diff --git a/.github/workflows/build.yml b/.github/workflows/build.yml index ec1f55e8c..639122d0e 100644 --- a/.github/workflows/build.yml +++ b/.github/workflows/build.yml @@ -99,7 +99,6 @@ jobs: gettext python-docutils # geany-plugins - intltool check cppcheck # debugger diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 5851a0815..d4a73abb8 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -20,6 +20,7 @@ cscope.files #----------------------------------------------------------------------- # / (root) #----------------------------------------------------------------------- +/ABOUT-NLS /aclocal.m4 /autom4te.cache /build/*.pyc @@ -35,6 +36,7 @@ cscope.files /config.log /config.status /config.sub +/config.rpath /configure /debian /depcomp @@ -62,10 +64,8 @@ cscope.files /po/ChangeLog.save /po/*.gmo /po/*.header -/po/.intltool-merge-cache -/po/LINGUAS /po/Makefile.in.in -/po/Makevars +/po/Makevars.template /po/*.mo /po/*.pot /po/POTFILES @@ -76,6 +76,7 @@ cscope.files /po/*.sed /po/*.sin /po/stamp-it +/po/stamp-po #----------------------------------------------------------------------- # TeX diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh index 91e1f6e98..24d30bd13 100755 --- a/autogen.sh +++ b/autogen.sh @@ -1,11 +1,16 @@ #!/bin/sh -e +srcdir=`dirname $0` +test -z "$srcdir" && srcdir=. + mkdir -p build/cache -intltoolize -c -f -autoreconf -vfi + +(cd $srcdir; autoreconf --install --verbose) if [ "$NOCONFIGURE" = 1 ]; then echo "Done. configure skipped." exit 0; fi -exec ./configure "$@" + +echo "Running $srcdir/configure $@ ..." +$srcdir/configure "$@" && echo "Now type 'make' to compile." || exit 1 diff --git a/build/common.m4 b/build/common.m4 index 913eb197e..824a570fd 100644 --- a/build/common.m4 +++ b/build/common.m4 @@ -75,6 +75,7 @@ AC_DEFUN([GP_CHECK_MINGW], *mingw*) AC_DEFINE([WIN32], [1], [we are cross compiling for WIN32]) AM_CONDITIONAL([MINGW], true) + LIBS="$LIBS -liconv" ;; *) AM_CONDITIONAL([MINGW], false) diff --git a/build/i18n.m4 b/build/i18n.m4 index d893ded3c..24a9175ec 100644 --- a/build/i18n.m4 +++ b/build/i18n.m4 @@ -1,16 +1,14 @@ AC_DEFUN([GP_I18N], [ - if test -z "$conf_dir" ; then - conf_dir="." - fi - ALL_LINGUAS=`cd "$conf_dir/po" 2>/dev/null && ls *.po 2>/dev/null | $AWK 'BEGIN { FS="."; ORS=" " } { print $[1] }'` GETTEXT_PACKAGE=geany-plugins AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED( - [GETTEXT_PACKAGE], + o [GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [The domain to use with gettext]) LOCALEDIR="${datadir}/locale" AC_SUBST(LOCALEDIR) - AM_GLIB_GNU_GETTEXT + + AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.8]) + AM_GNU_GETTEXT([external]) ]) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index d9fe4be06..5b79932a9 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -16,9 +16,11 @@ AM_PROG_CC_C_O AC_DISABLE_STATIC AC_PROG_LIBTOOL -dnl i18n -IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0]) -GP_I18N +dnl i18n, inline so autoreconf can detect gettext usage +AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.8]) +AM_GNU_GETTEXT([external]) +AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE],[$PACKAGE]) +AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Gettext package.]) dnl common checks GP_CHECK_GEANY(1.29) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 000000000..3414ce692 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +be ca da de el es fr gl it ja kk nl pt_BR pt ru tr uk zh_CN diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 000000000..c67f5ac17 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,82 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. +# +# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc. +# This file is free software; the Free Software Foundation gives +# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --from-code=UTF-8 + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = The Geany contributors + +# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package +# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. +# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to +# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for +# "GNU packagename" string. +PACKAGE_GNU = no + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = https://github.com/geany/geany/issues + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = + +# These options get passed to msginit. +# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add +# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and +# MSGINIT_OPTIONS. +MSGINIT_OPTIONS = + +# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot +# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if +# the POT file is checked in the repository and the version control +# program ignores timestamps. +PO_DEPENDS_ON_POT = no + +# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and +# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and +# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained +# externally. +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 6e310f9b2..bffa47641 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -213,7 +213,7 @@ geanyvc/src/utils.c geniuspaste/src/geniuspaste.c # GitChangeBar -[type: gettext/glade]git-changebar/data/prefs.ui +git-changebar/data/prefs.ui git-changebar/src/gcb-plugin.c # Keyrecord @@ -247,14 +247,14 @@ overview/overview/overviewprefs.c overview/overview/overviewprefspanel.c overview/overview/overviewscintilla.c overview/overview/overviewui.c -[type: gettext/glade]overview/data/prefs.ui +overview/data/prefs.ui # Pairtaghighlighter pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c # PoHelper -[type: gettext/glade]pohelper/data/menus.ui -[type: gettext/glade]pohelper/data/stats.ui +pohelper/data/menus.ui +pohelper/data/stats.ui pohelper/src/gph-plugin.c # Pretty-printer diff --git a/po/be.po b/po/be.po index f6c3fd717..d35af35e4 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Yura Siamshka >\n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Дадаць файл" @@ -1145,12 +1145,12 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Дадаць файл" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Знайсьці і праэкце" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Немагчыма прааналізаваць вывад каманды" @@ -3014,14 +3014,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Выдаліць праэкт" @@ -4149,8 +4149,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4451,49 +4451,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4502,327 +4502,327 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4935,34 +4935,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Выдаліць файл" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5144,8 +5116,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5316,7 +5288,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -5354,113 +5326,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "Лакацыя:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5486,177 +5351,83 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 -msgid "Go to previous string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 -msgid "Go to next string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 -msgid "Go to previous untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +msgid "Go to previous string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +msgid "Go to next string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 -msgid "Go to next untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Інтэрактыўная даведка" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Інтэрактыўная даведка" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5926,7 +5697,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Дадаць файл" @@ -6554,6 +6325,10 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "" @@ -7114,11 +6889,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -7147,10 +6922,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7181,52 +6952,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7319,157 +7090,157 @@ msgstr "" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 #, fuzzy msgid "NewDirectory" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 #, fuzzy msgid "NewFile" msgstr "Дадаць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Дадаць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Знайсьці і праэкце" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "Базавы шлях:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "Схаваць сайдбар" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7478,120 +7249,120 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Базавы шлях:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 #, fuzzy msgid "Reverse filter" msgstr "Выдаліць файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Выдаліць праэкт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Базавы шлях:" @@ -8270,13 +8041,6 @@ msgstr "Выдаліць праэкт" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Праэкт" -msgstr[1] "Праэкт" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8382,6 +8146,20 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Выдаліць файл" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Лакацыя:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Праэкт" +#~ msgstr[1] "Праэкт" + #, fuzzy #~ msgid "Create New File" #~ msgstr "Выдаліць праэкт" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 747346aec..8d8420e32 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:48+0100\n" "Last-Translator: Toni Garcia-Navarro \n" "Language-Team: ca \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Línia Buida)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Suprimeix l'adreça d'interès" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" @@ -163,10 +163,10 @@ msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració de connectors." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors per al GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" @@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "_Pestanya Nova" msgid "_Print…" msgstr "Im_primir..." -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Cerca el Següent" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Cerca l'Anterior" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "No s'ha pogut llegir l'eixida de l'ordre" @@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "No s'ha pogut desar la configuració: %s" #, c-format msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" -"\": %s" +"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer " +"\"%s\": %s" #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:329 msgid "" @@ -2981,14 +2981,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -4085,8 +4085,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -4380,49 +4380,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" -msgstr "" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre '%s': %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "No s'han fet canvis." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "No hi ha cap historial disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler revertir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler afegir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Esteu segurs de voler eliminar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Esteu segurs de voler actualitzar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4431,327 +4431,327 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Directori base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Confirmació" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Annexar el menú a la barra d'eines" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activa CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activa GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activa Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activa SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activa SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activa Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activa Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diferències" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverteix" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Afegeix el fitxer al repositori." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Elimina el fitxer del repositori." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directori" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directori _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostra diferències entre fitxers" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostra diferències entre directoris" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostra diferències entre directoris base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostra l'estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualitza el fitxer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Control de _Versions" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Estat" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostra l'estat." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualitza des dels repositoris." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Publica els _canvis..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Publica els canvis." @@ -4812,8 +4812,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Check the pastebin configuration and retry." msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" -"\": %s" +"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer " +"\"%s\": %s" #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:844 #, fuzzy @@ -4868,35 +4868,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Elimina un Fitxer" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Color del Fons:" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -4914,8 +4885,8 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració: %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create configuration directory \"%s\": %s" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" -"\": %s" +"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer " +"\"%s\": %s" #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:1418 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1689 #, fuzzy, c-format @@ -5086,8 +5057,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5261,7 +5232,7 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la configuració per defecte: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de configuració '%s'" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Finalitza" @@ -5302,116 +5273,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Mostra el terminal" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "Posició:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Mostra _consells" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Color del Fons:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "Selecciona un Color" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5440,181 +5301,85 @@ msgstr "Vés al Parèntesi _Corresponent" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Vés al Parèntesi _Corresponent" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 #, fuzzy msgid "Go to previous string" msgstr "Vés a la pàgina anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 #, fuzzy msgid "Go to next string" msgstr "Vés a la pàgina següent" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "Mostra l'estat" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Translated:" -msgstr "Plantilla:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5887,7 +5652,7 @@ msgid "Add" msgstr "Afegits" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NouFitxer" @@ -6518,6 +6283,10 @@ msgstr "Mostra _consells" msgid "Others" msgstr "Altres" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -7083,12 +6852,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprova l'ortografia del document actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executa la Comprovació Ortogràfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verifica l'Ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7117,10 +6888,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Inspecciona" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verifica l'ortografia a mesura que escric" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7153,52 +6920,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Altres" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Més..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(No hi ha suggerències)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Afegeix \"%s\" al Diccionari" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora-ho Tot" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realitza la Comprovació Ortogràfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminat (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggeriments d'Ortografia" @@ -7291,165 +7058,165 @@ msgstr "(Buit)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre externa '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NouDirectori" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NouFitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%s\", voleu reemplaçar-lo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Esteu segurs de voler eliminar '%s'?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Mou Am_unt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Especifica el directori pel document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Obre externament" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Obre el terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Instal·la com a superusuari" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Actualitza" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Cerca en els Fitxers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecciona Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NouFitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Reanomena" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Tanca: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Tanca els Documents Fills" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copia la ruta completa al porta-retalls" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandeix-ho Tot" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Tanca-ho Tot" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostra les adreces d'interès" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostra les barres d'eines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%s\", voleu reemplaçar-lo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Vés cap a dalt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Especifica el directori pel document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Amaga les barres" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Ordre externa per obrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7462,119 +7229,119 @@ msgstr "" "%f serà substituit amb el nom del fitxer, incloent la ruta completa\n" "%d serà substituit amb la ruta completa, sense el nom del fitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'Eines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Mostra les icones" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Tipus de continguts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Amaga els fitxers objecte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverteix el filtre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Segueix el document actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Doble clic obre els directoris" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostra les línies de l'arbre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostra les adreces d'interès" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Obre un Fitxer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Enfoca la Llista de Fitxers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Reanomena Objecte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecciona Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -8273,13 +8040,6 @@ msgstr "NouDirectori" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Projecte" -msgstr[1] "Projecte" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8303,8 +8063,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not setup file monitoring for directory: \"%s\". Error: %s" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer \"%s" -"\": %s" +"No s'ha pogut trobar un fitxer de configuració per al tipus de fitxer " +"\"%s\": %s" #: ../workbench/src/wb_project.c:466 #, fuzzy, c-format @@ -8390,6 +8150,47 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Elimina un Fitxer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Color del Fons:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Posició:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Mostra _consells" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Color del Fons:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Selecciona un Color" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Mostra l'estat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Plantilla:" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verifica l'ortografia a mesura que escric" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Projecte" +#~ msgstr[1] "Projecte" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9244d431f..e58d7eaba 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 1.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 03:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-29 03:19+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -20,27 +20,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2653 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" @@ -160,10 +160,10 @@ msgstr "" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2053 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2634 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -2959,14 +2959,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -4058,8 +4058,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4350,49 +4350,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:640 ../geanyvc/src/geanyvc.c:651 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:677 ../geanyvc/src/geanyvc.c:727 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:754 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:947 ../geanyvc/src/geanyvc.c:955 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:963 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:970 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:993 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1120 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4401,314 +4401,327 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1274 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1284 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1291 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1408 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1470 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1517 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1558 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1602 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1626 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1734 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1782 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2125 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 +#, c-format +msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 +msgid "Commit failed; see status in the Message window." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 +msgid "Changes committed." +msgstr "" + +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2128 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2136 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2139 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2145 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2152 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2160 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2167 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2169 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2177 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2182 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2187 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2197 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2207 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2342 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2437 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2477 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2345 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2350 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2446 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2353 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2362 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2365 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2372 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2456 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2497 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2375 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2380 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2383 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2393 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2399 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2434 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2440 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2459 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2473 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2479 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2487 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2500 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2570 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2572 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2579 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2581 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2583 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2585 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2617 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2624 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2646 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2648 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2655 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4820,33 +4833,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5023,8 +5009,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5187,7 +5173,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -5225,112 +5211,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5355,176 +5235,82 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 -msgid "Go to previous string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 -msgid "Go to next string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 -msgid "Go to previous untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +msgid "Go to previous string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +msgid "Go to next string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 -msgid "Go to next untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5783,7 +5569,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "" @@ -6393,6 +6179,10 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "" @@ -6947,11 +6737,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -6979,10 +6769,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7013,52 +6799,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7151,149 +6937,149 @@ msgstr "" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7302,117 +7088,117 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -8061,13 +7847,6 @@ msgstr "" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4873c9994..f19892d7c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.35\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:38+0200\n" "Last-Translator: Dominic Hopf \n" "Language-Team: German \n" @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Leere Zeile)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Lesezeichen entfernen" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nr." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "Kopiert den Pfad des aktuellen Dokumentes in die Zwischenablage." #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "~\"Zieldatei laden.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Fehler beim Laden der Datei" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Ein Hilfebrowser für Entwickler unter GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Datei" @@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "Neuer Rei_ter" msgid "_Print…" msgstr "_Drucken…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Nächstes suchen" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges suchen" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "" "auf. \n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten." @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Nicht genügend Argumente für den Befehl »%s«.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Fehler in Modul »%s« in Funktion %s():\n" "Unbekannter Befehl »%s« für das Argument #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Falsche Tabelle in Argument #%d:\n" "Unbekannter Parameter »%s« für Element #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Neu d_arunter" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -4378,8 +4378,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ein Schlüssel mit Fingerabdruck" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4692,49 +4692,49 @@ msgstr "" "Schnittstelle für verschiedene Softwareversionskontrollsysteme.\n" "Dieses Plugin hat im Moment keinen Maintainer. Möchtest Du vielleicht helfen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Datei %s: Aktion %s wurde über %s ausgeführt." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Keine Historie verfügbar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« hinzufügen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4747,48 +4747,48 @@ msgstr "" "Um sich dennoch die Änderungen anzeigen zu lassen, benutzen Sie einfach die " "Diff-Funktion aus dem GeanyVC-Unterpunktes innerhalb des Werkzeuge-Menüs." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Eintragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Eine vorhergegangene Commit-Beschreibung auswählen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Zeile: %d Spalte: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Eintragen (commit)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Commitnachricht:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Ein_tragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nichts zum Eintragen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4796,26 +4796,26 @@ msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s. Überprüfen Sie Ihre " "Konfiguration!" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Nichts zum Eintragen." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Vom Plugin erstellte Dokumente als geändert markieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4826,45 +4826,45 @@ msgstr "" "der Speichern-Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit " "sehr nützlich sein kann, kann sie ab und an einfach nur stören." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Zeigt einen Bestätigungsdialog beim Hinzufügen von Dateien zu einem " "Versionsverwaltungssystem." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Commit-Dialog maximieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Externes Diff-Programm" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Externes Diff-Programm zum Vergleich von zwei Dateien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Einträge für das Plugin im Editormenü anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Menü an Menüleiste anhängen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4874,217 +4874,217 @@ msgstr "" "Menüleiste von Geany angezeigt werden. Dies wird erst nach einen Neustart " "von GeanyVC funktionieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossil aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial aktivieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Sprache:" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Unterschiede anzeigen (diff)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei." #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Versionsgeschichte (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte der aktuellen Datei an." #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Fügt eine Datei zur Versionskontrolle hin_zu." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Aus Versionskontrolle _entfernen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Entfernt eine Datei aus Versionskontrolle und Repository." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Verzeichnis" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale " "Änderungen)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für das aktuelle Verzeichnis." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Basisordner" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC Dateioperationen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC ein_tragen (commit)..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Diff von der aktuellen Datei" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Diff vom Grundverzeichnis" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Änderungen eintragen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Datei zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Verzeichnis zurücksetzen (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Datei aktualisieren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Versionskontrolle" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aus dem Repositorium aktualisieren" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Ein_tragen (commit)..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Änderungen eintragen." @@ -5186,8 +5186,8 @@ msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -"Der gesendete Inhalt kann jetzt hier betrachtet werden: %s" +"Der gesendete Inhalt kann jetzt hier betrachtet werden: %s" #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" @@ -5215,37 +5215,6 @@ msgstr "Code-Ablage in einem neuen Reiter im Browser zeigen" msgid "_Paste it!" msgstr "Zu _Pastebin senden" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "Repository auf Änderungen _überwachen" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Diffs automatische aktualisiert werden und sie so immer " -"auf dem aktuellen Stand gehalten werden sollen. Insbesondere dann, wenn das " -"zu Grunde liegende git-Repository geändert wurde. In den meisten Fällen " -"sollte diese Option aktiviert sein." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "_Hinzugefügte Zeilen:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "_Geänderte Zeilen:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "_Entfernte Zeilen:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Farben:" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Git Change Bar" @@ -5437,8 +5406,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" "Das Konfigurationsverzeichnis wurde erfolgreich von »%s« nach »%s« " "verschoben." @@ -5606,7 +5575,7 @@ msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Konnte Wert für »%s«, Schlüssel »%s« nicht lesen" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5644,133 +5613,6 @@ msgstr "Zeile %d, Spalte %d, Position %d" msgid "Show Overview" msgstr "Überblick anzeigen" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" -"Legt fest, wie stark die Seitenleiste von »Overview« vergrößert/verkleinert " -"werden soll. Negative Werte sorgen für eine größere Übersicht." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Zoom-Stufe:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "Die Breite der Überblick-Fensters" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Breite:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" -"Legt die Anzahl der Zeilen fest, die beim Scrollen in der Seitenleiste " -"zurückgelegt werden sollen." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "Scrollgeschwindigkeit:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Links positionieren" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" -"Diese Option positioniert die Seitenleiste des Plugins an der linken Seite " -"von Geany. Dies funktioniert nur in Geany-Versionen >= 1.25." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Tooltips verstecken." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" -"Versteckt die zusätzlichen Informationen, die beim mit der Maus " -"überstreichen angezeigt werden (Zeile, Spalte etc.)" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "Normale Bildlaufleiste verstecken" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Mit dieser Option kann Geanys normale Bildlaufleiste versteckt werden, so " -"dass, wenn das Plugin aktiv ist, allein über die Vorschau im Dokument " -"navigiert werden kann." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "Bildausschnittsmarkierung deaktivieren" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" -"Diese Option legt fest, ob der aktuelle Bildschirmausschnitt aus dem " -"normalen Editorfenster in der Vorschau angezeigt werden soll." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" -"Konfiguriert die Farbe und Sättigung der Bildausschnittsmarkierung in der " -"Seitenleiste des Plugins." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" -"Konfiguriert die Farbe und Sättigung rund um das aktive Gebiet des " -"Dokumentes. Zum Deaktivieren einfach auf die gleiche Farbe wie die der " -"Bildausschnittsmarkierung stellen" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Farbe Außenlinie" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "Über sichtbares Gebiet zeichnen" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" -"Wenn diese Option aktiv ist, wird die Bildausschnittsmarkierung nur über den " -"aktiven Bereich gelegt. Ist die Option deaktiviert, wird alles was nicht " -"sichtbar ist mit einer Markierung versehen. " - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "Überlagerung" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "PairTagHighlighter" @@ -5795,181 +5637,83 @@ msgstr "Zum korrospondierenden Tag springen" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Bis zur korrospondierenden _Tag auswählen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "_Übersetzungshelfer" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Übersetzungshelfer" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Verbessert die Unterstützung für GetText-Übersetzungsdateien" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "_Vorheriger String" +# c-format +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Übersetzt: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Unklar: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Unübersetzt: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Zum vorherigen String gehen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "_Nächster String" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Zur nächsten String gehen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "_Vorherige nicht übersetze Zeichenkette" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Geht zu der vorherigen, noch nicht übersetzten Zeichenkette." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Nächste nicht _übersetzte Zeichenkette" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Geht zu der nächsten, noch nicht übersetzten Zeichenkette." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "_Vorhergehende unklare Übersetzung" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Springt zur vorhergehenden, unklaren (fuzzy) Übersetzung" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Nächste _unklare Übersetzung" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Gehe zur nächsten unklaren Übersetzung" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Vorherige u_nübersetzt oder -klar." - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Gehe zum vorherigen unklaren oder unübersetzten String" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Nächste unübersetzte _oder unklare Übersetzung" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Springt zum nächsten unklaren (fuzzy) oder unübersetzten String" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Status der Übersetzung umschalten (Fuzzy)" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "_Status tauschen" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "_Originalstring als Übersetzung verwenden" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "" -"Benutzt die unübersetzte Ausgabe, um diese auch in der übersetzten Form " -"anzuzeigen." +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Originalen String als Übersetzung nutzen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Aktuelle Übersetzungen neu umbrechen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "_Übersetzungen neu umbrechen" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Status der Übersetzung umschalten (Fuzzy)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Statistik der aktuellen Übersetzung ansehen" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "_Statistik anzeigen" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Legt fest, ob die Metadaten der Übersetzungsdatei (Autor, Datum ... ) beim " -"Speichern aktualisiert werden sollen." - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "_Metadaten beim Speichern aktualisieren" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Übersetzungsstatistiken" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Farbe für übersetze Texte auswählen" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Farbe für unklare Übersetzungen auswählen" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Farbe für nicht übersetzte Texte auswählen" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Übersetzt:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Unklar:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Unübersetzt:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Übersetzungshelfer" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Verbessert die Unterstützung für GetText-Übersetzungsdateien" - -# c-format -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Übersetzt: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Unklar: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Unübersetzt: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Originalen String als Übersetzung nutzen" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6263,7 +6007,7 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" @@ -6882,6 +6626,10 @@ msgstr "_Tooltips anzeigen." msgid "Others" msgstr "Andere" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Import" @@ -7493,12 +7241,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Rechtschreibprüfung" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7525,10 +7275,6 @@ msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Rechtschreibung beim Dokument-Öffnen kontrollieren" @@ -7566,33 +7312,33 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun eingeschaltet" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ist nun ausgeschaltet" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mehr ..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Alle ignorieren" # Mit dem Umbruch kann man an dieser Stelle ggf. ja nochmal spielen -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7600,23 +7346,23 @@ msgstr "" "Der Ausdruck ist zu lang, um Vorschläge\n" "im Editormenü anzeigen zu können." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Vorgabe (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "»Rechtschreibung beim Tippen überprüfen« ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: " "%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Rechtschreibvorschläge" @@ -7712,15 +7458,15 @@ msgstr "(leer)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Konnte das eingestellte externe Werkzeug »%s« nicht ausführen (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "Neue Datei" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7729,134 +7475,134 @@ msgstr "" "Zieldatei »%s« existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich mit einer leeren Datei ersetzen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Soll »%s« wirklich gelöscht werden?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "_Aufwährts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Pfad des Dokumentes übernehmen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "_Extern öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "In _Terminal öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "Als _Wurzelverzeichnis festlegen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "Auffrisc_hen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "In Dateien _finden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "N_euer Ordner" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "_Umbenennen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "»%s« schließen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Kinderdokumente _schließen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Vollständigen Pfad in die Zwischenablage kopieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "Alle _ausklappen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "Alle e_inklappen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "L_esezeichen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "_Werkzeugleisten anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Zieldatei »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese wirklich ersetzen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Aufwärts" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Ausgabe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Pfad des Dokumentes übernehmen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Pfad aufzeichnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Leisten verbergen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "Filter (*.c;*.h;*.cpp). Die Nutzung von »!