-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0019_plus.yml
227 lines (167 loc) · 8.8 KB
/
0019_plus.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 19
Wort: plus
Wortart: adv, conj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: plus
Femininum / Plural: ''
IPA: \ply\<br>\plys\
Definition: mehr
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il est considérablement *plus* jeune que moi.
Er ist erheblich *jünger* als ich.
Le temps passe et nous ne sommes *plus* jeunes.
Die Zeit vergeht und wir sind nicht *mehr* jung.
"Je ne veux *plus* jamais te voir !"
"Ich will dich *nie wieder* sehen!"
Il ne pleut *plus* depuis trois jours.
Es regnet seit drei Tagen nicht *mehr*.
Il n'y a *plus* personne dans le bureau à cette heure-ci.
Um diese Zeit ist *niemand mehr* im Büro.
Nous n'avons *plus* rien à perdre, essayons !
Wir haben *nichts mehr* zu verlieren, versuchen wir es!
Après la dispute, elle n'a *plus* dit un mot de toute la soirée.
Nach dem Streit hat sie den ganzen Abend *kein* Wort *mehr* gesagt.
Il a dépensé tout son argent et n'a *plus* un sou.
Er hat sein ganzes Geld ausgegeben und hat *keinen Pfennig mehr*.
Ils n'ont *plus* de lait dans le frigo.
Sie haben *keine* Milch *mehr* im Kühlschrank.
On n'attend *plus* que toi pour commencer la réunion.
Wir warten *nur noch* auf dich, um mit der Besprechung zu beginnen.
Il ne manquait *plus* que ça : ma voiture est tombée en panne !
Das hat gerade *noch gefehlt*: Mein Auto ist liegengeblieben!
Tu ne viens pas à la fête ? Moi non *plus*.
Du kommst nicht zur Party? Ich *auch nicht*.
Cette voiture est *plus* rapide que la mienne.
Dieses Auto ist *schneller* als meins.
Son nouveau poste est deux fois *plus* difficile que l'ancien.
Seine neue Stelle ist doppelt so *schwierig* wie die alte.
Nous arriverons *plus* tôt que prévu.
Wir werden *früher* ankommen als geplant.
Je mange *plus* de fruits que de légumes.
Ich esse *mehr* Obst als Gemüse.
Cette robe me plaît *plus* que l'autre.
Dieses Kleid gefällt mir *besser* als das andere.
Il est *plus* qu'intelligent, il est génial !
Er ist *mehr als* intelligent, er ist genial!
Après cet incident, elle était *plus* que déçue.
Nach diesem Vorfall war sie *mehr als* enttäuscht.
Maintenant *plus* que jamais, nous devons rester unis.
Jetzt *mehr denn je* müssen wir zusammenhalten.
Le projet avance *plus* ou moins comme prévu.
Das Projekt kommt *mehr oder weniger* wie geplant voran.
C'est un homme *on ne peut plus* honnête.
Er ist ein *äußerst* ehrlicher Mann.
C'est l'athlète le *plus* rapide de l'équipe.
Er ist der *schnellste* Athlet im Team.
Elle est la *plus* intelligente de sa classe.
Sie ist die *Intelligenteste* in ihrer Klasse.
Ce sont les *plus* belles fleurs du jardin.
Das sind die *schönsten* Blumen im Garten.
C'est l'erreur la *plus* stupide que j'aie jamais faite.
Das ist der *dümmste* Fehler, den ich je gemacht habe.
Essayez de finir le *plus* vite possible.
Versuchen Sie, so *schnell* wie möglich fertig zu werden.
Le *plus* souvent, je prends le bus pour aller au travail.
*Meistens* nehme ich den Bus zur Arbeit.
Restez le *plus* longtemps possible à la fête.
Bleiben Sie so *lange* wie möglich auf der Party.
C'est Marie qui lit le *plus* dans notre famille.
Marie liest in unserer Familie am *meisten*.
C'est le film que j'aime le *plus*.
Das ist der Film, den ich am *liebsten* mag.
Prenez le *plus* de temps possible pour réfléchir.
Nehmen Sie sich so *viel* Zeit wie möglich zum Nachdenken.
Venez au *plus* tôt, s'il vous plaît.
Kommen Sie bitte *möglichst früh*.
Il a *plus* d'une heure de retard.
Er hat *über* eine Stunde Verspätung.
Les personnes de *plus* de 65 ans sont prioritaires.
Personen *über* 65 Jahre haben Vorrang.
Il est *plus* de minuit, nous devrions rentrer.
Es ist schon *nach* Mitternacht, wir sollten nach Hause gehen.
As-tu assez d'argent ? - J'en ai *plus* qu'il n'en faut.
Hast du genug Geld? - Ich habe *mehr als* nötig.
*Plus* de la moitié des électeurs ont voté.
*Über* die Hälfte der Wähler haben abgestimmt.
