-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0030_mais.yml
150 lines (105 loc) · 4.7 KB
/
0030_mais.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 30
Wort: mais
Wortart: conj, adv, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: mais
Femininum / Plural: ''
IPA: \mɛ\
Definition: aber, sondern
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne suis pas riche, *mais* je connais la vérité.
Ich bin nicht reich, *aber* ich kenne die Wahrheit.
Il est intelligent, *mais* paresseux.
Er ist intelligent, *aber* faul.
Ce n'est pas bleu, *mais* gris.
Das ist nicht blau, *sondern* grau.
Non seulement il arrive en retard, *mais* en plus il ne s'excuse pas.
Nicht nur kommt er zu spät, er entschuldigt sich noch nicht einmal.
Il n'est pas encore arrivé ? *Mais* il est déjà 8 heures !
Ist er noch nicht da? Es ist *doch* schon 8 Uhr!
*Mais* oui, bien sûr !
*Aber* klar!
*Mais* si, je t'assure que c'est vrai !
*Aber* ja doch, ich versichere dir, dass es wahr ist!
*Mais* non, ce n'est pas comme ça qu'on fait !
*Aber* nein, so macht man das nicht!
*Mais* aie confiance en toi !
Hab *doch* Vertrauen in dich!
*Mais* c'est pas possible !
*Also* das ist doch nicht die Möglichkeit!
*Mais*, vous n'avez pas encore mangé ?
Was, ihr habt noch nicht gegessen?
*Mais* enfin, combien de temps faut-il encore vous attendre ?
*Also* bitte, wie lange sollen wir denn noch auf euch warten?
J'aimerais venir, *mais* encore faut-il que j'aie le temps.
Ich würde gerne kommen, *aber* dafür muss ich erst einmal Zeit haben.
Non *mais*, tu me prends pour un imbécile ?
*Also* hör mal, hältst du mich für einen Idioten?
Ah *mais* ! Ce n'est pas ce que nous avions convenu !
*Also* so etwas! Das ist nicht das, was wir vereinbart hatten!
Il n'y a pas de *mais* qui tienne !
Da gibt es kein *Aber*!
*Mais* voyons, c'est tout naturel d'aider un ami.
*Aber* natürlich, es ist ganz selbstverständlich, einem Freund zu helfen.
Demain oui, *mais* aujourd'hui non.
Morgen ja, *aber* heute nicht.
Je n'en veux pas un, *mais* deux.
Ich möchte nicht einen, *sondern* zwei.
C'est beau, *mais* c'est cher.
Es ist schön, *aber* teuer.
Non seulement il est talentueux, *mais* aussi très travailleur.
Er ist nicht nur talentiert, *sondern* auch sehr fleißig.
*Mais* pourtant vous étiez prévenu ?
*Aber* Sie waren doch gewarnt worden, oder?
Que signifie ce "*mais*" dans votre réponse ?
Was bedeutet dieses "*Aber*" in Ihrer Antwort?
Je n'en peux *mais*, ce n'est pas de ma faute.
Ich kann nichts dafür, es ist nicht meine Schuld.
"Tu viens avec moi ?" "*Mais* bien sûr !"
"Kommst du mit mir?" "*Aber* natürlich!"
Eh *mais* ! C'est toi, Marie ?
Ach *du* bist es, Marie?
Ah *mais* ! Si tu continues comme ça, ça va mal se passer !
Oh *wehe*! Wenn du so weitermachst, wird das böse enden!
Non, *mais* ! Pour qui te prends-tu ?
*Also* wirklich! Für wen hältst du dich?
Il est petit, *mais* costaud.
Er ist klein, *aber* kräftig.
J'aimerais y aller, *mais* je suis trop occupé.
Ich würde gerne hingehen, *aber* ich bin zu beschäftigt.
Ce n'est pas une excuse, *mais* une explication.
Das ist keine Ausrede, *sondern* eine Erklärung.
Elle parle doucement, *mais* avec conviction.
Sie spricht leise, *aber* mit Überzeugung.
Je comprends ton point de vue, *mais* je ne suis pas d'accord.
Ich verstehe deinen Standpunkt, *bin aber* nicht einverstanden.
Il pleut, *mais* nous sortirons quand même.
Es regnet, *aber* wir werden trotzdem ausgehen.
Ce livre est intéressant, *mais* un peu long.
Dieses Buch ist interessant, *aber* ein bisschen lang.
J'ai essayé plusieurs fois, *mais* sans succès.
Ich habe es mehrmals versucht, *aber* ohne Erfolg.
Elle est stricte, *mais* juste dans ses décisions.
Sie ist streng, *aber* gerecht in ihren Entscheidungen.
*Mais* où est-il donc passé ?
Wo ist er *bloß* hingegangen?
*Mais*, j'y pense, avez-vous déjeuné ?
*Übrigens*, haben Sie schon zu Mittag gegessen?
Non *mais* des fois, où vous croyez-vous ?
Also *wirklich*, wo glauben Sie eigentlich zu sein?
"Non mais je te jure, c'est insupportable !"
"Ich schwöre dir, es ist unerträglich!"
La mère est déjà jolie, *mais* alors la fille, pardon !
Die Mutter ist schon hübsch, *aber* die Tochter erst, *meine Güte*!
Avec des *mais* et des si, on ne fait jamais rien.
Mit *Wenn* und *Aber* kommt man zu nichts.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''