« invertiert das Ergebnis." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adressleiste. Zum Beispiel »/projects/my-project«" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Baumnavigator" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Externer Öffnen-Befehl" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7869,63 +7615,63 @@ msgstr "" "%f wird mit dem Dateinamen ersetzt, der den kompletten Pfad beinhaltet.\n" "%d wird mit dem Pfad des Verzeichnisses der aktuellen Datei ersetzt." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" "Das Terminal, welches für das Kommando »Terminal öffnen« genutzt werden " "soll. Z. B. »xterm«." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Bei einer Veränderung der Position muss das Plugin neu geladen werden." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Symbole anzeigen:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Keines" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Inhaltsart" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Unter Windows versteckt dies nur Dateien, die mit einem ».« (Punkt) " "beginnen. " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Objektdateien verbergen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7933,59 +7679,59 @@ msgstr "" "Keine generierten Objektdateien anzeigen. Dies bezieht *.o, *.obj. *.so, *." "dll, *.a, *.lib mit ein." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Filter zurücksetzen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Dem aktuellen Dokument folgen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Einzelklick öffnet Dokument und fokussiert es" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppelklick öffnet ein Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Datei schließen, wenn sie gelöscht wird" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Fokus auf Editor legen beim Öffnen von Dateien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Leere Zeilen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Lesezeichen anzeigen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Neue Dateien öffnen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Dateiliste fokussieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Pfadeintrag fokussieren" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Objekt umbenennen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "Pfad aufzeichnen" @@ -8036,7 +7782,7 @@ msgstr "Vim-Modus für Geany" #: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140 #, c-format msgid "Insert Mode for Dummies: %s" -msgstr "Einfügen-Modus (Insert) für Neulinge: $s" +msgstr "Einfügen-Modus (Insert) für Neulinge: %s" #: ../vimode/src/backends/backend-geany.c:140 msgid "ON" @@ -8688,13 +8434,6 @@ msgstr "Keine Verzeichnisse" msgid "No workbench opened." msgstr "Keine Werkbank geöffnet." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s: %u Projekt" -msgstr[1] "%s: %u Projekte" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 #, fuzzy msgid "" @@ -8811,6 +8550,221 @@ msgstr "XML-Schnipsel" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autovervollständigt XML/HTML-Tags unter Verwendung von Schnipseln." +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "Repository auf Änderungen _überwachen" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob die Diffs automatische aktualisiert werden und sie so immer " +#~ "auf dem aktuellen Stand gehalten werden sollen. Insbesondere dann, wenn " +#~ "das zu Grunde liegende git-Repository geändert wurde. In den meisten " +#~ "Fällen sollte diese Option aktiviert sein." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "_Hinzugefügte Zeilen:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "_Geänderte Zeilen:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "_Entfernte Zeilen:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farben:" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, wie stark die Seitenleiste von »Overview« vergrößert/" +#~ "verkleinert werden soll. Negative Werte sorgen für eine größere Übersicht." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Zoom-Stufe:" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "Die Breite der Überblick-Fensters" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Breite:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Anzahl der Zeilen fest, die beim Scrollen in der Seitenleiste " +#~ "zurückgelegt werden sollen." + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Scrollgeschwindigkeit:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Links positionieren" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option positioniert die Seitenleiste des Plugins an der linken " +#~ "Seite von Geany. Dies funktioniert nur in Geany-Versionen >= 1.25." + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Tooltips verstecken." + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Versteckt die zusätzlichen Informationen, die beim mit der Maus " +#~ "überstreichen angezeigt werden (Zeile, Spalte etc.)" + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Normale Bildlaufleiste verstecken" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Mit dieser Option kann Geanys normale Bildlaufleiste versteckt werden, so " +#~ "dass, wenn das Plugin aktiv ist, allein über die Vorschau im Dokument " +#~ "navigiert werden kann." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Bildausschnittsmarkierung deaktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option legt fest, ob der aktuelle Bildschirmausschnitt aus dem " +#~ "normalen Editorfenster in der Vorschau angezeigt werden soll." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguriert die Farbe und Sättigung der Bildausschnittsmarkierung in der " +#~ "Seitenleiste des Plugins." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Farbe:" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguriert die Farbe und Sättigung rund um das aktive Gebiet des " +#~ "Dokumentes. Zum Deaktivieren einfach auf die gleiche Farbe wie die der " +#~ "Bildausschnittsmarkierung stellen" + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Farbe Außenlinie" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Über sichtbares Gebiet zeichnen" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn diese Option aktiv ist, wird die Bildausschnittsmarkierung nur über " +#~ "den aktiven Bereich gelegt. Ist die Option deaktiviert, wird alles was " +#~ "nicht sichtbar ist mit einer Markierung versehen. " + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Überlagerung" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "_Übersetzungshelfer" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "_Vorheriger String" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "_Nächster String" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "_Vorherige nicht übersetze Zeichenkette" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Nächste nicht _übersetzte Zeichenkette" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "_Vorhergehende unklare Übersetzung" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Nächste _unklare Übersetzung" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Vorherige u_nübersetzt oder -klar." + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Nächste unübersetzte _oder unklare Übersetzung" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "_Status tauschen" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "_Originalstring als Übersetzung verwenden" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "" +#~ "Benutzt die unübersetzte Ausgabe, um diese auch in der übersetzten Form " +#~ "anzuzeigen." + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "_Übersetzungen neu umbrechen" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "_Statistik anzeigen" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob die Metadaten der Übersetzungsdatei (Autor, Datum ... ) " +#~ "beim Speichern aktualisiert werden sollen." + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "_Metadaten beim Speichern aktualisieren" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Übersetzungsstatistiken" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Farbe für übersetze Texte auswählen" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Farbe für unklare Übersetzungen auswählen" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Farbe für nicht übersetzte Texte auswählen" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Übersetzt:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Unklar:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Unübersetzt:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Rechtschreibung beim Tippen überprüfen ein-/ausschalten" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s: %u Projekt" +#~ msgstr[1] "%s: %u Projekte" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Speichern…" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9490e0ccf..de55ad9ff 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: geany-plugins 1.31\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-28 22:25+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: Greek\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" @@ -161,10 +161,10 @@ msgstr "" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -2960,14 +2960,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -4059,8 +4059,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4351,49 +4351,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4402,327 +4402,327 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4834,33 +4834,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5037,8 +5010,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5201,7 +5174,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "" @@ -5239,112 +5212,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5369,176 +5236,82 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 -msgid "Go to previous string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 -msgid "Go to next string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 -msgid "Go to previous untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +msgid "Go to previous string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +msgid "Go to next string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 -msgid "Go to next untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5797,7 +5570,7 @@ msgid "Add" msgstr "" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "" @@ -6407,6 +6180,10 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "" @@ -6961,11 +6738,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -6993,10 +6770,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7027,52 +6800,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7165,149 +6938,149 @@ msgstr "" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7316,117 +7089,117 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -8075,13 +7848,6 @@ msgstr "" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ca0f1a249..141595d14 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 03:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 12:17+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites Fariña \n" "Language-Team: Español \n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Línea vacía)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Elimina_r marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nº" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Contenido" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "Copia la ruta de archivo del documento actual al portapapeles. " #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración del complemento." @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "Error al cargar un archivo" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Un visor de ayuda para el desarrollador de Gnome" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "Nueva pes_taña" msgid "_Print…" msgstr "I_mprimir..." -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" "En este momento este plugin no tiene mantenedor. ¿Te gustaría ayudar a " "contribuir a este plugin?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "No se ha podido interpretar la salida del comando" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "" "Error en el módulo «%s» en la función %s()\n" "no hay argumentos suficientes para el comando «%s».\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Error en el módulo «%s» en la función %s()\n" "comando desconocido «%s» para el argumento nº1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" " tabla inválida en el argumento nº %d:\n" " indicador «%s» desconocido para el elemento nº %d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Nuevo _debajo" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -4339,8 +4339,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "un clave con huella dactilar" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -4655,49 +4655,49 @@ msgstr "" "En este momento este plugin no tiene mantenedor. ¿Te gustaría ayudar a " "contribuir a este plugin?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "Error de geanyvc: s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Archivo %s: acción %s ejecutado vía %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: No se puede renombrar «%s» a «%s»" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "No se han realizado cambios." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "No hay historia disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere revertir «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere añadir «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "¿Está seguro de que quiere actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4710,48 +4710,48 @@ msgstr "" "/nPara ver las diferencias cancele este diálogo y abra las diferencias " "directamente en Geany mediante el menú GeanyVC (Directorio base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commit S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Elija un mensaje de commit anterior" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Línea: %d Columna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De/seleccionar todos los archivos" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensaje de commit:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "No hay nada para commit." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4759,26 +4759,26 @@ msgstr "" "Ha ocurrido un error al iniciar la comprobación ortográfica GeanyVC: %s. " "Compruebe su configuración." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "Ha fallado el commit (estado: %d, error: %s)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Ha fallado el commit, vea el estado en la ventana de mensajes." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Los cambios han sido enviados." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Fijar el indicador «Modificado» para pestañas de documentos creados por el " "complemento" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4789,43 +4789,43 @@ msgstr "" "puede ser útil en algunos casos, podrá causar la aparición de una molesta " "cantidad de diálogos del tipo «¿Desea guardar el archivo?»." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar la adición de archivos nuevos al VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "Muestra un diálogo de confirmación al añadir un archivo nuevo al VCS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar el diálogo de commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Mostrar el diálogo de commit maximizado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar un visor de diffs externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar un programa externo para visualizar diferencias entre archivos." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar menús de VC en el menú del editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Mostrar opciones de menú para funciones de VC en los menús del editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Añadir menú a la barra de menús" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4835,215 +4835,215 @@ msgstr "" "o directamente den la barra de menús de Geany. Se tendrá en cuenta después " "de reiniciar GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma de comprobación ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Crear un diff del archivo actual" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Revertir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaurar una copia limpia de trabajo (deshacer ediciones locales)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Muestra los cambios hechos a un archivo por revisión y autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historial (registro)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Muestra el registro del archivo actual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Muestra el original del archivo actual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Añadir a control de versiones" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Añadir un archivo al repositorio." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Elimina_r del Control de Versiones" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Eliminar el archivo del repositorio." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Realizar un diff del directorio del archivo actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar los archivos originales en el directorio actual (deshacer " "ediciones locales)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Muestra el registro del directorio actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directorio _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Crear un diff desde el directorio superior de CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Revertir cualquier modificación local" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Muestra el registro del directorio superior de CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Acciones de archivo _VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "_Commit CV..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar diff del archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar diff del directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar diff del directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Hacer commit de los cambios" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Revertir un solo archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Revertir directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Revertir directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar archivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Control de _versiones" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar desde el repositorio remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Hacer commit de los cambios." @@ -5170,36 +5170,6 @@ msgstr "Mostrar su pegado en una nueva pestaña del navegador" msgid "_Paste it!" msgstr "_Péguelo" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "_Monitorear el repositorio por si hay cambios" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Indica si desea actualizar el diff automáticamente para mantenerlo al día " -"con los cambios del repositorio Git subyacente. Esto debería estar activado " -"para obtener una experiencia de usuario óptima." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "Líneas _añadidas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "Líneas _cambiadas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Líneas _eliminadas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barra de cambios Git" @@ -5388,8 +5358,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" "Su directorio de configuración ha sido movido con éxito de «%s» a «%s»." @@ -5557,7 +5527,7 @@ msgstr "No se ha podido escribir en el archivo de configuración: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "No se ha podido leer el valor de la clave «%s»: %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5595,133 +5565,6 @@ msgstr "Línea %d, Columna %d, Posición %d" msgid "Show Overview" msgstr "Mostrar vista global" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" -"La cantidad de zoom de la barra lateral de vista global. Esto deberá ser " -"negativo si desea la barra lateral sin zoom." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Nivel de zoom:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "La anchura de la barra lateral de vista global." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" -"La cantidad de líneas que se desplazará la barra lateral de vista global al " -"navegar." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "Líneas de desplazamiento:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Colocar a la izquierda" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" -"Colocar la barra de vista global a la izquierda (necesita Geany 1.15 o " -"superior)." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Ocultar ayuda emergente" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" -"Oculta la ayuda emergente que indica línea, columna y posicón y se muestra " -"al colocar el ratón sobre la vista global." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "Ocultar la barra de desplazamiento del editor" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Indica si se oculta la barra de desplazamiento de Geany cuando está visible " -"la barra de vista global." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "Desactivar cobertura" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" -"Desactiva la cobertura, que muestra la región de la vista del editor " -"principal, encima de la barra de vista global." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" -"El color y la opacidad de la cobertura dibujada encima de la barra lateral " -"de cobertura." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Color:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" -"El color y la opcidad del borde alrededor del área mostrada en la barra " -"lateral de vista global. Fijar al mismo que Color de cobertura para " -"desactivar." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Color del borde:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "Dibujar por encima del área visible" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" -"Si se marca dibujará la cobertura encima del área que está visible en la " -"vista principal del editor. Al contrario hará lo opuesto, es decir, dibujará " -"la cobertura en todas partes excepto el área visible, \"revelando\" el área " -"visible." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "Cobertura" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "Resaltador de etiquetas parejas" @@ -5746,178 +5589,82 @@ msgstr "Ir a etiqueta correspondiente" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Seleccionar hasta etiqueta correspondiente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "Ayudante de _traducción" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Ayudante de traducción" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Mejora el soporte para archivos de traducción Gettext." + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Traducido: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Difuso: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Cadena _anterior" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Sin traducir: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Ir a la cadena anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "Cadena _siguiente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Ir a la siguiente cadena" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "A_nterior sin traducir" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Ir a la anterior cadena sin traducir" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Siguien_te sin traducir" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Ir a la siguiente cadena sin traducir" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Difu_sa anterior" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Ir a la traducción difusa anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Siguiente di_fusa" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Ir a la siguiente traducción difusa" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Anterior sin traducir o difu_sa" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Ir a la anterior cadena sin traducir o difusa" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Siguiente sin traducir _o difusa" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Ir a la siguiente cadena sin traducir o difusa" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Conmutar estado de traducción difusa" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "Conmu_tar difuso" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Pegar _original como traducción" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Pegar la cadena original sin traducir como traducción" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Pegar cadena original sin traducir como traducción" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Refluir la cadena de traducción actual" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "_Refluir traducción" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Conmutar estado de traducción difusa" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Mostrar estadísticas del documento actual" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "Mo_strar estadísticas" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Indica si se actualizan las cabeceras de la traducción (autor, fecha de " -"revisión, etc.) al guardar el archivo" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Actualizar _cabeceras al guardar" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Estadísticas de traducción" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Elija un color para las cadenas traducidas" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Elija un color para las cadenas de traducción difusa" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Elija un color para las cadenas sin traducir" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Traducido:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Difuso:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Sin traducir:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Ayudante de traducción" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Mejora el soporte para archivos de traducción Gettext." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Traducido: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Difuso: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Sin traducir: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Pegar cadena original sin traducir como traducción" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6208,7 +5955,7 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Archivo nuevo" @@ -6819,6 +6566,10 @@ msgstr "Mostrar ayuda emergen_te" msgid "Others" msgstr "Otros" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -7410,12 +7161,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Comprueba la ortografía del documento actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Ejecutar comprobación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Conmutar corrección al escribir" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Corrección ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7444,10 +7197,6 @@ msgstr "Mostrar palabras mal escritas y sugerencias en la ventana de mensajes" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Corrección al escribir" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Comprobar ortografía al abrir un documento" @@ -7484,32 +7233,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Está activada la comprobación ortográfica mientras escribe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Está desactivada la comprobación ortográfica mientras escribe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(No hay sugerencias)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar todo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7517,21 +7266,21 @@ msgstr "" "El término de búsqueda es demasiado largo\n" "para proporcionar sugerencias en el menú." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realizar comprobación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminado (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Conmutar comprobación ortográfica al escribir (idioma actual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugerencias" @@ -7629,15 +7378,15 @@ msgstr "(Vacío)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "No se ha podido ejecutar el comando externo configurado «%s» (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NewDirectory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NewFile" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7646,116 +7395,116 @@ msgstr "" "El archivo de destino «%s» existe.\n" "¿Está seguro de que desea reemplazarlo con un archivo vacío?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar «%s»?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "S_ubir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Fijar ruta del documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "_Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir _Terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "Fijar como _raíz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "_Refrescar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "_Buscar en archivos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "Carpeta nu_eva" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "Archivo _nuevo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mbrar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Cerrar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "_Cerrar documentos hijo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copiar ruta completa al portapapeles" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "E_xpandir todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "Col_apsar todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar marca_dores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar _barras de herramientas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" "El archivo de destino «%s» existe. ¿Está seguro de que desea reemplazarlo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Subir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Fijar ruta del documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Rastrear ruta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7763,20 +7512,20 @@ msgstr "" "Filtro (*.c;*.h;*.cpp), y si quiere un filtro temporal utilice «!», por " "ejemplo: '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de direcciones, por ejemplo «/proyectos/mi-proyecto»" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Visor de árbol" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Comando de apertura externa" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7789,61 +7538,61 @@ msgstr "" "%f se reemplazará con el nombre de archivo con la ruta completa\n" "%d se reemplazará con la ruta del directorio sin el nombre de archivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "La terminal que se usará con el comando «Abrir terminal»" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Si se cambia la posición será necesario reiniciar el complemento." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Tipo de contenido" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "En Windows esto solamente oculta archivos cuyo nombre empieza con un " "«.» (punto)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar archivos objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7851,59 +7600,59 @@ msgstr "" "No mostrar los archivos objeto generados en el visor de archivos, esto " "incluye *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Invertir filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir documento actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Una sola pulsación abre el documento y lo enfoca" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Doble pulsación para abrir un directorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Al borrar un archivo, cerrarlo si está abierto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Enfocar el editor al abrir un archivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar líneas de árbol" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Abrir archivos nuevos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar lista de archivos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Enfocar entrada de ruta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Renombrar objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "Rastrear ruta actual" @@ -8591,13 +8340,6 @@ msgstr "No hay directorios" msgid "No workbench opened." msgstr "No hay área de trabajo abierta." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s: %u Proyectos" -msgstr[1] "%s: %u Proyectos" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8712,6 +8454,218 @@ msgstr "Recortes XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autocompleta etiquetas XML/HTML mediante recortes" +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "_Monitorear el repositorio por si hay cambios" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si desea actualizar el diff automáticamente para mantenerlo al día " +#~ "con los cambios del repositorio Git subyacente. Esto debería estar " +#~ "activado para obtener una experiencia de usuario óptima." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "Líneas _añadidas:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "Líneas _cambiadas:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Líneas _eliminadas:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "La cantidad de zoom de la barra lateral de vista global. Esto deberá ser " +#~ "negativo si desea la barra lateral sin zoom." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Nivel de zoom:" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "La anchura de la barra lateral de vista global." + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Anchura:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "La cantidad de líneas que se desplazará la barra lateral de vista global " +#~ "al navegar." + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Líneas de desplazamiento:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Colocar a la izquierda" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Colocar la barra de vista global a la izquierda (necesita Geany 1.15 o " +#~ "superior)." + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Ocultar ayuda emergente" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Oculta la ayuda emergente que indica línea, columna y posicón y se " +#~ "muestra al colocar el ratón sobre la vista global." + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Ocultar la barra de desplazamiento del editor" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se oculta la barra de desplazamiento de Geany cuando está " +#~ "visible la barra de vista global." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Desactivar cobertura" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Desactiva la cobertura, que muestra la región de la vista del editor " +#~ "principal, encima de la barra de vista global." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "El color y la opacidad de la cobertura dibujada encima de la barra " +#~ "lateral de cobertura." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Color:" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "El color y la opcidad del borde alrededor del área mostrada en la barra " +#~ "lateral de vista global. Fijar al mismo que Color de cobertura para " +#~ "desactivar." + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Color del borde:" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Dibujar por encima del área visible" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Si se marca dibujará la cobertura encima del área que está visible en la " +#~ "vista principal del editor. Al contrario hará lo opuesto, es decir, " +#~ "dibujará la cobertura en todas partes excepto el área visible, " +#~ "\"revelando\" el área visible." + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Cobertura" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Ayudante de _traducción" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Cadena _anterior" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "Cadena _siguiente" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "A_nterior sin traducir" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Siguien_te sin traducir" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Difu_sa anterior" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Siguiente di_fusa" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Anterior sin traducir o difu_sa" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Siguiente sin traducir _o difusa" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "Conmu_tar difuso" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Pegar _original como traducción" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Pegar la cadena original sin traducir como traducción" + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "_Refluir traducción" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Mo_strar estadísticas" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Indica si se actualizan las cabeceras de la traducción (autor, fecha de " +#~ "revisión, etc.) al guardar el archivo" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Actualizar _cabeceras al guardar" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Estadísticas de traducción" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Elija un color para las cadenas traducidas" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Elija un color para las cadenas de traducción difusa" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Elija un color para las cadenas sin traducir" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Traducido:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Difuso:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Sin traducir:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Conmutar corrección al escribir" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Corrección al escribir" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s: %u Proyectos" +#~ msgstr[1] "%s: %u Proyectos" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Guardar" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bc17b32a7..74337d3e0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-19 17:07-0600\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,27 +23,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Ligne vide)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Supprimer le marque-page" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "N°" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marque-pages" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Mettre à jo_ur" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "Copie le chemin du document courant dans le presse-papier" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Le répertoire de configuration du plugin n'a pas pu être créé." @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "~\"Chargement du fichier cible.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Un navigateur d'aide aux développeurs pour GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr "Nouvel ongle_t" msgid "_Print…" msgstr "Im_primer…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Ce plugin n'a pas de mainteneur en ce moment. Voudriez-vous aider en " "contribuant à ce plugin ?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossible d'analyser la sortie de la commande" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "" "Erreur dans le module \"%s\" à la fonction %s() :\n" "pas assez d'arguments pour la commande \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "" "Erreur dans le module \"%s\" à la fonction %s() :\n" "commande \"%s\" donnée pour l'argument n° 1 inconnue.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr "" " tableau invalide pour l'argument n° %d :\n" " drapeau \"%s\" inconnu pour l'élément n° %d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Nouveau a_près" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -4340,8 +4340,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "une clé avec empreinte" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "inconnue" @@ -4658,50 +4658,50 @@ msgstr "" "Ce plugin n'est pas développé activement en ce moment. Voudriez-vous aider " "en contribuant à ce plugin ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc : erreur de s_spawn_sync : %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" "geanyvc : vcdiff_file_activated : Impossible de renommer « %s » en « %s »" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Aucune modification n'a été effectuée." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Pas d'historique disponible" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment rétablir : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer : %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre à jour ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4715,48 +4715,48 @@ msgstr "" "Pour afficher les différences, fermez ce dialogue et ouvrez le diff " "directement dans Geany en utilisant le menu GeanyVC (Dossier racine -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commiter (O/N)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Ligne : %d Colonne : %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Sélectionner/_désélectionner tous les fichiers" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Message de commit :" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Rien à commiter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4764,26 +4764,26 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'initialisation de la vérification orthographique de " "GeanyVC : %s. Vérifiez votre configuration." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Montrer les tâches disponibles dans la fenêtre des messages" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Rien à commiter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Marquer les documents créés par le plugin comme modifiés" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4794,47 +4794,47 @@ msgstr "" "cas, elle peut résulter en de nombreux et ennuyeux dialogues demandant si le " "document doit être enregistré." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmer l'ajout de nouveaux fichiers au VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Affiche un dialogue de confirmation lors de l'ajout d'un nouveau fichier au " "VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximiser le dialogue de commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Afficher le dialogue de commit maximisé." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Utiliser une visionneuse de diff externe" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Utiliser une visionneuse externe pour afficher les diff de fichiers." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Montrer les commandes dans le menu de l'éditeur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" "Afficher les entrées pour les fonctionnalités du VCS dans le menu de " "l'éditeur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Attacher le menu à la barre de menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4844,68 +4844,68 @@ msgstr "" "directement dans la barre de menus de Geany. Un redémarrage du plugin est " "nécessaire pour appliquer cette option." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activer CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activer Git" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activer Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activer SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activer SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activer Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activer Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Langue de la vérification orthographique" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Faire un diff depuis le fichier courant" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Rétablir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaurer la copie locale originale (annule les changements locaux)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Blame" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" "Affiche les changements effectués dans un fichier par révision et auteur." @@ -4913,147 +4913,147 @@ msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historique (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Afficher l'historique du fichier courant" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Affiche l'original du fichier courant" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Ajouter au gestionnaire de versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Ajouter le fichier au dépôt" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Supprimer du gestionnaire de versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Supprimer le fichier du dépôt" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Faire un diff depuis le dossier contenant le fichier courant" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurer la copie originale des fichiers dans le dossier courant (annule " "les changements locaux)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Afficher l'historique du dossier courant" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Dossier _racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Faire un diff depuis le dossier racine du VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Annuler les changements locaux." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Afficher l'historique du dossier racine du VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Actions du _VCS sur le fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "Co_mmit du VCS..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Afficher le diff du fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Afficher le diff du dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Afficher le diff du dossier racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Commiter les changements" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Afficher le statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Rétablir un seul fichier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Rétablir le dossier" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Rétablir le dossier racine" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Mettre le fichier à jour" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "Gestionnaire de _versions" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Gestionnaire de _versions" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Statut" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Afficher le statut." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Mettre à jour depuis le dépôt distant." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Commiter les changements." @@ -5153,8 +5153,8 @@ msgid "" "Your paste can be found here:\n" "%s" msgstr "" -"Votre code est disponible à l'adresse suivante :%s" +"Votre code est disponible à l'adresse suivante :%s" #: ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:881 msgid "There are no opened documents. Open one and retry.\n" @@ -5180,36 +5180,6 @@ msgstr "Afficher votre paste dans un nouvel onglet de navigateur" msgid "_Paste it!" msgstr "_Envoyez-le !" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "_Surveiller les changements du dépôt" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Choisit s'il faut mettre le diff à jour automatiquement de façon à le garder " -"à jour lorsque le dépôt Git change. Ceci devrait généralement être activé " -"pour une expérience utilisateur optimale." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "Lignes _ajoutées :" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "Lignes _modifiées :" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Lignes supp_rimées :" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barre de modifications Git" @@ -5403,8 +5373,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" "Votre dossier de configuration a été déplacé avec succès depuis « %s » vers " "« %s »." @@ -5572,7 +5542,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire la configuration par défaut : %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s » : %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5610,130 +5580,6 @@ msgstr "Ligne %d, colonne %d, position %d" msgid "Show Overview" msgstr "Afficher la vue d'ensemble" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" -"Combien zoomer la vue d'ensemble. Ceci devrait probablement être négatif si " -"vous voulez que la barre latérale soit dézoomée." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Niveau de zoom :" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "Largeur de la vue d'ensemble." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" -"Nombre de lignes à faire défiler en même temps lors du défilement de la vue " -"d'ensemble" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "Lignes à faire défiler :" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Placer à gauche" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" -"Placer la vue d'ensemble sur la gauche plutôt que la droite (nécessite Geany " -"1.25 ou plus récent)." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Cache l'infobulle" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" -"Cacher l'infobulle qui est affichée lorsque la souris est au dessus de la " -"vue d'ensemble et qui affiche les ligne, colonne et position." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "Cacher la barre de défilement de l'éditeur" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Choisit s'il faut cacher la barre de défilement classique de l'éditeur " -"lorsque la vue d'ensemble est visible." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "Désactiver l'overlay" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" -"Désactive l'overlay qui affiche la partie actuellement visible de l'éditeur " -"par dessus la vue d'ensemble." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "Couleur et opacité de l'overlay dessiné par dessus la vue d'ensemble." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Couleur :" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" -"Couleur et opacité de la bordure dessinée autour de la partie visible dans " -"la vue d'ensemble. Utilisez la même couleur que pour l'overlay pour " -"désactiver la bordure." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Couleur de la bordure :" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "Dessiner par dessus la partie visible" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" -"Quand activé, l'overlay sera dessiné sur la partie visible dans l'éditeur. " -"Sinon, il sera dessiné au dessus de la partie cachée, « révélant » la partie " -"visible." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5764,178 +5610,82 @@ msgstr "Aller au tag correspondant" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Aller au tag correspondant" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "Assistant de _traduction" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Assistant de traduction" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Chaîne _précédente" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Améliore la gestion des fichiers de traduction GetText." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Traduites : %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Approximatives : %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Non-traduites : %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Aller à la chaîne précédente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "Chaîne suiva_nte" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Aller à la chaîne suivante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Non-traduite pr_écédente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Aller à la chaîne non-traduite précédente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Non-traduite s_uivante" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Aller à la chaîne non-traduite suivante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Appro_ximative précédente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Aller à la chaîne traduite approximativement précédente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Approximati_ve suivante" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Aller à la chaîne traduite approximativement suivante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Non-traduite ou _approximative précédente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Aller à la chaîne non-traduite ou approximative précédente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Non-traduite ou approximative _suivante" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Aller la chaîne non-traduite ou approximative suivante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Basculer l'état approximatif de la chaîne courante" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "Basculer l'état approxima_tif" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Copier le _message dans la traduction" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "Copier la chaîne non-traduite originale dans la traduction" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Reformater la chaîne de traduction courante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "_Reformater la traduction" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Basculer l'état approximatif de la chaîne courante" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Afficher les statistiques du document courant" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "Afficher les _statistiques" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Active ou désactive la mise-à-jour des en-têtes de traduction (auteur, date " -"de révision, etc.) lors de l'enregistrement du fichier" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Mettre à _jour les en-têtes lors de l'enregistrement" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Statistiques de la traduction" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Sélectionner une couleur pour les chaînes traduites" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Sélectionner une couleur pour les chaînes traduites approximativement" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Sélectionner une couleur pour les chaînes non-traduites" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Traduites :" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Approximatives :" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Non-traduites :" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Assistant de traduction" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Améliore la gestion des fichiers de traduction GetText." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Traduites : %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Approximatives : %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Non-traduites : %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Copier la chaîne non-traduite originale dans la traduction" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6220,7 +5970,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" @@ -6861,6 +6611,10 @@ msgstr "Afficher les _infobulles" msgid "Others" msgstr "Autres" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Options" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Importer" @@ -7462,12 +7216,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Vérifie l'orthographe du document courant." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Lancer la vérification orthographique" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Basculer la vérification lors de la frappe" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Vérification orthographique" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7494,10 +7250,6 @@ msgstr "Afficher mots et suggestions dans la fenêtre de messages" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Vérifier l'orthographe lors de la frappe" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Vérifier l'orthographe à l'ouverture d'un document" @@ -7534,34 +7286,34 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" "La vérification orthographique lors de la frappe est maintenant activée" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" "La vérification orthographique lors de la frappe est maintenant désactivée" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Plus…" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Aucune suggestion)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Ajouter « %s » au dictionnaire" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorer tout" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7569,23 +7321,23 @@ msgstr "" "Le terme à rechercher est trop long pour afficher\n" "les suggestions dans le menu de l'éditeur." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Effectuer la vérification orthographique" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Par défaut (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Basculer la vérification orthographique lors de la frappe (langue courante : " "%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggestions d'orthographe" @@ -7684,15 +7436,15 @@ msgstr "(Vide)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossible d'exécuter la commande d'ouverture externe « %s » (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NouveauDossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NouveauFichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7701,140 +7453,140 @@ msgstr "" "Le fichier de destination « %s » existe, voulez-vous vraiment le remplacer " "par un fichier vide ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "_Monter" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Définir le chemin depuis le document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "_Ouvrir dans un programme externe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "Ouvrir dans un _terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "Définir comme _racine" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "Rafraîc_hir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Rechercher dans les _fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "Nouveau _dossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "_Nouveau fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mmer" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fermer « %s »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fermer les documents enf_ants" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copier le chemin complet dans le presse-papier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "Tout _étendre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "Tout re_plier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Afficher les mar_que-pages" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Aff_icher les fichiers cachés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Afficher les _barres d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" "Le fichier de destination « %s » existe déjà, voulez-vous vraiment le " "remplacer ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Dossier parent" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Définir le chemin depuis le document" # Qu'est-ce que ça fait en pratique ? -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Suivre le chemin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Cacher les barres d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barre de chemin, par exemple « /projets/mon-projet »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Commande du programme externe" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7847,61 +7599,61 @@ msgstr "" "%f sera remplacé par le chemin complet du fichier\n" "%d sera remplacé par le chemin complet du dossier qui contient le fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Le terminal à utiliser avec la commande « Ouvrir dans un terminal »" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Au dessus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "En dessous" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Cette option nécessite un redémarrage du plugin." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Afficher les icônes" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Aucune" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Basiques" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Depuis le type de contenu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Sous Windows cette option ne cache que les fichiers dont le nom commence par " "un « . » (un point)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Cacher les fichiers objets" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7909,60 +7661,60 @@ msgstr "" "Ne pas afficher les objets auto-générés dans le navigateur de fichiers (*.o, " "*.obj. *.so, *.dll, *.a et *.lib entre autres)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverser le filtre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Suivre le document courant" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Un simple clic ouvre le document et lui donne le focus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Un double clic ouvre le dossier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Fermer les fichiers lorsqu'ils sont supprimés" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Donner le focus à l'éditeur lors de l'ouverture d'un fichier" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Afficher les guides d'arborescence" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Afficher les marque-pages" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Ouvrir les nouveaux fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Aller à la liste de fichiers" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Aller au champ de chemin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Renommer l'objet" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" # Qu'est-ce que ça fait en pratique ? -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Suivre le chemin" @@ -8665,13 +8417,6 @@ msgstr "Aucun répertoire" msgid "No workbench opened." msgstr "Aucun plan de travail ouvert." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s : %u projet" -msgstr[1] "%s : %u projets" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 #, fuzzy msgid "" @@ -8786,6 +8531,217 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "_Surveiller les changements du dépôt" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Choisit s'il faut mettre le diff à jour automatiquement de façon à le " +#~ "garder à jour lorsque le dépôt Git change. Ceci devrait généralement " +#~ "être activé pour une expérience utilisateur optimale." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "Lignes _ajoutées :" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "Lignes _modifiées :" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Lignes supp_rimées :" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Couleurs" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "Combien zoomer la vue d'ensemble. Ceci devrait probablement être négatif " +#~ "si vous voulez que la barre latérale soit dézoomée." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Niveau de zoom :" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "Largeur de la vue d'ensemble." + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largeur :" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de lignes à faire défiler en même temps lors du défilement de la " +#~ "vue d'ensemble" + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Lignes à faire défiler :" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Placer à gauche" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Placer la vue d'ensemble sur la gauche plutôt que la droite (nécessite " +#~ "Geany 1.25 ou plus récent)." + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Cache l'infobulle" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Cacher l'infobulle qui est affichée lorsque la souris est au dessus de la " +#~ "vue d'ensemble et qui affiche les ligne, colonne et position." + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Cacher la barre de défilement de l'éditeur" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Choisit s'il faut cacher la barre de défilement classique de l'éditeur " +#~ "lorsque la vue d'ensemble est visible." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Désactiver l'overlay" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Désactive l'overlay qui affiche la partie actuellement visible de " +#~ "l'éditeur par dessus la vue d'ensemble." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Couleur et opacité de l'overlay dessiné par dessus la vue d'ensemble." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Couleur :" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Couleur et opacité de la bordure dessinée autour de la partie visible " +#~ "dans la vue d'ensemble. Utilisez la même couleur que pour l'overlay pour " +#~ "désactiver la bordure." + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Couleur de la bordure :" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Dessiner par dessus la partie visible" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Quand activé, l'overlay sera dessiné sur la partie visible dans " +#~ "l'éditeur. Sinon, il sera dessiné au dessus de la partie cachée, " +#~ "« révélant » la partie visible." + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Overlay" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Assistant de _traduction" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Chaîne _précédente" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "Chaîne suiva_nte" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Non-traduite pr_écédente" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Non-traduite s_uivante" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Appro_ximative précédente" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Approximati_ve suivante" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Non-traduite ou _approximative précédente" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Non-traduite ou approximative _suivante" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "Basculer l'état approxima_tif" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Copier le _message dans la traduction" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Copier la chaîne non-traduite originale dans la traduction" + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "_Reformater la traduction" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Afficher les _statistiques" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Active ou désactive la mise-à-jour des en-têtes de traduction (auteur, " +#~ "date de révision, etc.) lors de l'enregistrement du fichier" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Mettre à _jour les en-têtes lors de l'enregistrement" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Statistiques de la traduction" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Sélectionner une couleur pour les chaînes traduites" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner une couleur pour les chaînes traduites approximativement" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Sélectionner une couleur pour les chaînes non-traduites" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Traduites :" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Approximatives :" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Non-traduites :" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Basculer la vérification lors de la frappe" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Vérifier l'orthographe lors de la frappe" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s : %u projet" +#~ msgstr[1] "%s : %u projets" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Enregistrer" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 81388cc42..cc8893b4f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 06:26+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva \n" "Language-Team: Galician\n" @@ -20,27 +20,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Liña baleira)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Elimina_r marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Núm." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "Verifica a ortografía do documento actual." #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Non foi posíbel crear o directorio de configuración do plugin." @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Engadir ficheiro" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Procurar en todo o proxecto " @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Non foi posíbel analizar a saída da ordes" @@ -1648,8 +1648,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to load file type \"%s\" from file \"%s\": %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:56 msgid "Documentation Generator" @@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:425 ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:436 msgid "Insert Documentation Comment" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro no módulo \"%s\" na función %s():\n" "non hai argumentos suficientes para a orde \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "" "Produciuse un erro no módulo \"%s\" na función %s():\n" "orde descoñecida \"%s\" para o argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" " táboa non válida no argumento #%d:\n" " marca descoñecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Borrar" @@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -4608,50 +4608,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Non se realizaron cambios" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Non hai historial dispoñíbel" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Está seguro de que desexa reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Está seguro de que quere engadir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Está seguro de que quere eliminar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Está seguro de que desexa actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4660,74 +4660,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "(_De)Seleccionar tódolos ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 #, fuzzy msgid "Nothing to commit." msgstr "Non hai nada que " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a corrección ortográfica: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Mostrar tarefas dispoñíbeis na xanela de mensaxes" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Non hai nada que " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4738,266 +4738,266 @@ msgstr "" "opción ñe útil nalgúns casos, pode causar un gran número de diálogos do tipo " "\"Quere gardar... ?\"." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" "Confirmar a adición de novos ficheiros a un sistema de control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Mostra un diálogo de confirmación ao engadir un ficheiro novo (creado) a un " "sistema de control de versións." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Uar un visor de diff externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar un visor externo de diff para diffs de ficheiros." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar entradas de control de versións no menú do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" "Mostra entradas para as funcións de control de versións dentro do menú do " "editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Habilitar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Habilitar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Habilitar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Habilitar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Habilitar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Habilitar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Habilitar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma para a revisión ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Fader un diff a partir do ficheiro activo actualmente" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar o ficheiro limpo da copia de traballo (desfacer edicións locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Blame" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Mostra os cambios feitos nun ficheiro por revisión e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Historial (rexistro)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mostra o rexistro do ficheiro actual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Orixinal" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mostra a versión orixinal do ficheiro actual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Eng_adir ao control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Engadir o ficheiro ao repositorio." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Elimina_r do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Eliminar ficheiro do repositorio." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Facer un diff a partir do directorio do ficheiro activo actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar os ficheiros orixinais no directorio actual (desfacer as edicións " "locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mostra o rexistro do directorio actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Directorio _base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Facer un diff a partir do directorio máis alto do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "REverter todas as edicións locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Mostra o rexistro do directorio máis alto do control de versións" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar o diff do ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar o diff do directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar un diff do directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter un único ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter o directorio" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter o directorio base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar o ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "Eng_adir ao control de versións" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar dende o repositorio remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -5116,34 +5116,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5334,8 +5306,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5430,8 +5402,8 @@ msgstr "Engadir ficheiro" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to export Markdown HTML to file '%s': %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../multiterm/src/config.vala:47 #, fuzzy, c-format @@ -5515,7 +5487,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuración: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar a configuración: %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminado" @@ -5556,116 +5528,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Executar nun terminal" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "Nome da posición" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Mostrar as indicacións." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Opcións" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "Seleccionar a cor" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5694,182 +5556,86 @@ msgstr "Seleccionar ata a _chave correspondente" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Seleccionar ata a _chave correspondente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 #, fuzzy msgid "Go to previous string" msgstr "Volver ó diálogo anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 #, fuzzy msgid "Go to next string" msgstr "Pasar á liña seguinte" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Tipo de documentación" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Tipo de documentación" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Verifica a ortografía do documento actual." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "Mostrar estado" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Translated:" -msgstr "Modelo:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6149,7 +5915,7 @@ msgid "Add" msgstr "Engadidos" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NovoFicheiro" @@ -6827,6 +6593,11 @@ msgstr "Mostrar as indicacións." msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "_Opcións" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Import" @@ -7104,8 +6875,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not load debug settings file %s: %s." msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../scope/src/program.c:387 #, fuzzy, c-format @@ -7454,12 +7225,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografía do documento actual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar a verificación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Intercambiar a verificación mentres se escribe" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verificación ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7490,10 +7263,6 @@ msgstr "Imprimir os erros ortográficos e suxestións na xanela de mensaxes" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar a ortografía mentres se escribe" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7528,32 +7297,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "A verificación ortográfica mentres se escribe está agora habilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "A verificación ortográfica mentres se escribe está agora deshabilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Máis..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Non hai recomendacións)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Engadir \"%s\" ó Diccionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar Todo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7561,23 +7330,23 @@ msgstr "" "O termo de busca é demasiado longo para fornecer\n" "suxestións ortográficas no menú do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Efectuar a verificación ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predeterminado (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Intercambiar a verificación ortográfica mentres se escribe (o idioma actual " "é: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Recomendacións de Ortografía" @@ -7673,145 +7442,145 @@ msgstr "Baleiro" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Non foi posíbel executar a orde externa configurada '%s' (%s)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NovoDirectorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NovoFicheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Está seguro de que desexa borrar '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir camiño a partir de documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como raíz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Procurar en todo o proxecto " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Seleccionar a cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NovoFicheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Pechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Pec_har os outros documentos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copiar o camiño completo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandir todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Contraer todos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Subir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Definir camiño a partir de documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "RExistrar camiño" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7819,20 +7588,20 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp), e se quere filtrar temporalmente usando o '!' " "inverso. Por exemplo pode probar o seguinte: '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de enderezo, por exemplo '/proxectos/o-meu-proxecto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Explorador en árbore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Orde externa para abrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7845,65 +7614,65 @@ msgstr "" "%f substituirase polo nome do ficheiro incluíndo o camiño completo\n" "%d substiruirase polo camiño ao ficheiro seleccionado, sen o nome de ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 #, fuzzy msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Mostrar barras no alto (require o reinicio do complemento)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconas." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "_Base:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "Contidos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "En windows, isto simplemente oculta os ficheiros que leven por prefixo un " "punto ('.')" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar ficheiros obxecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7911,63 +7680,63 @@ msgstr "" "Non mostrar ficheiros obxecto no navegador de ficheiros. Isto inclúe *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverter o filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir o documento actual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Un só click abre o documento e enfñocase nel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Premer dúas veces para abrir directorio" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao borrar un ficheiro, pechalo se está aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar as liñas da árbore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Abrir ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "Enfocar na lista de tarefas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Seleccionar a cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "RExistrar camiño" @@ -8429,16 +8198,16 @@ msgstr "Crear un ficheiro novo" #, fuzzy, c-format msgid "Could not open workbench file: %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../workbench/src/menu.c:155 ../workbench/src/popup_menu.c:265 #: ../workbench/src/search_projects.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save workbench file: %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #. Set metadata #: ../workbench/src/menu.c:207 ../workbench/src/plugin_main.c:132 @@ -8488,8 +8257,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not add project file: %s" msgstr "" -"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Produciuse un erro ao cargar o tipo de ficheiro \"%s\" dende o ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../workbench/src/popup_menu.c:602 #, fuzzy, c-format @@ -8680,13 +8449,6 @@ msgstr "NovoDirectorio" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Proxecto" -msgstr[1] "Proxecto" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8797,6 +8559,42 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Eliminar ficheiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Nome da posición" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Mostrar as indicacións." + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Seleccionar a cor" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Mostrar estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Modelo:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Intercambiar a verificación mentres se escribe" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar a ortografía mentres se escribe" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Proxecto" +#~ msgstr[1] "Proxecto" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5dbac5442..ec5c71a63 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 07:23+0200\n" "Last-Translator: Federico Reghenzani \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Linea vuota)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Rimuovi segnalibro" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "N°" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Aggiorna" @@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "La cartella della configurazione dei plugin non può essere creata." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "~\"Caricamento file target.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Impossibile caricare il file" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Un help-browser degli sviluppatori per GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_File" @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "Nuovo _Tab" msgid "_Print…" msgstr "_Stampa" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Trova precedente" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossibile analizzare l'output del comando" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" "Errore nel modulo \"%s\" alla funzione %s():\n" "parametri non sufficienti per il comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Errore nel modulo \"%s\" alla funzione %s():\n" "comando sconosciuto \"%s\" per l'argomento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "" " tabella non valida nell'argomento #%d:\n" " flag \"%s\" sconosciuto per l'elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Nuovo So_tto" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -4301,8 +4301,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "una chiave con fingerprint" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -4611,49 +4611,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: errore s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "File %s: azioni %s eseguiti da %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Impossibile rinonimare '%s' in '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Nessuna modifica effettuata." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Cronologia non disponibile" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Vuoi davvero ripristinare: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Vuoi davvero aggiungere: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Vuoi davvero aggiornare: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4668,73 +4668,73 @@ msgstr "" "Per vedere le differenze, chiudere questa finestra ed aprirle in Geany " "tramite in menu GeanyVC (Directory Base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Commit S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Linea: %d Colonna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De-/seleziona tutti i file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Messaggio commit:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "C_ommit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Niente da committare." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Errore nell'inizializzazione del controllo ortografia: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Visualizza i Task disponibili nella finestra Messaggi" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Niente da committare." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Imposta flag-modificato per i tabs documenti creati dal plugin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4745,45 +4745,45 @@ msgstr "" "alcuni casi, potrebbe produrre un noioso grande numero di finestre \"Vuoi " "salvare il file?\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Conferma aggiunta nuovo file to VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Visualizza un dialogo di conferma per aggiungere un nuovo (creato) file al " "VCS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Ingrandisci dialogo commit" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Visualizza dialogo commit ingrandito." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usa editor diff esterno" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usa editor diff esterno per differenze." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Visualizza voci VC nel menu editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Visualizza voci per le funzioni VC all'interno del menu editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Poni menu nella menubar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4793,214 +4793,214 @@ msgstr "" "menu strumenti o direttamente nella toolbar di Geany. La modifica sarà " "visibile dopo il riavvio di Geany." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Abilita CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Abilita GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Abilita Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Abilita SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Abilita SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Abilita Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Abilita Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Lingua controllo ortografia" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Crea un diff dal file attivo corrente" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Ripristina (revert)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Ripristina una versione originale del file (annulla modifiche locali)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Responsabilità" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Visualizza le modifiche fatte a un file per revisione e autore." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Cronologia (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Visualizza i log del file corrente" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Originale" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Visualizza l'originale del file corrente" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Aggiungi a Controllo Versione" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Aggiungi file al repository." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Rimuovi da Controllo Versione" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Rimuovi file da repository." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Crea una diff dalla directory del file attivo corrente" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Ripristina file originali nella cartella corrente (annulla modifiche locali)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Visualizza log directory corrente" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Base Directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Crea diff dalla directory VC primaria" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Annulla qualsiasi modifica locale." