-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0039_devoir.yml
192 lines (133 loc) · 6.58 KB
/
0039_devoir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 39
Wort: devoir
Wortart: vt, vaux, vr, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: devoir
Femininum / Plural: ''
IPA: \də.vwaʁ\
Definition: müssen; Pflicht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je *dois* travailler sans la moindre entrave.
Ich *muss* ohne die geringste Behinderung arbeiten.
Tu *dois* cinquante euros à ton frère.
Du *schuldest* deinem Bruder fünfzig Euro.
Elle *doit* son succès à son travail acharné.
Sie *verdankt* ihren Erfolg ihrer harten Arbeit.
Nous *devons* respecter les règles du jeu.
Wir *müssen* die Spielregeln einhalten.
Vous *devez* des excuses à votre collègue.
Sie *schulden* Ihrem Kollegen eine Entschuldigung.
Ils *doivent* terminer ce projet avant la fin du mois.
Sie *müssen* dieses Projekt vor Monatsende abschließen.
Je *dois* avouer que je me suis trompé.
Ich *muss* zugeben, dass ich mich geirrt habe.
Tu *devrais* aller voir un médecin.
Du *solltest* zum Arzt gehen.
Elle *doit* arriver demain soir.
Sie *soll* morgen Abend ankommen.
Nous *devions* partir en vacances, mais nous avons dû annuler.
Wir *sollten* in den Urlaub fahren, mussten aber absagen.
Vous *devez* être fatigués après ce long voyage.
Sie *müssen* nach dieser langen Reise müde sein.
Ils *doivent* se tromper de numéro.
Sie *müssen* sich in der Nummer irren.
Je me *dois* d'être honnête avec vous.
Ich *bin* es mir *schuldig*, ehrlich zu Ihnen zu sein.
Tu te *dois* à ta famille avant tout.
Du *bist* in erster Linie deiner Familie *verpflichtet*.
Elle s'est *dû* de refuser cette offre.
Sie *musste* dieses Angebot ablehnen.
Nous nous *devons* de respecter l'environnement.
Wir *sind* es uns *schuldig*, die Umwelt zu respektieren.
Vous vous *devez* d'être un exemple pour vos enfants.
Sie *müssen* ein Vorbild für Ihre Kinder sein.
Ils se *doivent* d'être à la hauteur de la situation.
Sie *müssen* der Situation gewachsen sein.
Le loyer *est dû* au premier du mois.
Die Miete *ist* am Ersten des Monats *fällig*.
Cette récompense lui *est due*.
Diese Belohnung *steht* ihm *zu*.
L'accident *est dû* à un excès de vitesse.
Der Unfall *ist* auf überhöhte Geschwindigkeit *zurückzuführen*.
Je *dois* la vie à ce médecin.
Ich *verdanke* diesem Arzt mein Leben.
Tu *dois* ton prénom à ton grand-père.
Du *verdankst* deinen Vornamen deinem Großvater.
Elle *doit* sa réussite à sa persévérance.
Sie *verdankt* ihren Erfolg ihrer Beharrlichkeit.
Nous *devons* notre liberté à nos ancêtres.
Wir *verdanken* unseren Vorfahren unsere Freiheit.
Vous *devez* votre victoire à votre excellent travail d'équipe.
Sie *verdanken* Ihren Sieg Ihrer ausgezeichneten Teamarbeit.
Ils *doivent* leur fortune à un héritage inattendu.
Sie *verdanken* ihr Vermögen einer unerwarteten Erbschaft.
Je ne *dois* rien à personne.
Ich *schulde* niemandem etwas.
Tu ne *dois* pas mentir à tes parents.
Du *darfst* deine Eltern nicht anlügen.
Elle ne *doit* pas négliger sa santé.
Sie *darf* ihre Gesundheit nicht vernachlässigen.
Nous ne *devons* pas oublier nos racines.
Wir *dürfen* unsere Wurzeln nicht vergessen.
Vous ne *devez* pas vous décourager face aux obstacles.
Sie *dürfen* sich angesichts von Hindernissen nicht entmutigen lassen.
Ils ne *doivent* pas manquer cette opportunité.
Sie *dürfen* diese Gelegenheit nicht verpassen.
"Je *dois* y aller maintenant, sinon je serai en retard."
"Ich *muss* jetzt gehen, sonst komme ich zu spät."
"Tu *dois* être fou pour faire une chose pareille !"
"Du *musst* verrückt sein, so etwas zu tun!"
"Elle *doit* avoir une vingtaine d'années."
"Sie *muss* ungefähr zwanzig Jahre alt sein."
"Nous *devons* nous être trompés de chemin."
"Wir *müssen* uns verlaufen haben."
"Vous *devez* être fiers de votre fille."
"Sie *müssen* stolz auf Ihre Tochter sein."
"Ils *doivent* avoir terminé la réunion maintenant."
"Sie *müssen* die Besprechung jetzt beendet haben."
Le sens du *devoir* est important dans notre société.
Das *Pflicht*bewusstsein ist wichtig in unserer Gesellschaft.
Son *devoir* de citoyen l'oblige à voter.
Seine Bürger*pflicht* verpflichtet ihn zu wählen.
Elle a fait son *devoir* conjugal à contrecœur.
Sie hat ihre ehe*liche Pflicht* widerwillig erfüllt.
Nous avons des *devoirs* envers notre communauté.
Wir haben *Pflichten* gegenüber unserer Gemeinschaft.
Vos *devoirs* professionnels passent avant vos loisirs.
Ihre beruflichen *Pflichten* gehen vor Ihren Freizeitaktivitäten.
Ils ont rempli leurs *devoirs* parentaux avec diligence.
Sie haben ihre elterlichen *Pflichten* mit Sorgfalt erfüllt.
J'ai un *devoir* d'histoire à rendre pour demain.
Ich habe für morgen eine Geschichte*arbeit* abzugeben.
Tu as beaucoup de *devoirs* à faire ce week-end.
Du hast dieses Wochenende viele *Hausaufgaben* zu erledigen.
Elle aide son fils à faire ses *devoirs* tous les soirs.
Sie hilft ihrem Sohn jeden Abend bei den *Hausaufgaben*.
Nous avons un *devoir* de maths difficile pour la semaine prochaine.
Wir haben für nächste Woche eine schwierige Mathe*arbeit*.
Vous devriez commencer vos *devoirs* de vacances dès maintenant.
Sie sollten jetzt mit Ihren Ferien*aufgaben* beginnen.
Ils ont eu un *devoir* surprise en classe aujourd'hui.
Sie hatten heute eine Überraschungs*arbeit* im Unterricht.
Je me fais un *devoir* de répondre à tous mes messages.
Ich mache es mir zur *Pflicht*, alle meine Nachrichten zu beantworten.
Tu te fais un *devoir* d'aider les personnes âgées.
Du machst es dir zur *Pflicht*, älteren Menschen zu helfen.
Elle s'est fait un *devoir* de terminer son travail à temps.
Sie hat es sich zur *Pflicht* gemacht, ihre Arbeit rechtzeitig zu beenden.
Nous nous faisons un *devoir* de recycler nos déchets.
Wir machen es uns zur *Pflicht*, unseren Müll zu recyceln.
Vous vous faites un *devoir* d'être ponctuel à chaque rendez-vous.
Sie machen es sich zur *Pflicht*, bei jedem Termin pünktlich zu sein.
Ils se font un *devoir* de soutenir les associations locales.
Sie machen es sich zur *Pflicht*, lokale Vereine zu unterstützen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''