J'ai dépensé *plus* d'argent que prévu pour les vacances.
Ich habe für den Urlaub *mehr* Geld ausgegeben als geplant.
Elle n'a pas *plus* d'expérience que vous.
Sie hat nicht *mehr* Erfahrung als Sie.
*Plus* on pratique, *plus* on s'améliore.
*Je mehr* man übt, *desto besser* wird man.
*Plus* on est de fous, *plus* on rit.
*Je mehr* Verrückte, *desto mehr* wird gelacht.
Cinq *plus* trois font huit.
Fünf *plus* drei ergibt acht.
Le prix total inclut le billet *plus* les frais de réservation.
Der Gesamtpreis beinhaltet das Ticket *plus* Buchungsgebühren.
Il fait *plus* cinq degrés dehors.
Es sind *plus* fünf Grad draußen.
Le grand *plus* de cet appartement est sa vue sur la mer.
Das große *Plus* dieser Wohnung ist der Meerblick.
"*Plus* je te connais, *plus* je t'apprécie."
"*Je mehr* ich dich kennenlerne, *desto mehr* schätze ich dich."
Nous devons peser le *plus* et le moins avant de prendre une décision.
Wir müssen das *Für* und Wider abwägen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
Il n'y a *plus* de place dans le train.
Es gibt keinen Platz *mehr* im Zug.
Je ne supporte *plus* son attitude négative.
Ich ertrage seine negative Einstellung nicht *mehr*.
Elle ne fait *plus* confiance à personne après cette trahison.
Sie vertraut nach diesem Verrat *niemandem mehr*.
"Je n'en peux *plus* de ce bruit constant !"
"Ich kann diesen ständigen Lärm nicht *mehr* ertragen!"
La situation ne peut *plus* durer ainsi.
Die Situation kann so nicht *mehr* andauern.
Ce n'est *plus* la peine d'essayer, il est trop tard.
Es hat *keinen* Zweck *mehr* es zu versuchen, es ist zu spät.
Il n'y a *plus* une seule place de parking libre.
Es gibt *keinen einzigen* freien Parkplatz *mehr*.
Nous ne pouvons *plus* ignorer les changements climatiques.
Wir können den Klimawandel nicht *länger* ignorieren.
"*Plus* on a de choix, *plus* il est difficile de se décider."
"*Je mehr* Auswahl man hat, *desto* schwieriger ist es, sich zu entscheiden."
Cette décision aura *plus* d'impact que vous ne le pensez.
Diese Entscheidung wird *mehr* Auswirkungen haben, als Sie denken.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title">Aussprache von -s</div>
<div class="section-content">
<p>Wenn <span class="fr">plus</span> <span class="de">mehr</span> oder <span class="de">zusätzlich</span> bedeutet (z.B. +Nomen oder +que), dann wird das -s ausgesprochen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">On veut <u>plu<span style="color:red;">s</span></u> de devoirs à l'école.</div>
<div class="de spoiler">Man möchte in der Schule <u>mehr</u> Hausaufgaben.</div>
<div class="fr">Je t'aime <u>plu<span style="color:red;">s</span></u> que tout.</div>
<div class="de spoiler">Ich liebe dich <u>mehr</u> als alles andere.</div>
<div class="fr">Victor a <u>plu<span style="color:red;">s</span></u> d'imagination que moi.</div>
<div class="de spoiler">Victor hat <u>mehr</u> Fantasie als ich.</div>
</div>
<p>Auch, wenn ein Adjektiv/Adverb folgt, das mit einem Vokal oder stummen h beginnt:</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Ce matin, il fait <u>plu<span style="color:red;">s</span></u> agréable qu'hier.</div>
<div class="de spoiler">Heute Morgen ist das Wetter <u>schöner</u> als gestern.</div>
<div class="fr">Elle est <u>plu<span style="color:red;">s</span></u> heureuse aujourd'hui qu'hier.</div>
<div class="de spoiler">Sie ist heute <u>glücklicher</u> als gestern.</div>
</div>
<p>Wenn <span class="fr">plus</span> <span class="de">nicht mehr</span> oder <span class="de">keine mehr</span> bedeutet oder vor einem Adjektiv/Adverb steht, das mit einem Konsonanten beginnt, wird das -s nicht ausgesprochen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Nous n'avons <u>plu<span style="opacity:50%">s</span></u> de travail.</div>
<div class="de spoiler">Wir haben keine Arbeit <u>mehr</u>.</div>
<div class="fr">Nous allons rester <u>plu<span style="opacity:50%">s</span></u> longtemps.</div>
<div class="de spoiler">Wir werden <u>länger</u> bleiben.</div>
</div>
</div>
</div>
<grammar data-id="SteigerungDerAdjektive"></grammar>
<grammar data-id="SteigerungDerAdverbien"></grammar>
<grammar data-id="Gegensätze"></grammar>
<grammar data-id="Verneinungswörter"></grammar>