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Visualizza log della directory VC primaria" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC file azioni" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC _Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Visualizza diff del file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Visualizza diff della directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Visualizza diff della basedir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Commit cambiamenti" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Visualizza status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Ripristina singolo file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Ripristina directory" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Ripristina directory base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Aggiorna file" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Version Control" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Visualizza status." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Aggiorna dal repository remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Commit modifiche." @@ -5119,35 +5119,6 @@ msgstr "Visualizza i tuoi appunti in un nuovo tab del browser" msgid "_Paste it!" msgstr "_Incollalo!" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Rimuovi file" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Colore sfondo:" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5337,8 +5308,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5513,7 +5484,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere la configurazione di default: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Impossibile creare la directory di configurazione '%s'" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Terminale" @@ -5554,117 +5525,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Visualizza terminale" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Zoom finestra in" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "nome posizione" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Visualizza suggerimen_ti" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Colore sfondo:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "Selezione colore" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "Coppia tag Highlighter" @@ -5693,186 +5553,83 @@ msgstr "Seleziona alla _parentesi corrispondente" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Seleziona alla _parentesi corrispondente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "Aiuto _Traduzione" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Translation Helper" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Stringa _Precedente" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Aggiunge supporto per la traduzione dei file GetText." + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Vai alla stringa precedente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "Stringa _Successiva" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Vai a stringa successiva" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Traduzione mancante p_rec." - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Vai alla traduzione mancante precedente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Traduzione mancante s_ucc." - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Vai alla traduzione mancante successiva" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Fu_zzy precedente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Vai alla precedente stringa 'fuzzy'" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "_Fuzzy successiva" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Vai alla successiva stringa 'fuzzy'" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Non tradotta o Fuzz_y precedente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Vai alla precedente stringa non tradotta o 'fuzzy'" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Non tradotta o Fuzz_y successiva" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Vai alla successiva stringa non tradotta o 'fuzzy'" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Dis-/Attiva 'fuzzy' per la traduzione corrente" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "Dis-/A_ttiva 'fuzzy'" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Incolla _Messaggio come Traduzione" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Incolla la stringa non tradotta originale come traduzione " +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Incolla stringa non tradotta originale alla traduzione" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Riordina la stringa di traduzione corrente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "_Riordina traduzione" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Dis-/Attiva 'fuzzy' per la traduzione corrente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "Visualizza status" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Aggiorna le intestazioni della traduzione (autore, revision, data, ...) " -"quando il file viene salvato" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Aggiorna _Intestazione quando salvi" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Translation statistics" -msgstr "Translation Helper" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Vai alla traduzione mancante successiva" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Vai alla successiva stringa 'fuzzy'" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Vai alla traduzione mancante successiva" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Translated:" -msgstr "Traduzione mancante s_ucc." - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Untranslated:" -msgstr "Traduzione mancante s_ucc." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Translation Helper" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Aggiunge supporto per la traduzione dei file GetText." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Incolla stringa non tradotta originale alla traduzione" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6167,7 +5924,7 @@ msgid "Add" msgstr "Addons" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Nuovo File" @@ -6801,6 +6558,10 @@ msgstr "Visualizza suggerimen_ti" msgid "Others" msgstr "Altri" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -7380,12 +7141,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Controlla l'ortografia del documento corrente." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Esegui controllo ortografia" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Attiva/Disattiva controllo mentre scrivi" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Controllo ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7416,10 +7179,6 @@ msgstr "Stampa parole errate e suggerimento nella finestra messaggi" msgid "Interface" msgstr "Inspeziona" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Controllo ortografico mentre scrivi" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7455,32 +7214,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Altri" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Controllo ortografia mentre scrivi è ora attivo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Controllo ortografia mentre scrivi è ora disattivato" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nessun suggerimento)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Aggiungi \"%s\" al dizionario" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignora tutti" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7488,22 +7247,22 @@ msgstr "" "Il termine di ricerca è troppo lungo per\n" "fornire suggerimenti nel menu editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Esegui contrllo ortografia" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Default (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" "Attiva/Disattiva controllo ortografico mentre scrivi (lingua corrente: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Suggerimento ortografici" @@ -7600,15 +7359,15 @@ msgstr "(Vuoto)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossibile eseguire il comando esterno configurato '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "Nuova Directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "Nuovo File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7617,132 +7376,132 @@ msgstr "" "File di destinazione '%s' esiste\n" ", vuoi davvero sostituirlo con un file vuoto?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Vuoi davvero eliminare '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Sposta _Su" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Imposta percorso dal documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "_Apri esternamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Apri terminale" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Imposta come radice" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Aggiorna" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Cerca nei _File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Nuovo File" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Rinonima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Chiudi: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Chiudi documenti figlio " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copia percorso completo negli appunti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Espandi tutto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Collassa tutto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Visualizza segnalibri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Visualizza file nascosti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Visualizza le toolbar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Il file obiettivo '%s' esiste, vuoi davvero sostituirlo?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Vai su" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Imposta percorso dal documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "Traccia percorso" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "Nascondi barre" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 #, fuzzy msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " @@ -7751,20 +7510,20 @@ msgstr "" "Filtro (*.c;*.h;*.cpp) e se vuoi un filtro temporaneo usando '!' inverti, " "per esemprio '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra indirizzo per esempio '/progetti/mio-progetto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Tree Browser" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Apri comando esterno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7776,60 +7535,60 @@ msgstr "" "%f sarà sostituito dal nome del file includo il percorso completo\n" "%d sarà sostituito dal percorso del file selezionato senza il nome del file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Se la posizione è cambiata, l'opzione richiedi il riavvio del plugin." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Visualizza icone" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Content-type" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza file nascosti" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "In Windows, questa nasconde tutti i file che sono preceduti da '.' (punto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Nascondi i file oggetto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7837,60 +7596,60 @@ msgstr "" "Non visualizzare i file oggetto generati nel file browser, questo include *." "o *.obj, *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Inverti filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Segui il documento corrente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Click singolo, apri il documento e dagli il focus" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Doppio click per aprire la cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Quando un file viene eliminato, chiudilo se aperto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Porta il focus sull'editor quando un file viene aperto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Visualizza linee dell'albero" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Visualizza segnalibri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Apri nuovi file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Focus lista file" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focus inserimento percorso" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Rinonima oggetto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Seleziona Cartella" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Traccia percorso" @@ -8610,13 +8369,6 @@ msgstr "Nuova Directory" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Progetto" -msgstr[1] "Progetto" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8725,6 +8477,123 @@ msgstr "Frammenti XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Autocompleta i tag XML/HTML usando i frammenti." +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Rimuovi file" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colore sfondo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Zoom finestra in" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "nome posizione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Visualizza suggerimen_ti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Colore sfondo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Selezione colore" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Aiuto _Traduzione" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Stringa _Precedente" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "Stringa _Successiva" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Traduzione mancante p_rec." + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Traduzione mancante s_ucc." + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Fu_zzy precedente" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "_Fuzzy successiva" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Non tradotta o Fuzz_y precedente" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Non tradotta o Fuzz_y successiva" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "Dis-/A_ttiva 'fuzzy'" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Incolla _Messaggio come Traduzione" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Incolla la stringa non tradotta originale come traduzione " + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "_Riordina traduzione" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Visualizza status" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiorna le intestazioni della traduzione (autore, revision, data, ...) " +#~ "quando il file viene salvato" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Aggiorna _Intestazione quando salvi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Translation Helper" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Vai alla traduzione mancante successiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Vai alla successiva stringa 'fuzzy'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Vai alla traduzione mancante successiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Traduzione mancante s_ucc." + +#, fuzzy +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Traduzione mancante s_ucc." + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Attiva/Disattiva controllo mentre scrivi" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Controllo ortografico mentre scrivi" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Progetto" +#~ msgstr[1] "Progetto" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index abaadc380..76098ddb8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:08+0100\n" "Last-Translator: Masami Chikahiro \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(空行)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "ブックマークを削除(_R)" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "番号" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" @@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "現在の文書の綴りを検査" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "プラグイン設定ディレクトリを作成できません。" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "~\"対象ファイルを読み込み中\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "ファイル読み込みエラー" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "GNOMEの開発者向けヘルプブラウザ" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "新しいタブ(_T)" msgid "_Print…" msgstr "印刷...(_P)" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "コマンド出力を解析できません" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" "モジュール \"%s\" が関数 %s() でエラー:\n" "コマンド \"%s\"の引数が不足しています。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "" "モジュール \"%s\" が関数 %s() でエラー:\n" "不明なコマンド \"%s\" (引数 #1)\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "" " 引数 #%d で無効なテーブル:\n" " 不明なフラグ \"%s\" (要素 #%d)\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<大きすぎて表示できません>" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "下に追加(_B)" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -4230,8 +4230,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "フィンガープリントを使用したキー" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -4541,49 +4541,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync エラー: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: '%s' から '%s' に名前変更できません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "変更されたものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "履歴が利用できません" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "変更を取り消してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "ファイルを追加してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "ファイルを削除してもよいですか: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "リポジトリから更新してもよいですか?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4592,73 +4592,73 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "リポジトリに反映してもよいですか Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "パス" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "コミット" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "すべてのファイルを選択/解除(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "コミット メッセージ:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "コミット(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "反映させるものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "スペルチェッカ初期化エラー: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "メッセージウィンドウに利用可能なタスクを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "反映させるものはありません。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "プラグインによって文書タブに作成された変更フラグを設定" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4668,44 +4668,44 @@ msgstr "" "更ありにマークされます。このオプションが便利な場合もありますが、多くの文書に" "対して逐一「保存しますか」ダイアログが表示される原因にもなります。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "新規ファイルをVCSに追加するかどうか確認" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "新規に作成されたファイルをVCSに追加するかどうか確認ダイアログを表示します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "コミットダイアログを最大化" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "コミットダイアログを最大化して表示します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "外部diffビューアを使用" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "ファイルの差分を表示するのに外部のdiffビューアを使用します。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "'VCエントリー'をエディタのメニューに追加" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "エディタメニュー内にVCの機能を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "メニューをメニューバーに追加" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4714,213 +4714,213 @@ msgstr "" "このプラグインのメニューがツールメニューの中に表示されるかGeanyのメニューバー" "に追加されるかを指定。GeanyVCの次回起動時に有効になります。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVSを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GITを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossilを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVNを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVKを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaarを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurialを有効" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "スペルチェック言語" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "差分(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "現在のファイルとレポジトリのファイルの差分を作成します。" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "取り消し(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "作業コピーのファイルを最初の状態に戻す(ローカルな編集を破棄)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "履歴を追跡(_B)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "ファイルの変更履歴を版ごと修正者ごとに表示" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "履歴ログ(_H)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "現在のファイルのログを表示" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "オリジナル(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "現在のファイルのオリジナルを表示" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "バージョン管理に追加(_A)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "ファイルをレポジトリに追加" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "バージョン管理から削除(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "レポジトリからファイルを削除" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "ディレクトリ(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "現在のファイルのディレクトリから差分を作成" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "現在のディレクトリの元のファイルを復元(ローカルな編集を破棄)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "現在のディレクトリのログを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_BASE ディレクトリ" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "バージョン管理ディレクトリから diff を作成" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "ローカルな編集を元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "バージョン管理ディレクトリのログを表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC ファイル アクション" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC コミット...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "ファイルの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "ディレクトリの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "BASEディレクトリの差分を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "変更を反映" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "状態を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "1つのファイルを元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "ディレクトリを元に戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "BASE ディレクトリに戻す" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "ファイルを更新" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "バージョン管理(_V)" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "状態(_S)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "状態を表示" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "外部のレポジトリから更新" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "コミット...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "変更を反映" @@ -5039,35 +5039,6 @@ msgstr "新しいブラウザタブに貼りつけたものを表示" msgid "_Paste it!" msgstr "貼り付け!(_P)" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "ファイルを削除" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "背景色:" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5257,8 +5228,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5432,7 +5403,7 @@ msgstr "既定の設定の保存に失敗: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "設定ディレクトリを '%s' に作成できません" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "終了" @@ -5473,117 +5444,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "端末を表示" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Zoom Level:" -msgstr "拡大表示" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "場所の名前" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "ツールチップを表示(_T)" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "オプション" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "背景色:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "色を選択" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5612,183 +5472,86 @@ msgstr "対応する括弧で選択(_B)" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "対応する括弧で選択(_B)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 #, fuzzy msgid "Go to previous string" msgstr "前の頁に移動" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 #, fuzzy msgid "Go to next string" msgstr "次の頁に移動" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "文書タブを切り替え" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "文書タブを切り替え" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "現在の文書の綴りを検査" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "状態を表示" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Translated:" -msgstr "translator_credits" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Untranslated:" -msgstr "translator_credits" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6080,7 +5843,7 @@ msgid "Add" msgstr "アドオン" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "新規ファイル" @@ -6715,6 +6478,10 @@ msgstr "ツールチップを表示(_T)" msgid "Others" msgstr "その他" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "オプション" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "読み込み(_I)" @@ -7300,12 +7067,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "現在の文書の綴りを検査" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "スペルチェックを実行" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "入力中のチェックを有効/無効" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "スペルチェック" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7334,10 +7103,6 @@ msgstr "メッセージウィンドウに間違った単語と修正候補を表 msgid "Interface" msgstr "検査" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "入力中にスペルチェックを行う" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7373,32 +7138,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "その他" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "入力中のスペルチェックは有効です" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "入力中のスペルチェックは無効です" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "さらに..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(候補なし)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "\"%s\" を辞書に追加" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "すべて無視" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7406,21 +7171,21 @@ msgstr "" "エディタメニューに修正候補を表示するには\n" "検索する言葉が長すぎます" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "スペルチェックを実行" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "標準 (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "入力中のスペルチェックを有効/無効(現在の言語: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "正しい単語の候補" @@ -7517,15 +7282,15 @@ msgstr "(空)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "設定済みの外部コマンド '%s' が実行できません (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "新規ディレクトリ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "新規ファイル" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7534,131 +7299,131 @@ msgstr "" "対象ファイル '%s' が存在します。\n" "このファイルを空のファイルで上書きしてもいいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "'%s' を削除してもよいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "上に移動(_U)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "文書からパスを設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "外部アプリケーションで開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "端末で開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "rootに設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "表示を更新" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "複数ファイルを検索" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "新規ファイル" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "名前変更" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "閉じる: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "下位の文書を閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "完全パスをクリップボードにコピー" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "すべて展開" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "すべて閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "ブックマークを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "ツールバーを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "対象ファイル '%s' が存在します。置き換えてもいいですか?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "上に移動" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "表示を更新" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "文書からパスを設定" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "パスを記録" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "バーを隠す" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7666,20 +7431,20 @@ msgstr "" "フィルタ(*.c;*.h;*.cpp)と '!' 反転を使った一時フィルタを使用するには次のよう" "にします '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "アドレスバーの入力例 '/projects/my-project'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "ツリーブラウザ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "他のプログラムで開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7692,59 +7457,59 @@ msgstr "" "%f は完全パスを含むファイル名に置き換えられます。\n" "%d は選択したファイルがあるパス名に置き換えられます。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "ツールバー" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "非表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "上" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "位置を変更したときは、プラグインの再起動が必要です。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "アイコンを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "基本" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "内容" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "隠しファイルを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "'.'(ドット)から始まるファイルを隠します" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "オブジェクトファイルを表示しない" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7752,61 +7517,61 @@ msgstr "" "ファイルブラウザにオブジェクトファイルを表示しません。除外されるファイルは *." "o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib です。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "フィルタを反転" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "現在の文書のディレクトリに合わせる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "シングルクリックで文書を表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "ダブルクリックでディレクトリを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "ファイル削除時に、開いていたら閉じる" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "ツリー行数を表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "ブックマークを表示" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "ファイルを開く" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "ファイル覧に切り替え" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "パス入力に切り替え" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "オブジェクトの名前変更" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "パスを記録" @@ -8523,12 +8288,6 @@ msgstr "新規ディレクトリ" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "プロジェクト" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8637,6 +8396,57 @@ msgstr "XML スニペット" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "スニペットを使用してXML/HTMLタグを自動補完" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "ファイルを削除" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "背景色:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "拡大表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "場所の名前" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "ツールチップを表示(_T)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "背景色:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "色を選択" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "状態を表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "translator_credits" + +#, fuzzy +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "translator_credits" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "入力中のチェックを有効/無効" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "入力中にスペルチェックを行う" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "プロジェクト" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index fb7dd9b06..aeef45fef 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:17+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Бос жол)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Бетбелгіні ө_шіру" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Жоқ." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Құрамасы" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" @@ -162,10 +162,10 @@ msgstr "" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Плагиннің баптаулар бумасын жасау мүмкін емес." @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "Жаңа _бет" msgid "_Print…" msgstr "Бас_паға шығару…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Келесісін табу" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Алдыңғысын табу" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "" @@ -2961,14 +2961,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -4060,8 +4060,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" @@ -4352,49 +4352,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4403,327 +4403,327 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Күйі" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Жолы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Қай_тару" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "" @@ -4835,33 +4835,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5041,8 +5014,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5206,7 +5179,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -5244,112 +5217,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Ені:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Опциялар" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Түс:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5374,176 +5241,82 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 -msgid "Go to previous string" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Аударылған: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Дәлсіз: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 -msgid "Go to next string" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Аударылмаған: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 -msgid "Go to previous untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +msgid "Go to previous string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +msgid "Go to next string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 -msgid "Go to next untranslated string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Аударылған:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Дәлсіз:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Аударылмаған:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Аударылған: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Дәлсіз: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Аударылмаған: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5802,7 +5575,7 @@ msgid "Add" msgstr "Қосу" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Жаңа файлды жасау" @@ -6425,6 +6198,10 @@ msgstr "" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Опциялар" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" @@ -6979,11 +6756,11 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Ағымдағы құжаттың емлесін тексереді." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +msgid "Run spell check once" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +msgid "Toggle spell check" msgstr "" #. initialise the dialog @@ -7011,10 +6788,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "" @@ -7045,52 +6818,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Қосымша..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Барлығын елемеу" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 #, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "" @@ -7183,162 +6956,162 @@ msgstr "(Бос)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Бапталған '%s' сыртқы командасын орындау мүмкін емес (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Ж_оғары апару" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Орналасу жолын құжаттан орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Жаңарту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "_Файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Жабу: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Б_асқа құжаттарды жабу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Жазық қылу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Бар_лығын жабу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Беттерді көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Үй" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Орналасу жолын құжаттан орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7352,118 +7125,118 @@ msgstr "" "%d таңдалған файлдың толық орналасу жолымен, сол файлдың атауына дейін, " "алмастырылады" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Саймандар панелі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Жасырын" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Жоғарыдан" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Төменнен" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Таңбашаларды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Жасырын файлдарды көрсету" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Файлдар тізіміне фокусты орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Жол өрісіне фокусты орнату" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -8138,12 +7911,6 @@ msgstr "" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Жоба" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8248,3 +8015,26 @@ msgstr "" #: ../xmlsnippets/src/plugin.c:45 msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Түстер" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ені:" + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Түс:" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Аударылған:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Дәлсіз:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Аударылмаған:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Жоба" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 22c07072a..1bd2570c0 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-22 21:22+0200\n" "Last-Translator: Peter Scholtens \n" "Language-Team: Dutch\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Lege regel)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Verwijder bladwijzer" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nee." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "" @@ -164,10 +164,10 @@ msgstr "Kopiëert pad van huidige document naar klembord" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Plug-in configuratiemap kon niet worden aangemaakt." @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "~\"Laad doelbestand.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Fout gedurende inladen bestand" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "Bestand" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek vorige" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Kon uitvoer van commando niet parsen." @@ -2984,14 +2984,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijder" @@ -4100,8 +4100,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "een sleutel met vingerafdruk" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -4407,50 +4407,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kon \"%s\" niet hernoemen tot \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Geen geschiedenis beschikbaar." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Wil je echt de wijzigingen in \"%s\" terugdraaien?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Wil je echt \"%s\" toevoegen?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Wil je echt \"%s\" verwijderen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Wil je echt updaten?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4459,74 +4459,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Doorvoeren J/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Toestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Doorvoeren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "(De-)selecteer alle bestanden" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Doorvoer commentaar:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Doorvoeren" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Niets door te voeren." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Fout tijdens spellingscontrole-initialisatie: \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Laat beschikbare taken in het berichtenvenster zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Niets door te voeren." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Zet vlag 'gewijzigd' bij tabbladen van de door plugin gecreërde documenten." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4537,259 +4537,259 @@ msgstr "" "gevallen, zal het mogelijkerwijs ook een groot aantal hinderlijke 'Wil je " "dit bewaren' dialogen veroorzaken." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Bevestig het toevoegen van nieuwe bestanden aan VBS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Laat een bevestigingsdialoog zien bij het toevoegen van een nieuw (gecreërd) " "bestand aan het VBS." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximaliseer doorvoer dialoog." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Laat doorvoer dialoog maximalisatie zien." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Gebruik externe diff viewer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Gebruik externe diff viewer voor bestanden." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Laat VB entries zien bij editor menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Laat entries voor VB functies in editor menu" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Spellingscontroletaal" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Maak een 'diff' van het huidige actieve bestand" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Draai terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Herstel oorspronkelijke werkversie (maak lokale wijzigingen ongedaan)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Laat de wijzigingen van een bestand per revisie en auteur zien." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Laat de log van het huidige bestand zien" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "Origineel" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Laat het origineel van het huidige bestand zien" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Voeg aan Versie Beheer toe" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Voeg bestand aan opslagplaats toe." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Verwijder van Versie Beheer" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Verwijder bestand van opslagplaats." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "Map" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Basismap" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "VB bestandhandelingen" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VB doorvoeren..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Laat verschil tussen bestanden zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Laat verschil tussen mappen zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Laat verschil van basismap zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Voer wijzigingen door" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Laat toestand zien" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Draai wijzigingen van bestand terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Draai wijzigingen map terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Draai wijzigingen basismap terug" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Update bestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "VB" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Versie Beheer" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "Toestand" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Laat toestand zien." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Update van opslagplaats op afstand" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Doorvoeren..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Voer wijzigingen door." @@ -4905,34 +4905,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Verwijder bestand" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5123,8 +5095,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5300,7 +5272,7 @@ msgstr "Kon default configuratie niet wegschrijven: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Kon configuratie map niet creëren op '%s'" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "Open terminalvenster" @@ -5341,115 +5313,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Laat regels van boom zien" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "Zet op een regel" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Zoektermen:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "Labelpaar markeerder" @@ -5475,178 +5338,82 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "Vertalingshulp" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Vorige string" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Verbetert ondersteuning van GetText vertalingsbestanden." + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Vertaald: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Onduidelijk: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Onvertaald: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Ga naar vorige string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "Volgende string" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Ga naar volgende string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Vorige onvertaalde string" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Ga naar vorige onvertaalde string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Volgende onvertaalde string" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Ga naar volgende onvertaalde string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Vorige onduidelijkheid" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Ga naar de vorige onduidelijk vertaalde string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Volgende onduidelijkheid" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Ga naar volgende onduidelijk vertaalde string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Vorige onvertaalde of onduidelijke string" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Ga naar vorige onvertaalde of onduidelijke string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Volgende onvertaalde of onduidelijke string" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Ga naar volgende onvertaalde of onduidelijke string" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Markeer huidige vertaling als (on)duidelijk" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "Zet (on)duidelijkheid" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Plak bericht als vertaling" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Plak de orginele onvertaalde string naar de vertaling" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Plak originele onvertaalde string naar vertalingsveld" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Markeer huidige vertaling als (on)duidelijk" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Laat de statistieken van het hudige document zien" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "Laat statistiek zien" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Of de vertalingsinformatie (auteur, revisiedatum, ...) aangepast moet worden " -"bij het wegschrijven" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Pas vertalingsinfo aan bij wegschrijven" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Vertalingsstatistieken" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Kies een kleur voor de vertaalde string" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Kies een kleur voor de onduidelijk vertaalde string" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Kies een kleur voor de onvertaalde string" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Vertaald:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Onduidelijk:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Onvertaalde:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Vertalingshulp" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Verbetert ondersteuning van GetText vertalingsbestanden." