary work on Wikidata, right? (This might include starting a Wikidata item for an original play if there's none yet.) With that, we could actually built this option into the schema and start using it. Regarding frontend issues, see #59, I think these are two tickets we could resolve relatively quickly. |
Do we actually need to change anything in the schema for that? I would suggest to use the |
I am also in favor of re-using the
No, I am in favor of using DraCor IDs for links, not for going the detour of Wikidata. The relation does not say on with layer of the Work-Manifestation-Expression-Item hierarchy the items are linked, so we are totally free to define that ourselves without relying on Wikidata altogether. |
I see the beauty of it for the internal DraCor network directly growing between different corpora. However, as I point out above, this is not always possible with 1:1 relations. If, for example, we'd have a German translation of Racine's Thébaïde (let's give it the fictitious ID ger000999), then there ar at least two possible relations:
This is not a unique case and a general problem in some of our corpora, which would be solved by linking to the Wikidata item Q3213141, which represents the work as such, not editions:
|
Good idea, Wikidata for example has two properties in question, which are sometimes used interchangeably (which is itself a problem, of course):
|
Thanks for the examples, but you probably meant to replace the wikidata base-uri with DraCor's, right?
I think, I have to explain a bit more in detail why I can not understand why we could not use DraCor IDs or URIs derived from them to express the "translation" relation in the realm of DraCor without the detour of Wikidata. I just look at the encoding and the current technical implementation, OK?
I think, this is a question of formally defining the property (i.e. the relation type used in It is a little bit different with the the identifiers (URIs) that we use as values of the attributes of For reference, in the code here: You say:
In the DraCor data context this is not obvious, because https://dracor.org/entity/ger000999 as any or any other URI does not mean anything here. From this standpoint you can not argue, that they represent We could also think of somehow using the DraCor IDs, e.g. We are now in the TEI realm, really. These IDs are (currently) introduced in the TEI files as values of the attribute
If you compare the two uses of the DraCor IDs before and after the significant change mentioned above:
VS
I would understand this as such: In 1) we have an identifier that identifies a publication product, because, according to the TEI Guidelines
So, OK, I give you that, @lehkost, the DraCor ID (not the URI we currently use) identified an electronic version of a printed edition which is a manifestation of an expression of a work (although there are not identifiers in place for the work). An I think this is still you current understanding when you address the problem of linking by using DraCor IDs or URIs derived from them. But, things changed in 2), because the semantics of And, other things that would say X is the identifier of an edition, we don't have really, because, to my knowledge there is no other documentation really explaining what a DraCor ID would mean otherwise. I don't really know what the conclusion to this can be apart from, either we document, or anything goes because the identifiers don't identify the things we think they do anyways.. |
Maybe re-use
<listRelation type="translation">
and include a<relation>
with links to the plays.The text was updated successfully, but these errors were encountered: