-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0012_ce.yml
201 lines (140 loc) · 6.4 KB
/
0012_ce.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 12
Wort: ce
Wortart: adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: ce
Femininum / Plural: cette
IPA: \sə\
Definition: diese(-r/s); es, das
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne déteste pas *cet* homme.
Ich hasse *diesen* Mann nicht.
*Ce* matin, j'ai pris un café avec ma collègue.
*Heute* Morgen habe ich mit meiner Kollegin einen Kaffee getrunken.
Qui est *ce* monsieur ?
Wer ist *dieser* Herr?
*C'est* un scandale de voir tant de corruption dans le gouvernement.
Es ist ein Skandal, so viel Korruption in der Regierung zu sehen.
*C'est* à toi de prendre la décision maintenant.
Du bist jetzt dran, die Entscheidung zu treffen.
Voilà tout *ce* que je sais sur cette affaire.
Das ist alles, *was* ich über diese Angelegenheit weiß.
*Ce* que tu es belle aujourd'hui !
*Wie* schön du heute bist!
Alors, *cette* grippe, comment ça va ?
Na, wie geht's, was macht *deine* Grippe?
*C'est* avec plaisir que nous acceptons votre invitation.
Wir nehmen Ihre Einladung gerne an.
"*Ce* que c'est énervant, ce bruit !"
"*Was* für ein nervtötender Lärm!"
*Ce* courage dont il a fait preuve m'a vraiment impressionné.
*Dieser* Mut, den er gezeigt hat, hat mich wirklich beeindruckt.
*C'est* à mourir de rire !
Es ist zum Totlachen!
Qu'est-ce que *c'est* que ça ?
*Was* ist das?
*C'est* moi qui ai préparé le dîner hier soir.
*Ich* war es, der gestern Abend das Abendessen zubereitet hat.
*Ce* livre-ci est intéressant, mais *ce* livre-là est ennuyeux.
*Dieses* Buch hier ist interessant, aber *jenes* Buch dort ist langweilig.
*C'est* maintenant ou jamais !
*Jetzt* oder nie!
Je ne comprends pas *ce* que tu veux dire.
Ich verstehe nicht, *was* du sagen willst.
*C'est* à se demander si elle viendra vraiment.
Da fragt man sich doch, ob sie wirklich kommen wird.
*Ce* soir, nous allons au cinéma.
*Heute* Abend gehen wir ins Kino.
*C'est* Pierre qui a gagné le concours, pas Marie.
*Pierre* hat den Wettbewerb gewonnen, nicht Marie.
Pouvez-vous me dire *ce* dont vous avez besoin ?
Können Sie mir sagen, *was* Sie brauchen?
*Cette* robe te va à merveille !
*Dieses* Kleid steht dir ausgezeichnet!
*C'est* que je n'ai pas beaucoup de temps aujourd'hui.
Ich habe *nämlich* heute nicht viel Zeit.
Regarde *ce* magnifique coucher de soleil !
Sieh dir *diesen* wunderschönen Sonnenuntergang an!
*C'est* à vous de jouer maintenant.
Sie sind jetzt dran zu spielen.
*Ce* mois-ci, nous avons beaucoup de travail.
*Diesen* Monat haben wir viel Arbeit.
"*Ce* fumier de Paul ! Il m'a encore menti !"
"*Dieser* Mistkerl von Paul! Er hat mich schon wieder angelogen!"
*C'est* en forgeant qu'on devient forgeron.
Übung macht den Meister.
Qui est-*ce* qui a laissé la porte ouverte ?
*Wer* hat die Tür offen gelassen?
*C'est* à s'arracher les cheveux !
Es ist zum Haareraufen!
*Ce* tableau a été peint par un artiste local.
*Dieses* Bild wurde von einem lokalen Künstler gemalt.
*C'est* la meilleure nouvelle que j'ai entendue aujourd'hui !
Das ist die beste Nachricht, die ich heute gehört habe!
Qu'est-*ce* que tu fais *ce* week-end ?
*Was* machst du *dieses* Wochenende?
*C'est* à lui de décider de son avenir.
Er soll über seine Zukunft entscheiden.
*Ce* jour-là, tout a changé dans ma vie.
An *jenem* Tag hat sich alles in meinem Leben verändert.
Je ne sais pas *ce* sur quoi il travaille en ce moment.
Ich weiß nicht, *woran* er gerade arbeitet.
*C'est* la goutte d'eau qui fait déborder le vase !
Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt!
As-tu vu *ce* film dont tout le monde parle ?
Hast du *den* Film gesehen, über den alle reden?
*C'est* à se taper la tête contre les murs !
Man könnte an den Wänden hochgehen!
*Cette* année, nous partons en vacances en Grèce.
*Dieses* Jahr fahren wir nach Griechenland in den Urlaub.
"*Ce* que tu peux être têtu parfois !"
"*Wie* stur du manchmal sein kannst!"
*C'est* vous qui avez raison, pas moi.
*Sie* haben Recht, nicht ich.
Je me demande *ce* à quoi il pense en ce moment.
Ich frage mich, *woran* er gerade denkt.
*C'est* la première fois que je vois une telle chose.
Es ist das erste Mal, dass ich so etwas sehe.
*Cette* voiture est plus économique que l'ancienne.
*Dieses* Auto ist sparsamer als das alte.
*C'est* en tombant qu'on apprend à se relever.
Durch Fehler wird man klug.
Peux-tu me passer *ce* livre sur l'étagère ?
Kannst du mir *das* Buch vom Regal reichen?
*C'est* une excellente idée que vous avez eue !
Das ist eine ausgezeichnete Idee, die Sie da hatten!
*Ce* trimestre-ci, nous allons nous concentrer sur les ventes.
*In diesem* Quartal werden wir uns auf den Verkauf konzentrieren.
"Si *ce* monsieur veut bien me suivre, je vais lui montrer sa chambre."
"Wenn der Herr mir bitte folgen möchte, ich zeige ihm sein Zimmer."
*C'est* à croire qu'il le fait exprès !
Man könnte meinen, er macht das absichtlich!
Je ne comprends pas *ce* à quoi tu fais allusion.
Ich verstehe nicht, *worauf* du anspielst.
*C'est* toi qui as eu l'idée de ce projet ?
Warst *du* es, der die Idee zu diesem Projekt hatte?
Qu'est-*ce* que tu en penses ?
*Was* denkst du darüber?
*Ce* que j'aime *dans cette* ville, c'est son ambiance.
*Was* ich an *dieser* Stadt mag, ist ihre Atmosphäre.
*C'est* à lui que je faisais référence tout à l'heure.
*Er* war es, auf den ich mich vorhin bezogen habe.
*Cette* exposition est vraiment fascinante !
*Diese* Ausstellung ist wirklich faszinierend!
"*C'est* un peu fort de café !", s'est-il exclamé.
"Das ist doch ein bisschen starker Tobak!", rief er aus.
*C'est* en effet *ce* dont nous avons discuté hier.
Das ist in der Tat *das*, *worüber* wir gestern gesprochen haben.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="Demonstrativbegleiter"></grammar>
<grammar data-id="UnbestimmtesDemonstrativpronomen"></grammar>
<grammar data-id="Relativsätze mit ce que"></grammar>