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Vertaald: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Onduidelijk: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Onvertaald: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Plak originele onvertaalde string naar vertalingsveld" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -5918,7 +5685,7 @@ msgid "Add" msgstr "Toevoegingen" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NieuwBestand" @@ -6577,6 +6344,11 @@ msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Zoektermen:" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Import" @@ -7159,12 +6931,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Controleert de spelling in het huidige bestand" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Draai spellingscontrole" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Spellingscontrole" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7192,10 +6966,6 @@ msgstr "Geef verkeerd gespelde woorden en suggesties in berichtenvenster weer" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7227,52 +6997,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is aangeschakeld" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Spellingscontrole gedurende het typen is uitgeschakeld" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Geen suggesties)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Voeg \"%s\" aan woordenboek toe" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Negeer alles" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "Zoekterm is te lang om suggesties te genereren in editor menu" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Voer spellingscontrole uit" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" -msgstr "" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" +msgstr "Spellingscontroletaal" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Spellingssuggesties" @@ -7367,15 +7137,15 @@ msgstr "(Leeg)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Kon extern geconfigureerde commando '%s' (%s) niet uitvoeren." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NieuweMap" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NieuwBestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7384,129 +7154,129 @@ msgstr "" "Doelbestand '%s' bestaat reeds,\n" "wil je het echt vervangen door een leeg bestand?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Wil je echt '%s' verwijderen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Zet pad van document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Open extern" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Open terminalvenster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Stel in als begin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Ververs" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NieuwBestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Hernoem" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Sluit: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Sluit " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Kopiëer volledig padnaam naar klembord" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Alles samenvouwen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Laat bladwijzers zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Laat verborgen bestanden zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Doelbestand '%s' bestaat, wil je het echt vervangen?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Ga naar boven" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Zet pad van document" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Volg pad" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Verberg balken" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7514,20 +7284,20 @@ msgstr "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), en als je tijdelijk andersom wilt filteren gebruik " "'!' zoals bijvoorbeeld '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adresregel, bijvoorbeeld '/projecten/mijn-project'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Bestandsboom" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Extern commando op te openen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7540,59 +7310,59 @@ msgstr "" "%f zal vervangen worden door de bestandsnaam inclusief volledig pad\n" "%d zal vervangen worden door slechts de padnaam van de geselecteerde bestand." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Hulpmiddelenbalk" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "De plug-in moet herstart worden als de positie gewijzigd is." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Laat pictogrammen zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Inhouds-type" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Laat verborgen bestanden zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "Dit verbergt bestanden, in Windows, die beginnen met een '.' (punt)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Verberg object bestanden" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7600,61 +7370,61 @@ msgstr "" "Laat geen gegenereerde object bestanden zien in de bestandsbrowser, " "waaronder *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Keer filter om" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Volg huidige directory" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Enkele klik, open document en zet op de voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Dubbelklik, open map" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Sluit bestand af wanneer het wordt verwijderd en nog geopend is." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Laat regels van boom zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Laat bladwijzers zien" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Creër nieuw bestand" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Zet bestandslijst op voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Zet pad entry op voorgrond" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Hernoem object" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecteer een ondertekenaar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Volg pad" @@ -8349,13 +8119,6 @@ msgstr "NieuweMap" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Nieuw project" -msgstr[1] "Nieuw project" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8461,6 +8224,97 @@ msgstr "XML Snippers" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Completeerd automatisch XML/HTML labels." +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Verwijder bestand" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Zet op een regel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Laat balk met hulpmiddelen zien" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Vertalingshulp" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Vorige string" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "Volgende string" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Vorige onvertaalde string" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Volgende onvertaalde string" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Vorige onduidelijkheid" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Volgende onduidelijkheid" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Vorige onvertaalde of onduidelijke string" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Volgende onvertaalde of onduidelijke string" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "Zet (on)duidelijkheid" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Plak bericht als vertaling" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Plak de orginele onvertaalde string naar de vertaling" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Laat statistiek zien" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Of de vertalingsinformatie (auteur, revisiedatum, ...) aangepast moet " +#~ "worden bij het wegschrijven" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Pas vertalingsinfo aan bij wegschrijven" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Vertalingsstatistieken" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Kies een kleur voor de vertaalde string" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Kies een kleur voor de onduidelijk vertaalde string" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Kies een kleur voor de onvertaalde string" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Vertaald:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Onduidelijk:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Onvertaalde:" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Controleer spelling gedurende het typen" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Nieuw project" +#~ msgstr[1] "Nieuw project" + #, fuzzy #~ msgid "E_xpand all" #~ msgstr "Alles uitvouwen" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 56f8d943d..5524fa02d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-30 03:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 20:50+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(linha vazia)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remover marcador" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Nº." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizar" @@ -166,10 +166,10 @@ msgstr "Copiar a localização do actual documento para a área de transferênci #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Não foi possível criar a pasta de configuração da extensão." @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "~\"A carregar ficheiro destino.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Erro ao carregar ficheiro" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Um navegador de ajuda ao programador para GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr "Novo _separador" msgid "_Print…" msgstr "Im_primir…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Localizar seguinte" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar anterior" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Chamar o visualizador de documentação no símbolo actual. \n" "Esta extensão actualmente não é mantida. Quer ajudar a manter a extensão?" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Impossível processar a saída do comando" @@ -1660,8 +1660,8 @@ msgstr "Impossível gravar a configuração: %s" #, c-format msgid "Failed to find configuration file for file type \"%s\": %s" msgstr "" -"Falha ao encontrar o ficheiro de configuração para o tipo de ficheiro \"%s" -"\": %s" +"Falha ao encontrar o ficheiro de configuração para o tipo de ficheiro " +"\"%s\": %s" #: ../geanygendoc/src/ggd-plugin.c:329 msgid "" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "Faltam argumentos para o comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "Comando desconhecido \"%s\" dado como argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "" " Tabela inválida no argumento #%d:\n" " flag desconhecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Novo a_baixo" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -4192,8 +4192,8 @@ msgstr "" "número de marcador ele é removido, senão move o marcador para aí se estiver " "definido noutra linha ou cria um novo se ainda não existir. Só será mostrado " "o marcador numerado mais recentemente definido, mas pode ter mais de um " -"marcador por linha. Para mover um marcador anteriormente definido, prima Ctrl" -"+nº de 0 a 9." +"marcador por linha. Para mover um marcador anteriormente definido, prima " +"Ctrl+nº de 0 a 9." #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1408 msgid "Unable to apply markers as all being used." @@ -4328,8 +4328,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "uma chave com impressão digital" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4642,49 +4642,49 @@ msgstr "" "Interface para diferentes sistemas de controlo de versões. \n" "Esta extensão actualmente não é mantida. Quer ajudar a manter a extensão?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: erro s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Ficheiro %s: acção %s executada via %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: impossível renomear \"%s\" para \"%s\"" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Não foram efetuadas quaisquer alterações." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Nenhum histórico disponível" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer adicionar: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Tem a certeza que quer remover: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Tem a certeza que quer actualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4698,48 +4698,48 @@ msgstr "" "Para ver as diferenças, cancele o diálogo e abra as diferenças directamente " "no Geany usando o menu GeanyVC (pasta base -> Diff)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Submeter S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Escolha uma mensagem de commit anterior" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Linha: %d coluna: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Remover selecção/Seleccionar to_dos os ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensagem de submissão:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "_Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4747,26 +4747,26 @@ msgstr "" "Falha ao inicializar a correcção ortográfica GeanyVC: %s. Verifique a sua " "configuração." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "Falha ao submeter (estado: %d, erro: %s)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Falha ao submeter; veja o estado na janela de mensagens." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Alterações submetidas." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" "Definir estado Modificado nos separadores dos documentos criados pela " "extensão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4777,46 +4777,46 @@ msgstr "" "gerar um elevado número de irritantes diálogos \"Tem a certeza que quer " "gravar?\"." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar adicionar novos ficheiros a um SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Mostra um diálogo de confirmação ao adicionar um novo (criado) ficheiro ao " "SCV." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar janela de submissão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Mostra a janela de submissão maximizada." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar aplicação de diferenças externa" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "" "Usar uma aplicação de diferenças externa para ver diferenças entre ficheiros." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Mostrar entrada do CV no menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Mostra entradas das funções do VC dentro do menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Anexar menu à barra de menus" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4826,215 +4826,215 @@ msgstr "" "na barra de menus do Geany. Será tido em conta no arranque seguinte do " "GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Activar SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Activar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Activar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Activar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Activar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Activar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Activar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Idioma para correcção ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diferenças" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças no ficheiro activo" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" "Restaurar a antiga cópia original do ficheiro (descarta alterações locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Mostra as alterações realizadas a um ficheiro por revisão e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Histórico (diário)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mostra o histórico do ficheiro activo" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mostra o original do ficheiro activo" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Adicionar ao controlo de versão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Adiciona o ficheiro ao repositório." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Remover do controlo de versão" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Remove o ficheiro do repositório." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças na pasta do ficheiro activo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Restaura os ficheiros originais na pasta actual (descarta alterações locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mostra o diário da pasta actual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Pasta _base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Inicia uma comparação de diferenças a partir da primeira pasta do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Reverte quaisquer alterações locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Mostra o diário da primeira pasta do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Acções C_V sobre ficheiros" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "_Submeter CV..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Mostrar diferenças do ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Mostrar diferenças da pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Mostrar diferenças da pasta base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Submeter alterações" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Mostrar estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter ficheiro único" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter pasta" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter pasta base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Actualizar ficheiro" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Controlo de _versão" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Mostrar estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Actualizar a partir de repositório remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Submeter..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Submeter alterações." @@ -5160,36 +5160,6 @@ msgstr "Mostrar a sua colagem num novo separador do navegador" msgid "_Paste it!" msgstr "C_olar!" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "_Monitorizar alterações no repositório" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Se actualiza as diferenças automaticamente ao haver alterações subjacentes " -"no repositório Git. Por norma isto deve estar activado para uma experiência " -"de utilização optimizada." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "Linhas _adicionadas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "Linhas al_teradas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Linhas _removidas:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Barra de alteração Git" @@ -5378,8 +5348,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" "A sua pasta de configuração foi movida com sucesso de \"%s\" para \"%s\"." @@ -5389,8 +5359,8 @@ msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please manually move the directory to the new location." msgstr "" -"A sua pasta de configuração antiga \"%s\" não pôde ser movida para \"%s" -"\" (%s). Por favor, mova-a manualmente para a nova localização." +"A sua pasta de configuração antiga \"%s\" não pôde ser movida para " +"\"%s\" (%s). Por favor, mova-a manualmente para a nova localização." #: ../lipsum/src/lipsum.c:223 ../lipsum/src/lipsum.c:225 msgid "_Lipsum..." @@ -5545,7 +5515,7 @@ msgstr "Impossível escrever configuração predefinida: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Impossível ler valor para \"%s\": %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -5583,131 +5553,6 @@ msgstr "Linha %d, coluna %d, posição %d" msgid "Show Overview" msgstr "Mostrar vista geral" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" -"Quanto ampliar a barra lateral da vista geral. Provavelmente deve ser " -"negativo se quiser a barra lateral reduzida." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Factor de ampliação:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "A largura da barra lateral da vista geral." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" -"O número de linhas a rolar de uma só vez ao rolar a barra lateral da vista " -"geral." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "Rolar linhas:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Posição à esquerda" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" -"Posicionar a barra de vista geral à esquerda em vez de à direita ( requer o " -"Geany 1.25 ou superior)." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Ocultar sugestão" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" -"Ocultar a sugestão mostrada quando o rato paira sobre a vista geral, que " -"informa sobre linha, coluna e posição." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "Ocultar barra de rolamento do editor" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Se deve ocultar a barra de rolamento do editor normal do Geany enquanto a " -"barra de vista geral está visível." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "Desactivar cobertura" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" -"Desligar o desenho da cobertura, o que mostra a região da vista do editor " -"principal actual, no topo da barra de vista geral." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" -"A cor e opacidade da cobertura desenhada no topo da barra lateral da " -"cobertura." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" -"A cor e opacidade do contorno desenhado à volta da área revelada na barra de " -"visão geral. Defina como igual à cor de sobreposição para desactivar." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Cor de realce:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "Desenhar sobre a parte visível" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" -"Quando marcada, desenha a cobertura por cima da área visível na vista " -"principal do editor. Sem marcação faz o oposto, desenha a cobertura em todo " -"o lado menos na área visível, \"revelando\" a parte visível." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "Cobertura" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "Realce de par de etiquetas" @@ -5732,178 +5577,82 @@ msgstr "Ir até à etiqueta correspondente" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Seleccionar até à etiqueta correspondente" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "Auxiliar de _tradução" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Auxiliar de tradução" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Melhora o suporte a ficheiros de tradução GetText." + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Traduzido: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Confuso: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Cadeia _anterior" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Não traduzido: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Ir para a cadeia anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "Cadeia segui_nte" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Ir para a cadeia seguinte" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Não _traduzida anterior" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Ir para a cadeia não traduzida anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Não traduzida _seguinte" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Ir para a cadeia não traduzida seguinte" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "_Confusa anterior" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Ir para a cadeia com tradução confusa anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Con_fusa seguinte" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Ir para a cadeia com tradução confusa seguinte" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Não traduz_ida ou confusa anterior" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Ir para a cadeia não traduzida ou confusa anterior" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Não trad_uzida ou confusa seguinte" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Ir para a cadeia não traduzida ou confusa seguinte" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Alternar a confusão da tradução actual" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "A_lternar confusão" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Colar _mensagem como tradução" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Colar a mensagem original não traduzida como tradução" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Colar cadeia original não traduzida na tradução" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Testar a cadeia de tradução actual" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "Testar t_radução" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Alternar a confusão da tradução actual" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Mostra estatísticas do documento actual" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "_Mostrar estatísticas" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Se actualiza os cabeçalhos da tradução (autor, data de revisão, ...) ao " -"gravar o ficheiro" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Actualizar cabeçal_hos ao gravar" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Estatísticas da tradução" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Escolha uma cor para cadeias traduzidas" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Escolha uma cor para traduções confusas" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Escolha uma cor para cadeias não traduzidas" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Traduzidas:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Confusas:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Não traduzidas:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Auxiliar de tradução" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Melhora o suporte a ficheiros de tradução GetText." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Traduzido: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Confuso: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Não traduzido: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Colar cadeia original não traduzida na tradução" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6191,7 +5940,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" @@ -6802,6 +6551,10 @@ msgstr "Mostrar suges_tões" msgid "Others" msgstr "Outros" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Importar" @@ -7336,8 +7089,8 @@ msgid "" "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Please move manually the directory to the new location." msgstr "" -"A sua pasta de configuração antiga \"%s\" não pôde ser movida para \"%s" -"\" (%s). Por favor, mova-a manualmente para a nova localização." +"A sua pasta de configuração antiga \"%s\" não pôde ser movida para " +"\"%s\" (%s). Por favor, mova-a manualmente para a nova localização." #. Build up menu entry #: ../sendmail/src/sendmail.c:442 @@ -7392,12 +7145,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografia do actual documento." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar o corrector ortográfico" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Alternar correcção ortográfica ao digitar" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Correcção ortográfica" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7426,10 +7181,6 @@ msgstr "Imprimir palavras incorrectas e sugestões na janela de mensagens" msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar ortografia enquanto digita" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Verificar ortografia ao abrir um documento" @@ -7466,32 +7217,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Correcção ortográfica enquanto digita encontra-se activa agora" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Correcção ortográfica enquanto digita encontra-se desactiva agora" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(sem sugestões)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Adicionar \"%s\" ao dicionário" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7499,21 +7250,21 @@ msgstr "" "Termo a procurar demasiado longo para mostrar\n" "sugestões de escrita no menu do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Realizar correcção ortográfica" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Predefinição (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Alternar correcção ortográfica enquanto digita (idioma actual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestões de ortografia" @@ -7610,15 +7361,15 @@ msgstr "(vazio)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Impossível executar o comando externo configurado \"%s\" (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "Nova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "Novo ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7627,115 +7378,115 @@ msgstr "" "O ficheiro destino \"%s\" já existe.\n" "Tem a certeza que o quer substituir por um ficheiro vazio?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar \"%s\"?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "S_ubir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir _caminho do documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "_Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir _terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como _raiz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "Actuali_zar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Localizar em _ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "N_ova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "_Novo ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "Reno_mear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fechar documento_s-filho " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Copiar caminho completo para a área de transferência" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "E_xpandir tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "Col_apsar tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Mostrar mar_cadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros oc_ultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Mostrar _barras de ferramentas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "O ficheiro destino \"%s\" já existe, quer realmente substituir?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Ir para cima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho a partir do documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Rastrear caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7743,20 +7494,20 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp) e, se quiser uma filtragem temporária, use \"!\". " "Tente por exemplo isto \"!;*.c;*.h;*.cpp\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de endereço por exemplo \"/projectos/meu-projecto\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Navegador em árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Comando externo para abrir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7770,59 +7521,59 @@ msgstr "" "%d será substituído pelo nome do caminho do ficheiro seleccionado, sem o " "nome do ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "O terminal a usar com o comando \"Abrir terminal\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Se a posição mudar, esta opção requer reinicialização da extensão." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar ícones" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Base" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "Em Windows, isto apenas oculta ficheiros precedidos de \".\" (ponto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar ficheiros objecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7830,59 +7581,59 @@ msgstr "" "Não mostrar ficheiros objecto gerados no navegador, isto inclui *.o, *.obj, " "*.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Reverte o filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir o documento activo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Clique único abre documento e foca-o" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Clique duplo abre pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao eliminar ficheiro, fechá-lo caso esteja aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Focar o editor ao abrir ficheiro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Mostrar as linhas da árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Mostrar marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Abrir novos ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Focar a lista de ficheiros" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Focar a entrada de caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Renomear objecto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "Rastrear actual" @@ -8570,13 +8321,6 @@ msgstr "Sem pastas" msgid "No workbench opened." msgstr "Sem bancada aberta." -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s: %u projecto" -msgstr[1] "%s: %u projectos" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8691,6 +8435,216 @@ msgstr "Excertos de código XML" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Conclusão automática de etiquetas XML/HTML usando excertos de código." +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "_Monitorizar alterações no repositório" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Se actualiza as diferenças automaticamente ao haver alterações " +#~ "subjacentes no repositório Git. Por norma isto deve estar activado para " +#~ "uma experiência de utilização optimizada." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "Linhas _adicionadas:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "Linhas al_teradas:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Linhas _removidas:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "Quanto ampliar a barra lateral da vista geral. Provavelmente deve ser " +#~ "negativo se quiser a barra lateral reduzida." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Factor de ampliação:" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "A largura da barra lateral da vista geral." + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largura:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "O número de linhas a rolar de uma só vez ao rolar a barra lateral da " +#~ "vista geral." + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Rolar linhas:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Posição à esquerda" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Posicionar a barra de vista geral à esquerda em vez de à direita ( requer " +#~ "o Geany 1.25 ou superior)." + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Ocultar sugestão" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Ocultar a sugestão mostrada quando o rato paira sobre a vista geral, que " +#~ "informa sobre linha, coluna e posição." + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Ocultar barra de rolamento do editor" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Se deve ocultar a barra de rolamento do editor normal do Geany enquanto a " +#~ "barra de vista geral está visível." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Desactivar cobertura" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Desligar o desenho da cobertura, o que mostra a região da vista do editor " +#~ "principal actual, no topo da barra de vista geral." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "A cor e opacidade da cobertura desenhada no topo da barra lateral da " +#~ "cobertura." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Cor:" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "A cor e opacidade do contorno desenhado à volta da área revelada na barra " +#~ "de visão geral. Defina como igual à cor de sobreposição para desactivar." + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Cor de realce:" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Desenhar sobre a parte visível" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Quando marcada, desenha a cobertura por cima da área visível na vista " +#~ "principal do editor. Sem marcação faz o oposto, desenha a cobertura em " +#~ "todo o lado menos na área visível, \"revelando\" a parte visível." + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Cobertura" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Auxiliar de _tradução" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Cadeia _anterior" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "Cadeia segui_nte" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Não _traduzida anterior" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Não traduzida _seguinte" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "_Confusa anterior" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Con_fusa seguinte" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Não traduz_ida ou confusa anterior" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Não trad_uzida ou confusa seguinte" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "A_lternar confusão" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Colar _mensagem como tradução" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Colar a mensagem original não traduzida como tradução" + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "Testar t_radução" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "_Mostrar estatísticas" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Se actualiza os cabeçalhos da tradução (autor, data de revisão, ...) ao " +#~ "gravar o ficheiro" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Actualizar cabeçal_hos ao gravar" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Estatísticas da tradução" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Escolha uma cor para cadeias traduzidas" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Escolha uma cor para traduções confusas" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Escolha uma cor para cadeias não traduzidas" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Traduzidas:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Confusas:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Não traduzidas:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Alternar correcção ortográfica ao digitar" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar ortografia enquanto digita" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s: %u projecto" +#~ msgstr[1] "%s: %u projectos" + #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gravar" @@ -9281,8 +9235,8 @@ msgstr "Conclusão automática de etiquetas XML/HTML usando excertos de código #~ "Permite usar 10 favoritos numerados. Normalmente se tiver mais do que um " #~ "favorito, terá de percorrê-los a todos até chegar ao que pretende. Com " #~ "este plugin pode ir diretamente ao favorito que pretende com uma única " -#~ "combinação de teclas. Para definir um favorito numerado carregue em Ctrl" -#~ "+Shift+um número de 0 a 9. Verá uma marca aparecer junto do número da " +#~ "combinação de teclas. Para definir um favorito numerado carregue em " +#~ "Ctrl+Shift+um número de 0 a 9. Verá uma marca aparecer junto do número da " #~ "linha. Se carregar em Ctrl+Shift+um número quando está numa linha com " #~ "favorito numerado previamente atribuído, irá remover esse favorito. Caso " #~ "contrário, irá mover o favorito para a linha em questão se este estava já " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c2e84739f..599ceda39 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Adrovane Marques Kade \n" "Language-Team: Adrovane Marques Kade \n" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Linha vazia)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remover Bookmark" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Não." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Conteúdos" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" @@ -166,10 +166,10 @@ msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "O diretório de configuração de plugins não pôde ser criado." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" @@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Incluir Arquivo" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "Pesquisa em Projeto" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Não foi possível reconhecer a saída do comando" @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" na função %s():\n" "argumentos insuficientes para o comando \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Erro no módulo \"%s\" da função %s():\n" "comando desconhecido \"%s\" dado pelo argumento #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "" " tabela inválida no argumento #%d:\n" " flag desconhecida \"%s\" para o elemento #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Excluir" @@ -4317,8 +4317,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4624,50 +4624,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Incapaz de renomear '%s' para '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Nenhuma alteração foi feita." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "Histórico não disponível" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Você deseja mesmo reverter: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Você deseja mesmo incluir: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Você deseja mesmo remover: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Você deseja mesmo atualizar?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4676,74 +4676,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Submeter S/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "_De-/selecionar todos os arquivos" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Mensagem de submeter:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 #, fuzzy msgid "C_ommit" msgstr "Submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "Erro ao inicializar verificação ortográfica automática: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Exibir Tarefas disponíveis na Janela de Mensagens" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Nada para submeter." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Definir a flag Alterado para abas de documentos criados pelo plugin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4753,259 +4753,259 @@ msgstr "" "CV será marcada como alterada. Mesmo que essa opção seja útil algumas vezes, " "pode causar diálogos de mensagens \"Você quer salvar\" irritantes." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Confirmar inclusão de novos arquivos em um SCV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Exibe um diálogo de confirmação ao incluir um novo (criado) arquivo ao SCV." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Maximizar diálogo de submeter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Exibe o diálogo de submeter maximizado. " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Usar vizualizador de diff externo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Usar vizualizador externo de diff para diff de arquivos." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Exibir entradas VC no menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Exibir entradas para funções VC dentro do menu do editor" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Habilitar CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Habilitar GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Habilitar Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Habilitar SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Habilitar SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Habilitar Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Habilitar Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Linguagem para verificação ortográfica" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Faz um diff do arquivo atualmente ativo" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Reverter" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Restaura cópia funcional antiga do arquivo (desfaz edições locais)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Culpar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Exibe as alterações feitas em um arquivo por revisão e autor." