-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0021_par.yml
197 lines (137 loc) · 6.46 KB
/
0021_par.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 21
Wort: par
Wortart: prep
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: par
Femininum / Plural: ''
IPA: \paʁ\
Definition: durch, von
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il s'y trouvait *par* hasard.
Er war *zufällig* dort.
La porte a été ouverte *par* le vent.
Die Tür wurde vom Wind *geöffnet*.
Nous avons appris la nouvelle *par* des amis.
Wir haben die Neuigkeit *von* Freunden erfahren.
Elle a tout fait *par* elle-même.
Sie hat alles *selbst* gemacht.
Ils ont réussi *par* tous les moyens.
Sie haben es *mit* allen Mitteln geschafft.
J'ai payé *par* carte bancaire.
Ich habe *mit* Kreditkarte bezahlt.
Elle est liée à cette famille *par* alliance.
Sie ist *durch* Heirat mit dieser Familie verbunden.
Il a agi *par* jalousie.
Er hat *aus* Eifersucht gehandelt.
Regarde *par* la fenêtre, il neige !
Schau *aus* dem Fenster, es schneit!
Nous sommes passés *par* la côte pour arriver plus vite.
Wir sind *an* der Küste entlang gefahren, um schneller anzukommen.
Il habite *par* ici, dans le quartier.
Er wohnt hier *in* der Gegend.
Le trésor est caché *par* cinq mètres de fond.
Der Schatz ist in fünf Meter Tiefe *verborgen*.
Les enfants étaient assis *par* terre.
Die Kinder saßen *auf* dem Boden.
Ils sont arrivés un *par* un à la fête.
Sie kamen einzeln *zur* Party.
Je fais du sport trois fois *par* semaine.
Ich treibe dreimal *pro* Woche Sport.
*Par* moments, je me sens vraiment fatigué.
*Zeitweise* fühle ich mich wirklich müde.
Les manifestants sont venus *par* milliers.
Die Demonstranten kamen *zu* Tausenden.
*Par* temps de pluie, je préfère rester à la maison.
*Bei* Regenwetter bleibe ich lieber zu Hause.
*Par* le passé, les gens voyageaient moins.
*Früher* reisten die Leute weniger.
*Par* pitié, aidez-moi à porter ces cartons !
Helfen Sie mir *bitte* beim Tragen dieser Kartons!
Nous voyageons *par* le monde depuis des années.
Wir reisen seit Jahren *durch* die Welt.
Les voitures se sont heurtées *par* l'avant.
Die Autos sind *frontal* zusammengestoßen.
"*Par* ici, s'il vous plaît !" a dit le guide.
"Hier *entlang*, bitte!" sagte der Führer.
Elle a fini *par* accepter notre proposition.
Sie hat unser Angebot schließlich *doch* akzeptiert.
*Par* exemple, on pourrait peindre les murs en bleu.
Wir könnten die Wände zum *Beispiel* blau streichen.
*Par* conséquent, nous devons annuler le voyage.
*Folglich* müssen wir die Reise absagen.
*Par* ailleurs, j'aimerais discuter de votre promotion.
*Übrigens* möchte ich über Ihre Beförderung sprechen.
*Par* contre, je ne suis pas d'accord avec cette décision.
*Hingegen* bin ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden.
Elle est *par* trop exigeante avec ses employés.
Sie ist *allzu* anspruchsvoll gegenüber ihren Angestellten.
Nous sommes passés *par* mille épreuves avant de réussir.
Wir haben tausend Prüfungen *durchgemacht*, bevor wir Erfolg hatten.
Il voyage *par* monts et *par* vaux depuis des mois.
Er reist seit Monaten *über* Berg und Tal.
Le voleur l'a attrapé *par* le bras.
Der Dieb packte ihn *am* Arm.
*Par* les temps qui courent, il est difficile de trouver un emploi.
In der heutigen Zeit ist es schwierig, einen Job zu finden.
La nouvelle s'est répandue *par* bouche à oreille.
Die Nachricht hat sich *durch* Mundpropaganda verbreitet.
Il a agi *par* intérêt, pas *par* générosité.
Er hat *aus* Eigennutz gehandelt, nicht *aus* Großzügigkeit.
Le pont a été construit *par* des ouvriers expérimentés.
Die Brücke wurde *von* erfahrenen Arbeitern gebaut.
Ils marchaient deux *par* deux dans la rue.
Sie gingen *zu* zweit die Straße entlang.
Je vous l'ai dit *par* trois fois déjà !
Ich habe es Ihnen schon *drei Mal* gesagt!
*Par* le diable, je découvrirai la vérité !
Beim *Teufel*, ich werde die Wahrheit herausfinden!
Le bateau se trouve *par* 30° de latitude sud.
Das Schiff befindet sich *auf* 30° südlicher Breite.
Nous avons aperçu une voile *par* l'avant du navire.
Wir haben *vor* dem Schiff ein Segel gesichtet.
Nous avons des amis *par* le monde entier.
Wir haben Freunde *in* der ganzen Welt.
*Par* son éducation, il a appris à être poli.
*Durch* seine Erziehung hat er gelernt, höflich zu sein.
Cette loi a été promulguée *par* le roi.
Dieses Gesetz wurde *im Namen* des Königs erlassen.
*Par* chez moi, les gens sont très accueillants.
In *meiner* Gegend sind die Leute sehr gastfreundlich.
Commencez *par* en haut et descendez progressivement.
Fangen Sie *oben* an und gehen Sie allmählich nach unten.
Il a réussi à terminer le parcours de golf au *par*.
Es ist ihm gelungen, den Golfplatz *mit* Par zu beenden.
Elle a distribué des flyers *par* centaines dans la rue.
Sie hat *zu* Hunderten Flugblätter auf der Straße verteilt.
Nous avançons heure *par* heure dans ce projet complexe.
Wir kommen bei diesem komplexen Projekt Stunde *um* Stunde voran.
Le chat est entré *par* la fenêtre ouverte.
Die Katze ist *durch* das offene Fenster hereingekommen.
Ils ont juré fidélité *par* leur foi.
Sie haben *bei* ihrem Glauben Treue geschworen.
*Par*-ci *par*-là, on voyait quelques fleurs sauvages.
Hier und da sah man einige wilde Blumen.
La décision a été prise *par* le conseil d'administration.
Die Entscheidung wurde *vom* Vorstand getroffen.
Nous irons *par* le chemin le plus court.
Wir werden den kürzesten Weg *nehmen*.
Elle descend de la noblesse *par* sa mère.
Sie stammt *mütterlicherseits* vom Adel ab.
Les étudiants ont manifesté *par* milliers contre la réforme.
Die Studenten haben *zu* Tausenden gegen die Reform demonstriert.
"*Par* ici la sortie !" cria le gardien de sécurité.
"Hier *entlang* zum Ausgang!" rief der Sicherheitsmann.
Nous communiquons principalement *par* e-mail.
Wir kommunizieren hauptsächlich *per* E-Mail.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="Präpositionen des Ortes"></grammar>
<grammar data-id="Modale Präpositionen"></grammar>