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Histórico (log)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Exibe o log do arquivo atual" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Original" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Exibe o original do arquivo atual" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Incluir no Controle de Versões" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Inclui arquivo no repositório." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Remover do Controle de Versões" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Remove arquivo do repositório." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Directório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Cria um diff do diretório do arquivo atualmente ativo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "Restaura arquivos originais na pasta atual (desfaz edições locais)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Exibe o log do diretório atual" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "Diretório _Base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Cria um diff do diretório topo do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Reverter quaisquer edições locais." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Exibe o log do diretório topo do CV" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Ações de arquivo _VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC _Commit..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Exibir diff de arquivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Exibir diff de diretório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Exibir diff do diretório base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Submeter alterações" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Exibir estado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Reverter arquivo único" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Reverter diretório" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Reverter diretório base" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Atualizar arquivo" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "C_V" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "_Incluir no Controle de Versões" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "E_stado" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Exibe estado." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Atualizar do repositório remoto." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Submeter..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Submete alterações." @@ -5124,34 +5124,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "Remover arquivo" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5341,8 +5313,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5520,7 +5492,7 @@ msgstr "Falha ao carregar configuração: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Falha ao salvar configuração: %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "terminado" @@ -5561,116 +5533,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Executar no terminal" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "nome da posição" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Exibir dicas de ferramentas." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "_Opções" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "Selecionar Cor" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5699,182 +5561,86 @@ msgstr "Selecionar até o C_olchete Casado" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Selecionar até o C_olchete Casado" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 #, fuzzy msgid "Go to previous string" msgstr "Retornar para o diálogo anterior." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 #, fuzzy msgid "Go to next string" msgstr "Pula para a próxima linha." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "tipo de documentação" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "tipo de documentação" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "Exibir estado" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Translated:" -msgstr "Template:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6154,7 +5920,7 @@ msgid "Add" msgstr "Complementos" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "NovoArquivo" @@ -6832,6 +6598,11 @@ msgstr "Exibir dicas de ferramentas." msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "_Opções" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Import" @@ -7455,12 +7226,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Verifica a ortografia do documento atual." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Executar verificação ortográfica" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Alternar Verificação ao Digitar" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Verificar Ortografia" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7489,10 +7262,6 @@ msgstr "Imprime palavras mal escritas e sugestões na janela de mensagens" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Verificar ortografia ao digitar" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7527,32 +7296,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "A verificação ortográfica ao digitar está agora habilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "A verificação ortográfica ao digitar está agora desabilitada" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nenhuma Sugestão)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Incluir \"%s\" no Dicionário" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorar Tudo" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7560,21 +7329,21 @@ msgstr "" "Termo de pesquisa é muito longo para fornecer\n" "sugestões de ortografia no menu do editor." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Verificar Ortografia" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Padrão (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Alternar verificação ortográfica ao digitar (linguagem atual: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Sugestões de Ortografia" @@ -7670,145 +7439,145 @@ msgstr "Vazio" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Não pode executar o comando externo configurado '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "NovoDiretório" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "NovoArquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Você quer mesmo excluir %s?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Definir caminho para o documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Abrir externamente" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Abrir Terminal" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Definir como raiz" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Atualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "Pesquisa em Projeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Selecionar Cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "NovoArquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Fechar: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Fec_har Outros Documentos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Copiar caminho completo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Expandir tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Colapsar tudo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Exibir marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Exibir arquivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Exibir barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Ir para cima" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Definir caminho para o documento" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Rastrear caminho" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Ocultar barras" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7816,20 +7585,20 @@ msgstr "" "Filtrar (*.c;*.h;*.cpp), e se você quiser filtrar temporariamente usando o " "'!' inverso, tente por exemplo isso '!;*.c;*.h;*.cpp'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Barra de endereços por exemplo '/projetos/meu-projeto'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Navegador em Árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Comando de abrir externo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7843,63 +7612,63 @@ msgstr "" "%d será substituído pelo nome do caminho do arquivo selecionado sem o nome " "do arquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 #, fuzzy msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Exibir barras no topo (Exige que o plugin seja reiniciado)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "Exibir ícones." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "_Base:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "Conteúdos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Exibir arquivos ocultos" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "No Windows, isso apenas oculta arquivos prefixados com '.' (ponto)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Ocultar arquivos de objeto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7907,63 +7676,63 @@ msgstr "" "Não exibir arquivos de objetos gerados no navegador de arquivos. Isso inclui " "*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Reverter filtro" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Seguir documento atual" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Clique simples, abrir documento e focá-lo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Duplo clique abre diretório" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Ao excluir arquivo, fechá-lo se ele estiver aberto" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Exibir linhas da árvore" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Exibir marcadores" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "Focar Lista de Tarefas" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Renomear" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Selecionar Cor" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Rastrear caminho" @@ -8671,13 +8440,6 @@ msgstr "NovoDiretório" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Projeto" -msgstr[1] "Projeto" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8787,6 +8549,42 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "Remover arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "nome da posição" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Exibir dicas de ferramentas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Selecionar Cor" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "Exibir estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Template:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Alternar Verificação ao Digitar" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Verificar ortografia ao digitar" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Projeto" +#~ msgstr[1] "Projeto" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4bbd96680..672479f30 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:20+1000\n" "Last-Translator: Dmitry Unruh \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,34 +18,34 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 msgid "(Empty Line)" msgstr "(Пустая строка)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Удалить закладку" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Стр." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Содержание" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Обновить" @@ -167,10 +167,10 @@ msgstr "Скопировать путь до текущего документа #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Каталог настроек плагина не может быть создан." @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "" msgstr "" "Удалять левую и правую скобку при нажатии Shift+BackSpace, как бы далеко они " "не находились.\n" -"Подсказка: чтобы удалить полностью блок с отступом, просто нажмите Shift" -"+BackSpace рядом с первым символом \"{\" или последним символом \"}\"." +"Подсказка: чтобы удалить полностью блок с отступом, просто нажмите " +"Shift+BackSpace рядом с первым символом \"{\" или последним символом \"}\"." #: ../autoclose/src/autoclose.c:1147 msgid "Jump on Tab to enclosed char" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "~\"Загрузка файла.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Ошибка загрузки файла" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Просмотр документации для разработчиков" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Новая вкладка" msgid "_Print…" msgstr "Печать…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Невозможно проанализировать вывод команды" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Ошибка в модуле \"%s\" в функции %s():\n" "недостаточно аргументов для команды \"%s\".\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Ошибка в модуле \"%s\" в функции %s():\n" "неизвестная команда \"%s\" в аргументе #1.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "" " некорректная таблица в аргументе #%d:\n" " неизвестный флаг \"%s\" для элемента #%d\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<слишком велик для отображения>" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Д_обавить ниже" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -4155,13 +4155,13 @@ msgstr "" "\n" "Он позволяет использовать до 10 нумерованных закладок. Чтобы установить " "нумерованную закладку, нажмите сочетание клавиш Ctrl+Shift+число от 0 до 9. " -"Вы увидите маркер рядом с номером строки. Если нажать сочетание Ctrl+Shift" -"+число на строке, в которой уже есть закладка с таким номером, закладка " -"удаляется, в противном случае закладка перемещается, если она уже была " -"назначена на другой строке или создаётся, если она ещё не была установлена. " -"Возле номера строки отображается только последняя закладка, но можно " -"устанавливать более одной закладки на одну строку. Чтобы перейти к ранее " -"установленной закладке, нажмите сочетание клавиш Ctrl+число от 0 до 9." +"Вы увидите маркер рядом с номером строки. Если нажать сочетание " +"Ctrl+Shift+число на строке, в которой уже есть закладка с таким номером, " +"закладка удаляется, в противном случае закладка перемещается, если она уже " +"была назначена на другой строке или создаётся, если она ещё не была " +"установлена. Возле номера строки отображается только последняя закладка, но " +"можно устанавливать более одной закладки на одну строку. Чтобы перейти к " +"ранее установленной закладке, нажмите сочетание клавиш Ctrl+число от 0 до 9." #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1408 msgid "Unable to apply markers as all being used." @@ -4293,8 +4293,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ключ с отпечатком" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4602,49 +4602,49 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: ошибка s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Файл %s: действие %s выполняется через %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Невозможно переименовать '%s' в '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Изменения не были применены." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "История не доступна" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Вы действительно хотите добавить в репозиторий: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалиь из репозитория: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Вы действительно хотите обновить из репозитория: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4659,48 +4659,48 @@ msgstr "" "различий в Geany непосредственно используя меню GeanyVC (Базовый каталог -> " "Разница)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Фиксировать изменения Да/Нет" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "Строка: %d позиция: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Фиксировать" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Все файлы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Комментарий к изменениям:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "Ф_иксировать изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Отсутствуют локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4708,26 +4708,26 @@ msgstr "" "Ошибка инициализации системы проверки правописания: %s. Проверьте настройки " "системы." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Показывать вкладку со списком задач в окне сообщений" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Отсутствуют локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Устанавливать флаг \"изменённый\" для вкладок созданных плагином" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4737,44 +4737,44 @@ msgstr "" "как модифицированный. Несмотря на то, что данная опция в некоторых случаях " "полезна, она может вызвать большое количество диалогов сохранения файла." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Подтверждать добавление файлов в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" "Показывать диалог подтверждения при добавлении новых файлов в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Разворачивать диалог фиксации изменений" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Максимизировать диалог фиксации изменений " -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Использовать внешнюю программу просмотра разницы" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Использовать внешнюю программу просмотра разницы для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Показывать пункты системы контроля версий в меню редактора" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Показывать пункты меню системы контроля версий в меню редактора" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Разместить меню на главной панели" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4784,213 +4784,213 @@ msgstr "" "непосредственно на главной панели меню Geany. Изменения вступают в силу " "только после перезапуска расширения GeanyVC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "Включить CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Включить GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Включить Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Включить SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "Включить SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Включить Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Включить Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Разница" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Показать разницу для текущего файла" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "Отменить изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Восстановить файл из рабочей копии (отмена локальных изменений)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "Показать изменения сделанные в файле по номеру ревизии и автору." #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_История" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Показать лог для текущего файла" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Оригинал" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Показать оригинальный файл из рабочей копии" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "Добавить в репозиторий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Добавить файл в репозиторий" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Удалить из репозитория" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Удалить файл из репозитория" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Показать разницу для каталога текущего файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "Восстановить файлы в текущем каталоге из рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Показать лог для текущего каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Базовый каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Показать разницу для корневого каталога рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Отменить все локальные изменения." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Показать лог для корневого каталога рабочей копии" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "Контроль версий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "Фиксировать изменения..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Показать разницу для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Показать разницу для каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Показать разницу для корневого каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Фиксировать локальные изменения" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Показать статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Отменить изменения для файла" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Отменить изменения для каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Отменить изменения для корневого каталога" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Обновить файл" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "Контроль версий" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "Контроль версий" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Показать статус." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Обновить из репозитория." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Ф_иксировать..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Фиксировать локальные изменения" @@ -5118,35 +5118,6 @@ msgstr "Отображать опубликованный код в новой msgid "_Paste it!" msgstr "_Опубликовать!" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "_Отслеживать изменения в репозитории" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Автоматически обновлять изменения при изменении отслеживаемого репозитория. " -"Рекомендуется всегда оставлять этот параметр включённым для удобства." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "_Добавленные строки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "_Изменённые строки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "_Удалённые строки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Монитор изменений Git" @@ -5333,8 +5304,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5500,7 +5471,7 @@ msgstr "Невозможно сохранить конфигурацию по у msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "Невозможно прочитать значение для '%s' ключ: %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -5538,128 +5509,6 @@ msgstr "Строка %d, колонка %d, позиция %dTranslated: %.3g%%" +msgstr "Переведено: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Непереведено: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Перейти к предыдущей строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "_Следующая строка" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Перейти к следующей строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "П_редыдущая непереведённая" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Перейти к предыдущей непереведённой строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "С_ледующая непереведённая" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Перейти к следующей непереведённой строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Предыдущая fu_zzy-строка" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Перейти к предыдущей fuzzy-строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Следующая _fuzzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Перейти к следующей fuzzy-строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Предыдущая непереведённая или fuzz_y-строка" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Перейти к предыдущей непереведённой или fuzzy-строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Следующая непереведённая _или fuzzy-строка" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Перейти к следующей непереведённой или fuzzy-строке" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Переключить флаг fuzzy у текущего перевода" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "П_ереключить флаг fuzzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "_Вставить сообщение как перевод" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Вставить непереведённый оригинал в качестве перевода" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Скопировать исходную непереведённую строку в перевод" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Форматирует текущую строку перевода" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "Пере_форматировать перевод" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Переключить флаг fuzzy у текущего перевода" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Показать статистику текущего документа" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "_Показать статус" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Обновлять заголовки перевода (автор, дата обновления, ...) при сохранении " -"файла" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "О_бновлять заголовки при сохранении" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Статистика перевода" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Выберите цвет переведенных строк" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Выберите цвет для fuzzy-строк" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Выберите цвет для непереведенных строк" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Переведено:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Непереведено:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Помощник переводчика" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Улучшенная поддержка файлов перевода GetText" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Переведено: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Непереведено: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Скопировать исходную непереведённую строку в перевод" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6143,7 +5896,7 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Новый файл" @@ -6773,6 +6526,10 @@ msgstr "Показывать подсказки" msgid "Others" msgstr "Другое" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Импорт" @@ -7349,12 +7106,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Проверяет орфографию в текущем документе" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Запустить проверку орфографии" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Включить/выключить проверку при набора текста" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Проверка орфографии" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7381,10 +7140,6 @@ msgstr "Выводить неправильное слово и список з msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Проверять по мере набора текста" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Проверять орфографию при открытии документа" @@ -7420,32 +7175,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Проверка орфографии по мере набора текста теперь включена" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Проверка орфографии по мере набора текста теперь выключена" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Больше..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(нет вариантов)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Добавить \"%s\" в словарь" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Игнорировать всё" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7453,21 +7208,21 @@ msgstr "" "Образец поиска слишком длинный для того,\n" "чтобы поместить список замен в меню редактора." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Выполнить проверку орфограции" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "По умолчанию (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Включить проверку орфографии по мере набора текста (текущий язык: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Варианты замены" @@ -7561,15 +7316,15 @@ msgstr "(Пусто)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Невозможно выполнить заданную внешнюю команду '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "Новый каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "Новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7578,130 +7333,130 @@ msgstr "" "Файл '%s' существует\n" ", вы действительно хотите заменить его пустым файлом?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить файл '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 #, fuzzy msgid "Go _Up" msgstr "Переместить _вверх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "Установить путь из документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "Открыть используя внешнюю программу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "Открыть терминал" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 #, fuzzy msgid "Set as _Root" msgstr "Сделать корневым каталогом" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Обновить" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Найти в файлах" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "Выберите каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "Новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "Переименовать" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Закрыть: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Закрыть дочерние документы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 #, fuzzy msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Скопировать полный путь в буфер обмена" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 #, fuzzy msgid "E_xpand All" msgstr "Развернуть всё" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "Свернуть всё" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Показывать закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "Показывать панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Файл '%s' существует, вы действительно хотите его заменить?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Перейти на уровень вверх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Домой" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Установить путь из документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Перейти к текущему файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Скрыть панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7709,20 +7464,20 @@ msgstr "" "Фильтр (*.c;*.h;*.cpp). Чтобы инвертировать результаты поиска, используйте " "формат '!;*.c;*.h;*.cpp'." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Строка адреса" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Дерево файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Внешняя команда" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7735,61 +7490,61 @@ msgstr "" "%f будет заменено на имя файла включая полный путь\n" "%d будет заменено на путь к каталогу текущего файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Терминал, используемый командой \"Открыть терминал\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Панель инструментов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Скрытая" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Изменение положения требует перезапуска плагина" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Показывать иконки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Базовые" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Тип файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Показывать скрытые файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "В ОС Windows, эта опция скрывает файлы, имена которых начинаются с символа " "'.' (dot)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Не показывать объектные файлы" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7797,60 +7552,60 @@ msgstr "" "Не показывать объектные файлы (*.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib) в дереве " "файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Инвертировать фильтр" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Следовать пути текущего документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Одиночный клик открывает документ" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Двойной клик открывает каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "При удалении файла, закрывать его если открыт" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Передать фокус редактору при открытии файла" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Показывать соединительные линии" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Показывать закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Открыть новый файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Перейти к списку файлов" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Перейти к строке адреса" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Переименовать объект" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "Выберите каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "Перейти к текущему файлу" @@ -8563,14 +8318,6 @@ msgstr "Новый каталог" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "Проект" -msgstr[1] "Проект" -msgstr[2] "Проект" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8679,6 +8426,212 @@ msgstr "XML Сниппеты" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "Автоматически завершает XML/HTML теги с использованием сниппетов" +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "_Отслеживать изменения в репозитории" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматически обновлять изменения при изменении отслеживаемого " +#~ "репозитория. Рекомендуется всегда оставлять этот параметр включённым для " +#~ "удобства." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "_Добавленные строки:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "_Изменённые строки:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "_Удалённые строки:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цвета" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "Масштаб обзора документа. Должно быть отрицательным числом для уменьшения " +#~ "масштаба." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Масштаб:" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "Ширина обзора документа." + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ширина:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Количество строк, прокручиваемых за раз при прокрутке обзора документа." + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Прокручивать строк:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Слева" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Отображать обзор документа слева, а не справа от документа (нужен Geany " +#~ "1.25 и выше)" + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Скрыть подсказку" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Скрыть подсказку, отображающую информацию о строке, позиции и колонке при " +#~ "наведении курсора мыши на обзор документа." + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Скрыть полосу прокрутки" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Скрывать стандартную полосу прокрутки редактора, когда обзор документа " +#~ "активен." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Выключить затемнение" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Выключает затемнение обзора документа. Затемнение отмечает границы " +#~ "видимого документа." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Цвет и прозрачность затемнения, отображаемого поверх обзора документа." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Цвет:" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Цвет и прозрачность границы затемнения, отображаемого поверх обзора " +#~ "документа. Установите одинаковое с основным цветом, чтобы выключить." + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Цвет границы:" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Отображать поверх видимой области" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Если отмечено, затемнение будет отображаться поверх области, которая " +#~ "видна в редакторе. Если выключено - будет обратный эффект - затемняется " +#~ "область, которая не видна в редакторе, \"обнажая\" видимую часть." + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Затемнение" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Помощник переводчика" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "_Предыдущая строка" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "_Следующая строка" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "П_редыдущая непереведённая" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "С_ледующая непереведённая" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Предыдущая fu_zzy-строка" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Следующая _fuzzy" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Предыдущая непереведённая или fuzz_y-строка" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Следующая непереведённая _или fuzzy-строка" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "П_ереключить флаг fuzzy" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "_Вставить сообщение как перевод" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Вставить непереведённый оригинал в качестве перевода" + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "Пере_форматировать перевод" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "_Показать статус" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Обновлять заголовки перевода (автор, дата обновления, ...) при сохранении " +#~ "файла" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "О_бновлять заголовки при сохранении" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Статистика перевода" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Выберите цвет переведенных строк" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Выберите цвет для fuzzy-строк" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Выберите цвет для непереведенных строк" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Переведено:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Непереведено:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Включить/выключить проверку при набора текста" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Проверять по мере набора текста" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "Проект" +#~ msgstr[1] "Проект" +#~ msgstr[2] "Проект" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 545557cba..35a551d58 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Muha Aliss \n" "Language-Team: Muha Aliss \n" @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(Boş Satır)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Yer İmini _Kaldır" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "İçerik" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İmleri" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" @@ -165,10 +165,10 @@ msgstr "Geçerli belgenin dosya yolunu panoya kopyala" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Eklenti düzenleme dizini oluşturulamadı." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "~\"Hedef dosya yükleniyor.\\n\"" msgid "Error loading file" msgstr "Dosya yüklenirken hata" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Dosya" @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "Yeni _Sekme" msgid "_Print…" msgstr "_Yazdır…" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Komutun çıktısı ayrıştırılamadı" @@ -3034,14 +3034,14 @@ msgstr "" "\"%s\" modülü %s() fonksiyonunda hata:\n" "\"%s\" komutu için yeterli argüman girilmedi.\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "" " geçersiz argüman #%d:\n" " \"%s\" geçersiz bayrak, #%d elementi için\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -4512,50 +4512,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: s_spawn_sync hatası: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 #, fuzzy, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "" "geanyvc: vcdiff_file_activated: '%s' değerini yeniden adlandırırken hata '%s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Hiç değişiklik yapılmadı." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Geçmiş yok" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Gerçekten geri almak istiyor musunuz: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Gerçekten eklemek istiyor musunuz: %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Gerçekten kaldırmak istiyor musunuz: %s ?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Gerçekten güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4564,48 +4564,48 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Teslim et Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Teslim et" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Teslim mesajı:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "G_önder" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Teslim edilecek bir şey yok." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4613,282 +4613,282 @@ msgstr "" "GeanyVC yazım denetimi başlatılırken hata oluştu: %s. Konfigürasyonunuzu " "kontrol edin." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Teslim hatası; Mesajlar penceresinden detaylara bakın" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 msgid "Changes committed." msgstr "Değişiklikler teslim edildi." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " "could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 #, fuzzy msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Bir VCS'ye yeni dosyalar eklemeyi onaylayın" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Teslim diyaloğunu büyüt" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Teslim diyaloğunu geniş göster." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Harici diff görüntüleyici kullan" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Dosya değişiklikleri için harici bir diff izleyici kullan." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "GIT'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossil'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "SVN'i etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK'yı etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar'ı Etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial'i Etkinleştir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "İmla denetimi dili" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Diff" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Şimdiki aktif dosyadan bir diff dosyası oluştur" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Eskiye dön" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Geçmiş (kayıt)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Mevcut dosyanın kayıtlarını gösterir" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Orijinal" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Mevcut dosyanın orijinalini gösterir" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "S_ürüm Kontrolüne Ekle" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Dosyayı depoya ekle." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "Sürüm Kontrolünden _Çıkart" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Dosyayı depodan kaldır." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Dizin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Şimdiki aktif dosyanın dizininden bir diff dosyası oluştur" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Mevcut klasörün kayıtlarını gösterir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Temel Dizin" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Tüm yerel değişiklikleri geri al." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 #, fuzzy msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC dosyası İşlemleri" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Dosyanın farkını göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Dizinin farkını göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Değişiklikleri uygula" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Durumu göster" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Tek dosyayı eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Dizini eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Temel dizini eski haline getir" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Dosyayı güncelle" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "_Sürüm Kontrolü" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Durum" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Durumu göster." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Uzak depodan güncelle." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "_Teslim Et..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Değişiklikleri uygula." @@ -5003,37 +5003,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "_Yapıştır!" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Temel Git deposu değiştiğinde güncel tutmak için farkın otomatik olarak " -"güncellenip güncellenmeyeceği. Bu genellikle en iyi kullanıcı deneyimi için " -"etkinleştirilmelidir." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "_Eklenen satırlar:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "_Değiştirilen satırlar:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "_Kaldırılan satırlar:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5211,8 +5180,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5375,7 +5344,7 @@ msgstr "Varsayılan yapılandırma dosyası yazılamıyor: %s" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "'%s' tuşunun değeri okunamıyor: %s" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" @@ -5413,114 +5382,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "Genel Bakışı Göster" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Yakınlaştırma seviyesi:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Genişlik:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Soldaki konum" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Araç ipucunu gizle" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Genel bakış görünür durumdayken Geany'nin normal düzenleyici kaydırma " -"çubuğunun gizlenip gizlenmeyeceği." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Renk:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Anahat Rengi:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5547,179 +5408,82 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Eşleşen _Ayracı Seç" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" -msgstr "_Çeviri Yardımcısı" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "Çeviri Yardımcısı" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "Önce_ki Yazı" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Çeviri: %.3g%%" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "Bulanık: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Çevrilmemiş: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "%u (%.3g%%)" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Önceki metne git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "_Sonraki Yazı" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Sonraki metne git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Ön_ceki Çevirilmemiş" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Bir önceki çevirilmemiş yazıya git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Son_raki Çevirilmemiş" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Bir sonraki çevirilmemiş yazıya git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "_Önceki Bulanık" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Bir önceki bulanık çeviriye git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Sonraki _Bulanık" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Bir sonraki bulanık çeviriye git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Önceki Çevirilmemiş veya B_ulanık" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "Önceki çevirilmemiş veya bulanık çeviriye git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Sonraki Çe_virilmemiş veya Bulanık" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "Sonraki çevirilmemiş veya bulanık çeviriye git" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Mevcut çeviriyi bulanık olarak işaretle veya bulanıklığı kaldır" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "Bulanıklığı _Değiştir" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Mevcut çeviriyi bulanık olarak işaretle veya bulanıklığı kaldır" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Geçerli belgenin istatistiklerini göster" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "İstatistikleri _göster" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "Kayıt Sonrasında _Başlıkları Güncelle" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Çeviri istatistikleri" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Çevrilmiş dizeler için bir renk seçin" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Düzgünce çevrilmiş dizeler için bir renk seçin" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Çevrilmemiş dizeler için bir renk seçin" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Çevriri:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "Bulanık:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Çevrilmemiş:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Çeviri Yardımcısı" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Çeviri: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "Bulanık: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Çevrilmemiş: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "%u (%.3g%%)" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5982,7 +5746,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" @@ -6598,6 +6362,10 @@ msgstr "_Tooltips'i göster" msgid "Others" msgstr "Diğerleri" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_İçe aktar" @@ -7167,12 +6935,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Mevcut belgenin imla denetimini yapar." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "İmla Denetimi Yap" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Yazarken Kontrol Et" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "İmla Denetimi" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7199,10 +6969,6 @@ msgstr "" msgid "Interface" msgstr "Arayüz" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Yazma sırasında imla denetimi yap" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Belge açarken yazım denetimi yap" @@ -7233,52 +6999,52 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Yazarken imla denetimi artık aktif" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Yazarken imla denetimi artık pasif" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Öneri Yok)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Sözlüğe \"%s\" ekle" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Tümünü Yoksay" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "İmla Denetimi Uygula" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Varsayılan (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Yazarken imla denetimini uygula (şu anda ayarlı dil: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "İmla Denetimi Önerileri" @@ -7373,15 +7139,15 @@ msgstr "(Boş)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Ayarlanmış harici komut çalıştırılamadı '%s' (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "YeniDizin" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "YeniDosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7390,134 +7156,134 @@ msgstr "" "Hedef dosya '%s' var.\n" "Onu gerçekten boş bir dosya ile değiştirmek mi istiyorsunuz?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Gerçekten silmek istiyor musunuz: '%s' ?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "_Yukarı git" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "Yolu belgeden ayarla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "Harici Olarak _Aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "_Terminali Aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "_Kök olarak ata" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "Yenil_e" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Dosy_alarda Ara" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "Y_eni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "_Yeni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "Yeniden adlan_dır" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Kapat: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Alt Dosyaları Kap_at " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "Tam Yolu Panoya _Kopyala" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "Hepsini g_enişlet" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "Hepsini Dara_lt" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "Yer im_lerini göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyaları Gös_ter" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Araç Çubuk_larını Göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Hedef dosya '%s' zaten var, üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Yukarı git" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Yolu belgeden ayarla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Parça yolu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Çubukları gizle" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Adres satırı, örneğin '/projeler/benim-projem'" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Ağaç Gezgini" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Harici açma komutu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7526,61 +7292,61 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Gizli" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Üstte" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Sonda" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "Eğer pozisyon değişirse eklentinin tekrar başlatılması gerekmektedir." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Simgeleri göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Temel" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "İçerik-türü" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" "Windows'da bu sadece '.' (nokta) ile başlayan dosyaların görünmemesini " "sağlar." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Nesne dosyalarını gizle" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7588,59 +7354,59 @@ msgstr "" "Dahili oluşturulmuş dosyaları dosya tarayıcıda göstermez, bu *.o, *.obj. *." "so, *.dll, *.a, *.lib dosyalarını içerir" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Dizini açmak için çift tık" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Silme tuşu, eğer açık ise kapat" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Yer imlerini göster" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Yeni dosya aç" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Dosya Listesini Odakla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Yol Yazımını Odakla" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Nesneyi Yeniden adlandır" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Yeni Dosya" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "" @@ -8314,13 +8080,6 @@ msgstr "Dizin yok" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s: %u Proje" -msgstr[1] "%s: %u Proje" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8432,6 +8191,125 @@ msgstr "XML Snippets" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Temel Git deposu değiştiğinde güncel tutmak için farkın otomatik olarak " +#~ "güncellenip güncellenmeyeceği. Bu genellikle en iyi kullanıcı deneyimi " +#~ "için etkinleştirilmelidir." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "_Eklenen satırlar:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "_Değiştirilen satırlar:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "_Kaldırılan satırlar:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Renkler" + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Yakınlaştırma seviyesi:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Genişlik:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Soldaki konum" + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Araç ipucunu gizle" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Genel bakış görünür durumdayken Geany'nin normal düzenleyici kaydırma " +#~ "çubuğunun gizlenip gizlenmeyeceği." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Renk:" + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Anahat Rengi:" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "_Çeviri Yardımcısı" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "Önce_ki Yazı" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "_Sonraki Yazı" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Ön_ceki Çevirilmemiş" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Son_raki Çevirilmemiş" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "_Önceki Bulanık" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Sonraki _Bulanık" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Önceki Çevirilmemiş veya B_ulanık" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Sonraki Çe_virilmemiş veya Bulanık" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "Bulanıklığı _Değiştir" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "İstatistikleri _göster" + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "Kayıt Sonrasında _Başlıkları Güncelle" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Çeviri istatistikleri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Çevrilmiş dizeler için bir renk seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Düzgünce çevrilmiş dizeler için bir renk seçin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Çevrilmemiş dizeler için bir renk seçin" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Çevriri:" + +#~ msgid "Fuzzy:" +#~ msgstr "Bulanık:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Çevrilmemiş:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Yazarken Kontrol Et" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Yazma sırasında imla denetimi yap" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s: %u Proje" +#~ msgstr[1] "%s: %u Proje" + #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "GeanyLaTeX" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b1d327134..82da1ced3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-01 16:20+1000\n" "Last-Translator: Artur Shepilko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,34 +15,34 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:190 msgid "(Empty Line)" msgstr "(Пустий рядок)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Скасувати закладку" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "Рядок" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" @@ -162,10 +162,10 @@ msgstr "Копіювати шлях до поточного документа #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "Не вдалось створити каталог конфігурації плаґіну." @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "" "Tip: to completely remove indented block just Shift+BackSpace first \"{\" or " "last \"}\"." msgstr "" -"Видалення обох символів огородження одним натисканням комбінації Shift" -"+Backspace.\n" +"Видалення обох символів огородження одним натисканням комбінації " +"Shift+Backspace.\n" "Зручно для автоматичного видалення дужок та відступів блока." #: ../autoclose/src/autoclose.c:1147 @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "Не вдалось завантажити програму" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "Браузер документації програмування для GNOME" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Відкрити нову в_кладку" msgid "_Print…" msgstr "Д_рукувати..." -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 msgid "Find Next" msgstr "Знайти наступне" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 msgid "Find Previous" msgstr "Знайти попереднє" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" "ваших зусиль для розвитку цього плаґіну, будь ласка, зв'яжіться з командою " "розробників Geany." -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "Не вдалось проаналізувати вихідні дані команди" @@ -3049,14 +3049,14 @@ msgid "" "not enough arguments for command \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" "unknown command \"%s\" given for argument #1.\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "" " unknown flag \"%s\" for element #%d\n" msgstr "" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<занадто великий для показу>" @@ -3654,8 +3654,9 @@ msgid "" "Manager under the Tools menu, selecting this plugin, and clicking " "Preferences. " msgstr "" -"Ви можете змінити настройки за замовчуванням, вибравши \"Диспетчер плаґінів" -"\" у меню \"Інструменти\", і відкривши \"Параметри\" для цього плаґіна. " +"Ви можете змінити настройки за замовчуванням, вибравши \"Диспетчер " +"плаґінів\" у меню \"Інструменти\", і відкривши \"Параметри\" для цього " +"плаґіна. " #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:883 msgid "You can change:\n" @@ -3836,7 +3837,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "Д_одати нижче" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" @@ -4110,12 +4111,12 @@ msgstr "" "\n" "Дозволяє використовувати до 10 пронумерованих закладок. Щоб встановити " "пронумеровану закладку, натисніть комбінацію клавіш Ctrl+Shift+номер [0-9]. " -"Ви побачите маркер поруч із номером рядка. Повторне натискання Ctrl+Shift" -"+номер на рядку, який уже має цей номер закладки, видалить її. Інакше, " -"закладку буде переміщено на цей рядок або створено її наново. Рядок може " -"мати більше ніж одну закладку, але показано буде лише останню встановлену " -"закладку. Щоб перейти до встановленої закладки, натисніть відповідно Ctrl" -"+номер [0-9] закладки." +"Ви побачите маркер поруч із номером рядка. Повторне натискання " +"Ctrl+Shift+номер на рядку, який уже має цей номер закладки, видалить її. " +"Інакше, закладку буде переміщено на цей рядок або створено її наново. Рядок " +"може мати більше ніж одну закладку, але показано буде лише останню " +"встановлену закладку. Щоб перейти до встановленої закладки, натисніть " +"відповідно Ctrl+номер [0-9] закладки." #: ../geanynumberedbookmarks/src/geanynumberedbookmarks.c:1408 msgid "Unable to apply markers as all being used." @@ -4252,8 +4253,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "ключ із відбитком" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "невідома" @@ -4570,49 +4571,49 @@ msgstr "" "ваших зусиль для розвитку цього плаґіну, будь ласка, зв'яжіться з командою " "розробників Geany." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc: помилка s_spawn_sync: %s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "Файл %s: команда %s виконана програмою %s." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activate: Не вдалось перейменувати ' %s' у ' %s'" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "Без змін." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 msgid "No history available" msgstr "Історія не доступна" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "Ви дійсно хочете скасувати зміни у файлі: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "Ви дійсно хочете додати у репозиторій файл: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити із репозиторію файл: %s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "Ви дійсно хочете оновити до найновішої версії?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4627,48 +4628,48 @@ msgstr "" "список відмінностей безпосередньо з меню Контроль версій (Базовий каталог -> " "Порівняти)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "Фіксувати" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "Файл" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "Нещодавні коментарі" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "рядок: %d стовпець: %d" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "Фіксувати зміни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "Усі файли" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "Коментар:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 msgid "C_ommit" msgstr "_Фіксувати зміни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "Без змін." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." @@ -4676,26 +4677,26 @@ msgstr "" "Помилка ініціалізації системи перевірки правопису:%s. Перевірте настройки " "системи." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "Вкладка зі списком завдань у вікні повідомлень" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "Без змін." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "Позначати документи у вкладках, створених плаґіном, як змінені" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4706,43 +4707,43 @@ msgstr "" "корисною, але це може спричинити надмірну кількість запитів на збереження " "файлу." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "Підтверджувати додавання файлу у репозиторій" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "Показувати діалог підтвердження при додаванні файлу у репозиторій." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "Розгортати діалог фіксації змін" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "Максимізувати діалогове вікно фіксації змін." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "Використовувати зовнішню програму порівняння файлів" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "Використовувати зовнішню програму перегляду змін у файлі." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "Показувати меню \"Зміни\" у контекстному меню редактора" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "Показувати команди меню \"Зміни\" у контекстному меню редактора." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "Приєднати меню до головної панелі" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " @@ -4752,68 +4753,68 @@ msgstr "" "головній панелі меню Geany. Набуває чинності після перезапуску плаґіна " "GeanyVC." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "Git" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "Subversion (SVN)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "Мова для перевірки правопису" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "_Порівняти" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "Показати відмінності поточного файлу від оригіналу." #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "_Скасувати зміни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "Відновити файл з робочої копії (скасувати локальні зміни)." #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "_Анотація" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "" "Показати ім'я автора та номер версії останньої зміни для кожного рядка файлу." @@ -4821,147 +4822,147 @@ msgstr "" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "_Історія" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "Показати журнал змін для поточного файлу." #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "_Оригінал" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 msgid "Shows the original of the current file" msgstr "Показати оригінальний файл з робочої копії." #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "_Додати у репозиторій" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "Додати файл у репозиторій." #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "_Видалити із репозиторію" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "Видалити файл із репозиторію." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "_Каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "Показати відмінності для каталогу поточного файлу." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "" "Відновити оригінали усіх файлів з каталогу поточного файлу робочої копії " "(скасувати локальні зміни)." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "Показати журнал змін для базового каталогу репозиторію." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "_Базовий каталог" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "Показати відмінності для базового каталогу репозиторію." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "Скасувати усі локальні зміни." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "Показати журнал змін для каталогу поточного файлу." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "З_міни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "Фіксувати _зміни..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "Показати зміни для файлу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "Показати зміни для каталогу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "Показати зміни для базового каталогу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "Фіксувати зміни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "Показати статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "Скасувати зміни для файлу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "Скасувати зміни для каталогу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "Скасувати зміни для базового каталогу" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "Оновити" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "З_міни" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 msgid "_Version Control" msgstr "З_міни" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "_Статус" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "Показати статус." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 msgid "Update from remote repository." msgstr "Оновити з віддаленого репозиторію." #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "Фіксува_ти..." -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "Фіксувати локальні зміни." @@ -5087,35 +5088,6 @@ msgstr "Показувати сторінку публікації у новій msgid "_Paste it!" msgstr "_Опублікувати на pastebin" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "_Стежити за змінами у репозиторію" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" -"Автоматично оновлювати показані відмінності у разі нових змін у репозиторію " -"Git. Для оптимальної роботи, залиште цю опцію увімкненою." - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "_Додані рядки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "_Змінені рядки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -msgid "_Removed lines:" -msgstr "_Видалені рядки:" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "Колір" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "Маркер змін для Git" @@ -5304,8 +5276,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "Каталог конфігурації успішно переміщено з \"%s\" у \"%s\"." #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5470,7 +5442,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" @@ -5508,127 +5480,6 @@ msgstr "рядок: %d, стовпець: %d, позиція: % msgid "Show Overview" msgstr "Показати панель огляду документа" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" -"Масштабування панелі огляду. Для зменшеного виду встановіть від’ємне " -"значення." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "Масштаб:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "Ширина панелі огляду (пікселі)." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "Скільки рядків документа прокручувати під час прокрутки панелі огляду." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "Прокручувати рядків:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -msgid "Position on left" -msgstr "Зліва" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" -"Розмістити панель огляду ліворуч, а не праворуч (потребує Geany версії 1.25 " -"або вище)." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -msgid "Hide tooltip" -msgstr "Приховати підказку" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" -"Приховати підказку, яка з'являється при наведенні вказівника миші на огляд. " -"Підказка містить інформацію про рядок, стовпець та позицію у документі." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "Приховати смугу прокрутки" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" -"Приховувати звичайну смугу прокрутки редактора Geany, поки видно панель " -"огляду." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "Не показувати рамку перегляду" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" -"Вимкнути додання рамки поверх панелі огляду щоби позначити поточну область " -"перегляду." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "Колір і прозорість рамки поточної області перегляду." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "Колір:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" -"Колір і прозорість контуру навколо поточної області перегляду на бічній " -"панелі огляду. Щоби вимкнути, встановіть той самий колір, що й для рамки " -"перегляду." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -msgid "Outline Color:" -msgstr "Колір контуру:" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "Затіняти видиму область" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" -"Затіняти поточну область перегляду. Інакше, накладена рамка буде затінювати " -"панель скрізь, крім видимої області, позначаючи таким чином видиму область." - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "Затінення" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "Позначення XML-елемента" @@ -5653,180 +5504,84 @@ msgstr "Перейти до парного тегу" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "Виділити елемент" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" msgstr "Помічник перекладача" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" -msgstr "_Попередній сегмент" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "Покращена підтримка файлів перекладу GetText." -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "Перекладено: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" +msgstr "Не перекладено: %.3g%%" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 msgid "Go to previous string" msgstr "Перейти до попереднього сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "_Наступний сегмент" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 msgid "Go to next string" msgstr "Перейти до наступного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "Попередній неперекладений" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "Перейти до попереднього неперекладеного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "Наступний _неперекладений" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "Перейти до наступного неперекладеного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "Попередній fu_zzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "Перейти до попереднього нечітко перекладеного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "Наступний _fuzzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "Перейти до наступного нечітко перекладеного рядка" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "Попередній неперекладений або fuzz_y" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" "Перейти до попереднього неперекладеного або нечітко перекладеного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "Наступний неперекладений _або fuzzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" "Перейти до наступного неперекладеного або нечіткого перекладеного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "Встановити маркер нечіткості для поточного сегмента" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "_Позначити / Скасувати як fuzzy" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "Вставити _оригінал як переклад" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" -msgstr "Вставити неперекладений текст в текст перекладу сегмента" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" +msgstr "Вставити неперекладений текст до перекладу" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "Форматування поточного перекладу сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "_Форматувати переклад" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "Встановити маркер нечіткості для поточного сегмента" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 msgid "Show statistics of the current document" msgstr "Показати статистику поточного документа" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -msgid "_Show stats" -msgstr "_Статистика" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" -"Оновлювати заголовки (автор, дата редакції та інше) при збереженні файлу " -"переклада." - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "_Оновлювати заголовки" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "Статистика перекладу" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "Колір для перекладених рядків" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "Колір для fuzzy рядків" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "Колір для неперекладених рядків" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "Перекладено:" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "Не перекладено:" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "Помічник перекладача" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "Покращена підтримка файлів перекладу GetText." - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "Перекладено: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "Не перекладено: %.3g%%" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "Вставити неперекладений текст до перекладу" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6113,7 +5868,7 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 msgid "New File" msgstr "Створити файл" @@ -6723,6 +6478,10 @@ msgstr "Показувати _підказки" msgid "Others" msgstr "Інше" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" @@ -7302,12 +7061,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "Перевірка правопису у поточному документі." #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "Перевірити правопис" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "Перевіряти під час набору тексту" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "Перевірка правопису" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7334,10 +7095,6 @@ msgstr "Показувати неправильне слово і варіант msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "Перевіряти правопис наживо (під час набору тексту)" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 msgid "Check spelling when opening a document" msgstr "Перевіряти правопис при відкритті документа" @@ -7373,32 +7130,32 @@ msgstr "" msgid "Behavior" msgstr "Робота" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "Перевірка правопису наживо увімкнена." -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "Перевірка правопису наживо вимкнена." -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "Додатково" -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(варіантів немає)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Додати \"%s\" до словника" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "Ігнорувати все" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." @@ -7406,21 +7163,21 @@ msgstr "" "Фрагмент занадто довгий для надання варіантів його написання в контекстному " "меню." -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 msgid "Perform Spell Check" msgstr "Перевірити правопис" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "За замовчуванням (%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "Перевіряти правопис наживо (мова: %s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Виправити на" @@ -7519,15 +7276,15 @@ msgstr "(Пусто)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "Не вдалось виконати задану зовнішню команду \"%s\" (%s)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 msgid "NewDirectory" msgstr "Новий каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 msgid "NewFile" msgstr "Новий файл" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" @@ -7536,115 +7293,115 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" вже існує.\n" "Ви дійсно хочете замінити його пустим файлом?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%s\"?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "Каталог рівнем вище" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 msgid "Set _Path From Document" msgstr "_Каталог документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 msgid "_Open Externally" msgstr "_Відкрити у зовнішній програмі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 msgid "Open _Terminal" msgstr "Відкрити у _терміналі" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "Відкрити _каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 msgid "Refres_h" msgstr "_Оновити" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 msgid "_Find in Files" msgstr "Знайти у файлах..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 msgid "N_ew Folder" msgstr "Створити _каталог..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 msgid "_New File" msgstr "Створити _файл..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 msgid "Rena_me" msgstr "Пере_йменувати..." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, c-format msgid "Close: %s" msgstr "Закрити: %s" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "Закрити всі документи з каталогу " -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "_Копіювати шлях" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "_Розгорнути все" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 msgid "Coll_apse All" msgstr "_Згорнути все" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "За_кладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "При_ховані файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 msgid "Show Tool_bars" msgstr "Панель _інструментів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "Файл \"%s\" вже існує, ви дійсно хочете його замінити?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "Каталог рівнем вище" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 msgid "Home" msgstr "Домашній каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 msgid "Set path from document" msgstr "Каталог документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 msgid "Track path" msgstr "Показати файл документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 msgid "Hide bars" msgstr "Приховати панель інструментів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" @@ -7652,20 +7409,20 @@ msgstr "" "Фільтр імен файлів (список, розділений \";\"), або інверсний фільтр (список " "починається з \"!;\"). Наприклад, \"*.c;*.h;*.cpp\", або \"!;*.obj;temp*\"" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "Шлях до каталогу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "Провідник каталогів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "Зовнішня команда:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7677,60 +7434,60 @@ msgstr "" "використання маркерів %f (повний шлях до файлу) та %d (повний шлях до " "каталогу вибраного файлу)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "Програма терміналу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "Не показувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "Зверху" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" "Перезапустіть плаґін, щоб зміни позиції панелі інструментів набули чинності." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 msgid "Show icons" msgstr "Піктограми файлів:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "Не показувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 msgid "Base" msgstr "Основні" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 msgid "Content-type" msgstr "Тип файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 msgid "Show hidden files" msgstr "Показувати приховані файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "У Windows це впливає лише на dot-файли (ім'я починається з крапки)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 msgid "Hide object files" msgstr "Не показувати об'єктні файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" @@ -7738,59 +7495,59 @@ msgstr "" "Не показувати згенеровані об'єктні файли (*.o, *.obj, *.so, *.dll, *.a, *." "lib)." -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 msgid "Reverse filter" msgstr "Дозволити інверсний формат фільтру імен файлів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "Показувати шлях до поточного документа" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "Відкривати документ одним натисканням кнопки миші" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 msgid "Double click open directory" msgstr "Подвійне клацання відкриває разом усі файли з каталогу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "Закривати файл при видаленні (якщо відкритий)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "Переходити на вкладку відкритого файлу" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 msgid "Show tree lines" msgstr "Показувати лінії рівнів дерева каталогів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 msgid "Show bookmarks" msgstr "Показувати закладки" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 msgid "Open new files" msgstr "Відкривати створені файли" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 msgid "Focus File List" msgstr "Перейти до списку файлів" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "Ввести шлях" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 msgid "Rename Object" msgstr "Перейменувати" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 msgid "New Folder" msgstr "Створити каталог" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 msgid "Track Current" msgstr "Перейти на файл документа" @@ -8469,14 +8226,6 @@ msgstr "Немає каталогів" msgid "No workbench opened." msgstr "Верстак відсутній" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "%s: %u проект" -msgstr[1] "%s: %u проекти" -msgstr[2] "%s: %u проектів" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8592,3 +8341,209 @@ msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" "Автозавершення тегів XML/HTML з можливістю вставки фрагментів коду " "(сніпетів)." + +#~ msgid "_Monitor repository for changes" +#~ msgstr "_Стежити за змінами у репозиторію" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to " +#~ "date when the underlying Git repository changes. This should generally " +#~ "be enabled for optimal user experience." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматично оновлювати показані відмінності у разі нових змін у " +#~ "репозиторію Git. Для оптимальної роботи, залиште цю опцію увімкненою." + +#~ msgid "_Added lines:" +#~ msgstr "_Додані рядки:" + +#~ msgid "_Changed lines:" +#~ msgstr "_Змінені рядки:" + +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "_Видалені рядки:" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Колір" + +#~ msgid "" +#~ "The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " +#~ "you want the sidebar zoomed out." +#~ msgstr "" +#~ "Масштабування панелі огляду. Для зменшеного виду встановіть від’ємне " +#~ "значення." + +#~ msgid "Zoom Level:" +#~ msgstr "Масштаб:" + +#~ msgid "The width of the overview sidebar." +#~ msgstr "Ширина панелі огляду (пікселі)." + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Ширина:" + +#~ msgid "" +#~ "The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview " +#~ "sidebar." +#~ msgstr "" +#~ "Скільки рядків документа прокручувати під час прокрутки панелі огляду." + +#~ msgid "Scroll Lines:" +#~ msgstr "Прокручувати рядків:" + +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Зліва" + +#~ msgid "" +#~ "Position the overview bar on the left rather than the right (requires " +#~ "Geany 1.25 or greater)." +#~ msgstr "" +#~ "Розмістити панель огляду ліворуч, а не праворуч (потребує Geany версії " +#~ "1.25 або вище)." + +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "Приховати підказку" + +#~ msgid "" +#~ "Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that " +#~ "shows line, column and position information." +#~ msgstr "" +#~ "Приховати підказку, яка з'являється при наведенні вказівника миші на " +#~ "огляд. Підказка містить інформацію про рядок, стовпець та позицію у " +#~ "документі." + +#~ msgid "Hide editor scrollbar" +#~ msgstr "Приховати смугу прокрутки" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar " +#~ "is visible." +#~ msgstr "" +#~ "Приховувати звичайну смугу прокрутки редактора Geany, поки видно панель " +#~ "огляду." + +#~ msgid "Disable overlay" +#~ msgstr "Не показувати рамку перегляду" + +#~ msgid "" +#~ "Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " +#~ "that is currently in view, ontop of the overview bar." +#~ msgstr "" +#~ "Вимкнути додання рамки поверх панелі огляду щоби позначити поточну " +#~ "область перегляду." + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." +#~ msgstr "Колір і прозорість рамки поточної області перегляду." + +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Колір:" + +#~ msgid "" +#~ "The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " +#~ "overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Колір і прозорість контуру навколо поточної області перегляду на бічній " +#~ "панелі огляду. Щоби вимкнути, встановіть той самий колір, що й для рамки " +#~ "перегляду." + +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "Колір контуру:" + +#~ msgid "Draw over visible area" +#~ msgstr "Затіняти видиму область" + +#~ msgid "" +#~ "When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible " +#~ "in the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw " +#~ "the overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible " +#~ "part." +#~ msgstr "" +#~ "Затіняти поточну область перегляду. Інакше, накладена рамка буде " +#~ "затінювати панель скрізь, крім видимої області, позначаючи таким чином " +#~ "видиму область." + +#~ msgid "Overlay" +#~ msgstr "Затінення" + +#~ msgid "_Translation Helper" +#~ msgstr "Помічник перекладача" + +#~ msgid "_Previous String" +#~ msgstr "_Попередній сегмент" + +#~ msgid "_Next String" +#~ msgstr "_Наступний сегмент" + +#~ msgid "Pre_vious Untranslated" +#~ msgstr "Попередній неперекладений" + +#~ msgid "Next _Untranslated" +#~ msgstr "Наступний _неперекладений" + +#~ msgid "Previous Fu_zzy" +#~ msgstr "Попередній fu_zzy" + +#~ msgid "Next _Fuzzy" +#~ msgstr "Наступний _fuzzy" + +#~ msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" +#~ msgstr "Попередній неперекладений або fuzz_y" + +#~ msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" +#~ msgstr "Наступний неперекладений _або fuzzy" + +#~ msgid "_Toggle Fuzziness" +#~ msgstr "_Позначити / Скасувати як fuzzy" + +#~ msgid "Paste _Message as Translation" +#~ msgstr "Вставити _оригінал як переклад" + +#~ msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#~ msgstr "Вставити неперекладений текст в текст перекладу сегмента" + +#~ msgid "_Reflow Translation" +#~ msgstr "_Форматувати переклад" + +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "_Статистика" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) " +#~ "upon file save" +#~ msgstr "" +#~ "Оновлювати заголовки (автор, дата редакції та інше) при збереженні файлу " +#~ "переклада." + +#~ msgid "Update _Headers Upon Save" +#~ msgstr "_Оновлювати заголовки" + +#~ msgid "Translation statistics" +#~ msgstr "Статистика перекладу" + +#~ msgid "Choose a color for translated strings" +#~ msgstr "Колір для перекладених рядків" + +#~ msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" +#~ msgstr "Колір для fuzzy рядків" + +#~ msgid "Choose a color for untranslated strings" +#~ msgstr "Колір для неперекладених рядків" + +#~ msgid "Translated:" +#~ msgstr "Перекладено:" + +#~ msgid "Untranslated:" +#~ msgstr "Не перекладено:" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "Перевіряти під час набору тексту" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "Перевіряти правопис наживо (під час набору тексту)" + +#, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "%s: %u проект" +#~ msgstr[1] "%s: %u проекти" +#~ msgstr[2] "%s: %u проектів" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4acd9c3ad..6a9da88bc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany-Plugins 1.30\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-29 19:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/geany/geany/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-28 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 08:44+0800\n" "Last-Translator: Xhacker Liu \n" "Language-Team: zh_CN <>\n" @@ -22,28 +22,28 @@ msgstr "" msgid "(Empty Line)" msgstr "(空行)" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:315 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:331 #, fuzzy msgid "_Remove Bookmark" msgstr "书签" #. Translators: Number is meant at this point. -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:342 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:358 msgid "No." msgstr "No." -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:350 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:366 ../devhelp/src/dhp-object.c:494 #: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:1142 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:383 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 +#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:399 ../treebrowser/src/treebrowser.c:666 #: ../webhelper/src/gwh-plugin.c:328 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #. complete update -#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2679 +#: ../addons/src/ao_tasks.c:373 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2730 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" @@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "检查当前文件的拼写。" #: ../addons/src/addons.c:364 ../autoclose/src/autoclose.c:920 #: ../codenav/src/codenavigation.c:281 ../latex/src/latex.c:208 #: ../latex/src/latex.c:293 ../geanyprj/src/geanyprj.c:176 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2130 ../geniuspaste/src/geniuspaste.c:336 #: ../lineoperations/src/lo_prefs.c:58 ../sendmail/src/sendmail.c:128 #: ../sendmail/src/sendmail.c:293 ../spellcheck/src/scplugin.c:124 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2102 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2106 #: ../updatechecker/src/updatechecker.c:262 msgid "Plugin configuration directory could not be created." msgstr "无法创建插件配置文件目录。" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading file" msgstr "" -#. setting asyncronous mode +#. setting asynchronous mode #. setting null-stop array printing #. enable pretty printing #: ../debugger/src/dbm_gdb.c:789 ../debugger/src/dbm_gdb.c:792 @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "" #. Create the current file Submenu -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:759 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2711 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "" msgid "_Print…" msgstr "" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:342 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:782 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "添加文件" -#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 ../devhelp/devhelp/eggfindbar.c:329 +#: ../devhelp/devhelp/dh-window.c:784 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "在项目中查找" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:442 +#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:159 ../geanyvc/src/geanyvc.c:448 msgid "Could not parse the output of command" msgstr "无法解析命令的输出" @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "" "在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" "没有给命令“%s”传递足够的参数。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:637 ../geanylua/glspi_app.c:406 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:729 ../geanylua/glspi_app.c:406 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "" "在模块“%s”的函数 %s() 中出现错误:\n" "参数 #1 未知的命令“%s”。\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:781 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:924 #, c-format msgid "" "Error in module \"%s\" at function %s():\n" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "" " 参数 #%3$d 中表不合法:\n" " 元素 #%5$d 未知的标识“%4$s”\n" -#: ../geanylua/glspi_sci.c:785 +#: ../geanylua/glspi_sci.c:928 msgid "" msgstr "<过大,无法显示>" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid "New _Below" msgstr "" #: ../geanymacro/src/geanymacro.c:1824 ../geanymacro/src/geanymacro.c:2120 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1338 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1340 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1342 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1344 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "删除项目" @@ -4310,8 +4310,8 @@ msgstr "" msgid "a key with fingerprint" msgstr "" -#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:610 -#: ../spellcheck/src/gui.c:621 +#: ../geanypg/src/verify_aux.c:66 ../spellcheck/src/gui.c:607 +#: ../spellcheck/src/gui.c:618 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -4612,50 +4612,50 @@ msgid "" "contributing to this plugin?" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:501 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:507 #, c-format msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s" msgstr "geanyvc:s_spawn_sync 错误:%s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:587 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:593 #, c-format msgid "File %s: action %s executed via %s." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:646 ../geanyvc/src/geanyvc.c:657 -#, c-format -msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'" +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633 ../geanyvc/src/geanyvc.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "geanyvc: diff_external: Unable to rename '%s' to '%s'" msgstr "geanyvc:vcdiff_file_activated:无法重命名“%s”为“%s”" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683 ../geanyvc/src/geanyvc.c:733 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:698 ../geanyvc/src/geanyvc.c:784 msgid "No changes were made." msgstr "没有作出任何修改。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:760 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:811 #, fuzzy msgid "No history available" msgstr "没有可用的历史" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:953 ../geanyvc/src/geanyvc.c:961 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1004 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1012 #, c-format msgid "Do you really want to revert: %s?" msgstr "您真的想恢复:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:969 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1020 #, c-format msgid "Do you really want to add: %s?" msgstr "您真的想添加:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:976 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1027 #, c-format msgid "Do you really want to remove: %s?" msgstr "您真的想移除:%s?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:999 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1050 msgid "Do you really want to update?" msgstr "您真的想更新吗?" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1126 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1177 msgid "" "The resulting differences cannot be displayed because the changes are too " "big to display here and would slow down the UI significantly.\n" @@ -4664,74 +4664,74 @@ msgid "" "Geany directly by using the GeanyVC menu (Base Directory -> Diff)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1280 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1331 msgid "Commit Y/N" msgstr "提交 Y/N" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1290 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1341 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1297 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1348 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1414 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1465 msgid "Choose a previous commit message" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1476 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1527 #, c-format msgid "Line: %d Column: %d" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1574 msgid "Commit" msgstr "提交" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1564 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1615 msgid "_De-/select all files" msgstr "全不选/全选所有文件(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1608 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1659 msgid "Commit message:" msgstr "提交信息:" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1632 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1683 #, fuzzy msgid "C_ommit" msgstr "提交" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1740 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1791 msgid "Nothing to commit." msgstr "没有可以提交的。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1788 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error initializing GeanyVC spell checking: %s. Check your configuration." msgstr "初始化拼写检查时出现错误:%s" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874 #, c-format msgid "Commit failed (status: %d, error: %s)." msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1824 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1875 #, fuzzy msgid "Commit failed; see status in the Message window." msgstr "在消息窗口中显示可用的任务" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1829 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1880 #, fuzzy msgid "Changes committed." msgstr "没有可以提交的。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2151 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2202 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin" msgstr "为插件创建的文档页设置已更改标记" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2205 msgid "" "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab " "will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it " @@ -4740,259 +4740,259 @@ msgstr "" "如果开启这个选项,每个 VC 插件创建的文档页将被标记为已更改。某些情况下这个选" "项有用,但它也许也会带来许多烦人的“您要保存吗”对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2162 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 msgid "Confirm adding new files to a VCS" msgstr "确认添加新文件到VCS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2165 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2216 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS." msgstr "添加新文件到VCS时显示一个确认对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2171 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2222 msgid "Maximize commit dialog" msgstr "最大化提交对话框" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 msgid "Show commit dialog maximize." msgstr "最大化显示提交对话框。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2178 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2229 msgid "Use external diff viewer" msgstr "使用外部差异查看器" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2180 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2231 msgid "Use external diff viewer for file diff." msgstr "使用外部差异查看器查看文件差异。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2237 msgid "Show VC entries at editor menu" msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 msgid "Show entries for VC functions inside editor menu" msgstr "在编辑器菜单中显示VC条目。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2193 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2244 msgid "Attach menu to menubar" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2195 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246 msgid "" "Whether menu for this plugin are getting placed either inside tools menu or " "directly inside Geany's menubar. Will take in account after next start of " "GeanyVC" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2203 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254 msgid "Enable CVS" msgstr "启用 CVS" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2208 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2259 msgid "Enable GIT" msgstr "启用 GIT" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2213 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2264 msgid "Enable Fossil" msgstr "启用 Fossil" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2269 msgid "Enable SVN" msgstr "启用 SVN" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2223 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2274 msgid "Enable SVK" msgstr "启用 SVK" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2228 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2279 msgid "Enable Bazaar" msgstr "启用 Bazaar" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2233 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2284 msgid "Enable Mercurial" msgstr "启用 Mercurial" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2290 msgid "Spellcheck language" msgstr "拼写检查语言" #. Diff of current file #. Diff of the current dir #. Complete diff of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2368 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2463 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2503 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2514 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2554 msgid "_Diff" msgstr "差异(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2371 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2422 msgid "Make a diff from the current active file" msgstr "从当前活动的文件生成差异" #. Revert current file #. Revert current dir #. Revert everything -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2376 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2472 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2562 msgid "_Revert" msgstr "恢复(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2379 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2430 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)." msgstr "还原原始的工作复制文件(撤销本地编辑)。" #. Blame for current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2388 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2439 msgid "_Blame" msgstr "" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2391 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2442 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author." msgstr "显示文件每个作者和每次修订的更改。" #. History/log of current file #. History/log of the current dir #. Complete History/Log of base directory -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2398 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2482 -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2523 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2449 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2533 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2574 msgid "_History (log)" msgstr "历史(日志)(_H)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2401 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2452 msgid "Shows the log of the current file" msgstr "显示当前文件日志" #. base version of the current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2406 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2457 msgid "_Original" msgstr "原始(_O)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2409 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 #, fuzzy msgid "Shows the original of the current file" msgstr "显示当前文件的最初版本" #. add current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2417 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2468 msgid "_Add to Version Control" msgstr "添加到版本控制(_A)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2419 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2470 msgid "Add file to repository." msgstr "添加文件到库。" #. remove current file -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2425 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2476 msgid "_Remove from Version Control" msgstr "从版本控制中移除(_R)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2427 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2478 msgid "Remove file from repository." msgstr "从库中移除文件。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2460 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2511 msgid "_Directory" msgstr "目录(_D)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2466 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2517 msgid "Make a diff from the directory of the current active file" msgstr "从文件夹生成与当前活动文件之间的差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2475 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)." msgstr "还原当前文件夹中的原始文件(撤销本地编辑)。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2485 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2536 msgid "Shows the log of the current directory" msgstr "显示当前目录日志" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2499 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2550 msgid "_Base Directory" msgstr "根目录(_B)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2505 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2556 msgid "Make a diff from the top VC directory" msgstr "从顶层VC目录生成差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2513 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2564 msgid "Revert any local edits." msgstr "恢复所有本地编辑。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2526 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2577 msgid "Shows the log of the top VC directory" msgstr "显示顶层VC目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2543 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2594 msgid "_VC file Actions" msgstr "_VC 文件操作" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2552 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 msgid "VC _Commit..." msgstr "VC 提交...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2596 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2647 msgid "Show diff of file" msgstr "显示文件差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2598 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2649 msgid "Show diff of directory" msgstr "显示目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2600 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2651 msgid "Show diff of basedir" msgstr "显示根目录差异" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2603 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2654 msgid "Commit changes" msgstr "提交更改" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2605 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2656 msgid "Show status" msgstr "显示状态" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2607 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2658 msgid "Revert single file" msgstr "恢复单个文件" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2609 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2660 msgid "Revert directory" msgstr "恢复目录" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2611 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2662 msgid "Revert base directory" msgstr "恢复根目录" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2613 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2664 msgid "Update file" msgstr "更新文件" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2643 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2694 msgid "_VC" msgstr "_VC" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2650 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2701 #, fuzzy msgid "_Version Control" msgstr "添加到版本控制(_A)" #. Status of basedir -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2672 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2723 msgid "_Status" msgstr "状态(_S)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2674 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2725 msgid "Show status." msgstr "显示状态。" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2681 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2732 #, fuzzy msgid "Update from remote repository." msgstr "从远程库更新。" #. Commit all changes -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2686 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2737 msgid "_Commit..." msgstr "提交...(_C)" -#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2688 +#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2739 msgid "Commit changes." msgstr "提交更改。" @@ -5108,34 +5108,6 @@ msgstr "" msgid "_Paste it!" msgstr "" -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:1 -msgid "_Monitor repository for changes" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:2 -msgid "" -"Whether to automatically update the diff in order to maintain it up to date " -"when the underlying Git repository changes. This should generally be " -"enabled for optimal user experience." -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:3 -msgid "_Added lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:4 -msgid "_Changed lines:" -msgstr "" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "_Removed lines:" -msgstr "移除文件" - -#: ../git-changebar/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Colors" -msgstr "" - #: ../git-changebar/src/gcb-plugin.c:62 msgid "Git Change Bar" msgstr "" @@ -5325,8 +5297,8 @@ msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:184 ../sendmail/src/sendmail.c:396 #, c-format msgid "" -"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" -"\"." +"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to " +"\"%s\"." msgstr "" #: ../lipsum/src/lipsum.c:199 @@ -5503,7 +5475,7 @@ msgstr "显示当前文件日志" msgid "Unable to read value for '%s' key: %s" msgstr "" -#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2132 +#: ../multiterm/src/tab-label.vala:62 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2137 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "已终止" @@ -5544,116 +5516,6 @@ msgstr "" msgid "Show Overview" msgstr "在终端中运行" -#: ../overview/data/prefs.ui.h:1 -msgid "" -"The amount to zoom the overview sidebar. This should probably negative if " -"you want the sidebar zoomed out." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:2 -msgid "Zoom Level:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:3 -msgid "The width of the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:4 -msgid "Width:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:5 -msgid "" -"The number of lines to scroll at a time when scrolling the overview sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:6 -msgid "Scroll Lines:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "Position on left" -msgstr "Edition" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:8 -msgid "" -"Position the overview bar on the left rather than the right (requires Geany " -"1.25 or greater)." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -msgid "Hide tooltip" -msgstr "显示工具提示。" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:10 -msgid "" -"Hide the tooltip that is displayed when mousing over the overview that shows " -"line, column and position information." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:11 -msgid "Hide editor scrollbar" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:12 -msgid "" -"Whether to hide Geany's regular editor scrollbar while the overview bar is " -"visible." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:13 -msgid "Disable overlay" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:14 -msgid "" -"Turn off drawing overlay, which shows the region of the main editor view " -"that is currently in view, ontop of the overview bar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:15 ../scope/data/scope.glade.h:130 -#: ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "选项(_O)" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:16 -msgid "" -"The color and opacity of the overlay drawn ontop of the overlay sidebar." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:17 -msgid "Color:" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:18 -msgid "" -"The color and opacity of the border drawn around the revealed area in the " -"overview sidebar. Set to the same as Overlay Color to disable." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:19 -#, fuzzy -msgid "Outline Color:" -msgstr "选择颜色" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:20 -msgid "Draw over visible area" -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:21 -msgid "" -"When checked it will draw the overlay ontop of the area that is visible in " -"the main editor view, when unchecked, it will do the opposite and draw the " -"overlay everywhere but the visible area, \"revealing\" the visible part." -msgstr "" - -#: ../overview/data/prefs.ui.h:22 -msgid "Overlay" -msgstr "" - #: ../pairtaghighlighter/src/pair_tag_highlighter.c:43 msgid "Pair Tag Highlighter" msgstr "" @@ -5679,181 +5541,86 @@ msgstr "" msgid "Select To Matching Tag" msgstr "选择字体" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:1 -msgid "_Translation Helper" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 +msgid "Translation Helper" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 +msgid "Improves support for GetText translation files." +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 +#, c-format +msgid "Translated: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %.3g%%" +msgstr "" + +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 +#, c-format +msgid "Untranslated: %.3g%%" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:2 -msgid "_Previous String" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 +#, c-format +msgid "%u (%.3g%%)" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:3 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1590 #, fuzzy msgid "Go to previous string" msgstr "返回上一个对话框。" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:4 -msgid "_Next String" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:5 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1593 #, fuzzy msgid "Go to next string" msgstr "单步进入下一行。" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:6 -msgid "Pre_vious Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:7 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1596 msgid "Go to previous untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:8 -msgid "Next _Untranslated" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:9 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1599 msgid "Go to next untranslated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:10 -msgid "Previous Fu_zzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:11 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1602 msgid "Go to previous fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:12 -msgid "Next _Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:13 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1605 msgid "Go to next fuzzily translated string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:14 -msgid "Previous Untranslated or Fuzz_y" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:15 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1608 msgid "Go to previous untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:16 -msgid "Next Untranslated _or Fuzzy" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:17 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1612 msgid "Go to next untranslated or fuzzy string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:18 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 -#, fuzzy -msgid "Toggle current translation fuzziness" -msgstr "文件交互" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:19 -msgid "_Toggle Fuzziness" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:20 -msgid "Paste _Message as Translation" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:21 -msgid "Paste the original untranslated string to the translation" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 +msgid "Paste original untranslated string to translation" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:22 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1620 msgid "Reflow the current translation string" msgstr "" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:23 -msgid "_Reflow Translation" -msgstr "" +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Toggle current translation fuzziness" +msgstr "文件交互" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:24 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 +#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1626 #, fuzzy msgid "Show statistics of the current document" msgstr "检查当前文件的拼写。" -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Show stats" -msgstr "显示状态" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:26 -msgid "" -"Whether to update the translation headers (author, revision date, ...) upon " -"file save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/menus.ui.h:27 -msgid "Update _Headers Upon Save" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:1 -msgid "Translation statistics" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:2 -msgid "Choose a color for translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:3 -msgid "Choose a color for fuzzily translated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:4 -msgid "Choose a color for untranslated strings" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:5 -msgid "Translated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:6 -msgid "Fuzzy:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/data/stats.ui.h:7 -msgid "Untranslated:" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:40 -msgid "Translation Helper" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:41 -msgid "Improves support for GetText translation files." -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1370 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1387 -#, c-format -msgid "Translated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1372 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1390 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1374 ../pohelper/src/gph-plugin.c:1392 -#, c-format -msgid "Untranslated: %.3g%%" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1490 -#, c-format -msgid "%u (%.3g%%)" -msgstr "" - -#: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1616 -msgid "Paste original untranslated string to translation" -msgstr "" - #: ../pohelper/src/gph-plugin.c:1833 #, c-format msgid "" @@ -6128,7 +5895,7 @@ msgid "Add" msgstr "附加组件" #: ../projectorganizer/src/prjorg-sidebar.c:390 -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2356 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2361 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "文件(_F)" @@ -6803,6 +6570,11 @@ msgstr "显示工具提示。" msgid "Others" msgstr "" +#: ../scope/data/scope.glade.h:130 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "选项(_O)" + #: ../scope/data/scope.glade.h:131 ../scope/data/scope_gtk3.glade.h:131 #, fuzzy msgid "_Import" @@ -7411,12 +7183,14 @@ msgid "Checks the spelling of the current document." msgstr "检查当前文件的拼写。" #: ../spellcheck/src/scplugin.c:225 -msgid "Run Spell Check" +#, fuzzy +msgid "Run spell check once" msgstr "运行拼写检查" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 -msgid "Toggle Check While Typing" -msgstr "开关输入时的拼写检查" +#: ../spellcheck/src/scplugin.c:228 ../spellcheck/src/scplugin.c:333 +#, fuzzy +msgid "Toggle spell check" +msgstr "拼写检查" #. initialise the dialog #: ../spellcheck/src/scplugin.c:239 @@ -7445,10 +7219,6 @@ msgstr "在消息窗口输出拼写错误的单词和建议" msgid "Interface" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/scplugin.c:333 -msgid "Check spelling while typing" -msgstr "输入时进行拼写检查" - #: ../spellcheck/src/scplugin.c:336 #, fuzzy msgid "Check spelling when opening a document" @@ -7481,53 +7251,53 @@ msgstr "在这个目录中读取附加的字典文件,目前,只有 myspell msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:76 +#: ../spellcheck/src/gui.c:88 msgid "Spell checking while typing is now enabled" msgstr "输入时的拼写检查已启用" -#: ../spellcheck/src/gui.c:78 +#: ../spellcheck/src/gui.c:90 msgid "Spell checking while typing is now disabled" msgstr "输入时的拼写检查已禁用" -#: ../spellcheck/src/gui.c:326 +#: ../spellcheck/src/gui.c:323 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: ../spellcheck/src/gui.c:347 +#: ../spellcheck/src/gui.c:344 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(无建议)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:360 +#: ../spellcheck/src/gui.c:357 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "添加“%s”到字典" -#: ../spellcheck/src/gui.c:368 +#: ../spellcheck/src/gui.c:365 msgid "Ignore All" msgstr "忽略全部" -#: ../spellcheck/src/gui.c:441 +#: ../spellcheck/src/gui.c:438 msgid "" "Search term is too long to provide\n" "spelling suggestions in the editor menu." msgstr "" -#: ../spellcheck/src/gui.c:447 +#: ../spellcheck/src/gui.c:444 #, fuzzy msgid "Perform Spell Check" msgstr "拼写检查" -#: ../spellcheck/src/gui.c:609 +#: ../spellcheck/src/gui.c:606 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "默认(%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:620 -#, c-format -msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)" +#: ../spellcheck/src/gui.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Toggle spell check (current language: %s)" msgstr "开关输入时的拼写检查(当前语言:%s)" -#: ../spellcheck/src/gui.c:698 +#: ../spellcheck/src/gui.c:695 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "拼写建议" @@ -7623,168 +7393,168 @@ msgstr "(空行)" msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1089 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1093 #, fuzzy msgid "NewDirectory" msgstr "目录(_D)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1091 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1095 #, fuzzy msgid "NewFile" msgstr "文件(_F)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1096 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1100 #, c-format msgid "" "Target file '%s' exists.\n" "Do you really want to replace it with an empty file?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1142 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete '%s' ?" msgstr "您真的想恢复:%s?" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1255 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1259 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1261 msgid "Go _Up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1263 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1265 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1267 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1269 #, fuzzy msgid "Set _Path From Document" msgstr "为您的新文档设置编码" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1271 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1273 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1275 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1277 #, fuzzy msgid "_Open Externally" msgstr "在终端中运行" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1279 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1283 #, fuzzy msgid "Open _Terminal" msgstr "在终端中运行" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1284 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1286 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1288 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1290 msgid "Set as _Root" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1293 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1295 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1297 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1299 #, fuzzy msgid "Refres_h" msgstr "Series" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1301 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1303 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1305 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1307 #, fuzzy msgid "_Find in Files" msgstr "在项目中查找" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1313 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1315 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1317 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1319 #, fuzzy msgid "N_ew Folder" msgstr "选择颜色" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1321 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1323 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1325 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1327 #, fuzzy msgid "_New File" msgstr "文件(_F)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1329 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1331 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1333 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1335 #, fuzzy msgid "Rena_me" msgstr "文件名:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1350 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1354 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Close: %s" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1359 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1361 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1363 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "Clo_se Child Documents " msgstr "关闭其他文件(_H)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1368 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1370 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1372 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1374 msgid "_Copy Full Path to Clipboard" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1381 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1383 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1385 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1387 msgid "E_xpand All" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1389 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1391 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1393 ../treebrowser/src/treebrowser.c:1395 #, fuzzy msgid "Coll_apse All" msgstr "关闭全部(_L)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1399 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1403 #, fuzzy msgid "Show Boo_kmarks" msgstr "书签" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1404 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1408 #, fuzzy msgid "Sho_w Hidden Files" msgstr "显示文件差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1409 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1413 #, fuzzy msgid "Show Tool_bars" msgstr "显示状态" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1747 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1751 #, c-format msgid "Target file '%s' exists, do you really want to replace it?" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1883 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1887 msgid "Go up" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1893 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2360 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1897 ../treebrowser/src/treebrowser.c:2365 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Series" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1903 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1907 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Volume" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1913 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1917 #, fuzzy msgid "Set path from document" msgstr "为您的新文档设置编码" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1923 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1927 #, fuzzy msgid "Track path" msgstr "根目录:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1933 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1937 #, fuzzy msgid "Hide bars" msgstr "隐藏侧栏(_I)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1943 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1947 msgid "" "Filter (*.c;*.h;*.cpp), and if you want temporary filter using the '!' " "reverse try for example this '!;*.c;*.h;*.cpp'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1948 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1952 msgid "Addressbar for example '/projects/my-project'" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1973 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1977 msgid "Tree Browser" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2114 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2118 msgid "External open command" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2124 -#, c-format +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2129 +#, no-c-format msgid "" "The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d " "wildcards.\n" @@ -7793,130 +7563,130 @@ msgid "" "filename" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2143 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2148 msgid "The terminal to use with the command \"Open Terminal\"" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2149 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2154 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2151 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2156 msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2152 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2157 msgid "Top" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2153 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2158 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2163 msgid "If position is changed, the option require plugin restart." msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2162 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2167 #, fuzzy msgid "Show icons" msgstr "显示图标。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2164 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2169 msgid "None" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2165 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2170 #, fuzzy msgid "Base" msgstr "暂停(_P)" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2166 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2171 #, fuzzy msgid "Content-type" msgstr "内容" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2172 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2177 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "显示文件差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2181 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2186 msgid "On Windows, this just hide files that are prefixed with '.' (dot)" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2183 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2188 #, fuzzy msgid "Hide object files" msgstr "选择文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2192 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2197 msgid "" "Don't show generated object files in the file browser, this includes *.o, *." "obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2194 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2199 #, fuzzy msgid "Reverse filter" msgstr "恢复单个文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2203 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2208 msgid "Follow current document" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2212 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2217 msgid "Single click, open document and focus it" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2221 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2226 #, fuzzy msgid "Double click open directory" msgstr "显示目录差异" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2230 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2235 msgid "On delete file, close it if is opened" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2239 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2244 msgid "Focus editor on file open" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2248 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2253 #, fuzzy msgid "Show tree lines" msgstr "显示工具提示。" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2257 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2262 #, fuzzy msgid "Show bookmarks" msgstr "书签" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2266 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2271 #, fuzzy msgid "Open new files" msgstr "打开文件" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2350 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2355 #, fuzzy msgid "Focus File List" msgstr "焦点书签列表" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2352 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2357 msgid "Focus Path Entry" msgstr "" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2354 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2359 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "文件名:" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2358 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2363 #, fuzzy msgid "New Folder" msgstr "选择颜色" -#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2362 +#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:2367 #, fuzzy msgid "Track Current" msgstr "根目录:" @@ -8620,12 +8390,6 @@ msgstr "目录(_D)" msgid "No workbench opened." msgstr "" -#: ../workbench/src/sidebar.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %u Project" -msgid_plural "%s: %u Projects" -msgstr[0] "项目" - #: ../workbench/src/sidebar.c:886 msgid "" "Add a project using the context menu\n" @@ -8732,6 +8496,37 @@ msgstr "" msgid "Autocompletes XML/HTML tags using snippets." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Removed lines:" +#~ msgstr "移除文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position on left" +#~ msgstr "Edition" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide tooltip" +#~ msgstr "显示工具提示。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline Color:" +#~ msgstr "选择颜色" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Show stats" +#~ msgstr "显示状态" + +#~ msgid "Toggle Check While Typing" +#~ msgstr "开关输入时的拼写检查" + +#~ msgid "Check spelling while typing" +#~ msgstr "输入时进行拼写检查" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s: %u Project" +#~ msgid_plural "%s: %u Projects" +#~ msgstr[0] "项目" + #, fuzzy #~ msgid "GeanyLaTeX" #~ msgstr "LaTeX" diff --git a/treebrowser/src/treebrowser.c b/treebrowser/src/treebrowser.c index 28d4e9c10..5b2244c99 100644 --- a/treebrowser/src/treebrowser.c +++ b/treebrowser/src/treebrowser.c @@ -2125,6 +2125,7 @@ plugin_configure(GtkDialog *dialog) gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0.5); #endif gtk_widget_set_tooltip_text(configure_widgets.OPEN_EXTERNAL_CMD, + /* xgettext:no-c-format, %d/%f are displayed as-is */ _("The command to execute when using \"Open with\". You can use %f and %d wildcards.\n" "%f will be replaced with the filename including full path\n" "%d will be replaced with the path name of the selected file without the filename"));