-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0069_voir.yml
218 lines (152 loc) · 8.56 KB
/
0069_voir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 69
Wort: voir
Wortart: vt, vi, vr, intj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: voir
Femininum / Plural: ''
IPA: \vwaʁ\
Definition: sehen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je tenais seulement à te *voir* pour te dire ... bonne chance.
Ich wollte dich nur kurz *sehen*, um dir ... viel Glück zu wünschen.
*Voyons* voir ce que nous avons dans le frigo.
*Schauen* wir mal, was wir im Kühlschrank haben.
Il faut *voir* les choses en face : nous ne pouvons pas continuer ainsi.
Wir müssen der Realität ins Auge *sehen*: So können wir nicht weitermachen.
J'ai *vu* le nouveau film de ce réalisateur hier soir.
Ich habe mir gestern Abend den neuen Film dieses Regisseurs *angesehen*.
*Vois*-tu ce que je veux dire ?
*Verstehst* du, was ich meine?
Je ne peux pas *voir* mon ami aujourd'hui, il est malade.
Ich kann meinen Freund heute nicht *besuchen*, er ist krank.
Elle a *vu* son chiffre d'affaires tripler en un an.
Sie hat *erlebt*, wie sich ihr Umsatz in einem Jahr verdreifacht hat.
"*Tu ne t'es pas regardé* !" a-t-elle répondu, vexée.
"*Sieh dich doch erst mal selbst an!*" hat sie beleidigt geantwortet.
Je *vois* que tu as fait beaucoup de progrès en français.
Ich *sehe*, dass du große Fortschritte im Französischen gemacht hast.
Il faut *voir* comment on peut résoudre ce problème.
Wir müssen *sehen*, wie wir dieses Problem lösen können.
"*On aura tout vu* !" s'est-il exclamé en apprenant la nouvelle.
"*Das ist ja nicht zu fassen!*" rief er aus, als er die Neuigkeit erfuhr.
Je ne *vois* pas d'inconvénient à ce que tu viennes avec nous.
Ich habe nichts dagegen, wenn du mit uns kommst.
*Voyez*-vous un moyen de réduire les coûts ?
*Sehen* Sie eine Möglichkeit, die Kosten zu senken?
Il faut *voir* les choses du bon côté.
Man muss die Dinge von der positiven Seite *betrachten*.
Je ne peux pas *voir* ce film, il est interdit aux moins de 18 ans.
Ich kann mir diesen Film nicht *ansehen*, er ist erst ab 18 Jahren freigegeben.
*Vois* avec le patron s'il peut te donner un jour de congé.
Sprich mit dem Chef, ob er dir einen Tag frei geben kann.
Je ne *vois* pas comment nous allons finir ce projet à temps.
Ich *weiß* nicht, wie wir dieses Projekt rechtzeitig fertigstellen sollen.
Tu m'en *vois* ravi !
Das freut mich!
On *verra* bien ce qui se passera.
Wir werden schon *sehen*, was passieren wird.
"Essaie un peu, pour *voir* !" a-t-elle dit d'un ton menaçant.
"Wag es bloß nicht!" sagte sie in drohendem Ton.
Il faut *voir* loin quand on fait des plans pour l'avenir.
Man muss weit vorausplanen, wenn man Zukunftspläne macht.
Je ne peux pas *voir* Claire en peinture.
Ich kann Claire nicht ausstehen.
*Voyons*, tu ne peux pas dire ça !
Also hör mal, so etwas kannst du doch nicht sagen!
Il s'est *vu* refuser l'entrée du club.
Man hat ihm den Eintritt in den Club verwehrt.
Je me *vois* bien vivre dans une petite maison à la campagne.
Ich kann mir gut vorstellen, in einem kleinen Haus auf dem Land zu leben.
*Vois*-tu, la situation est plus complexe que tu ne le penses.
Weißt du, die Situation ist komplizierter, als du denkst.
Il faut *voir* à obéir aux règles !
Du solltest besser den Regeln folgen!
Je ne *vois* rien sans mes lunettes.
Ich *sehe* nichts ohne meine Brille.
On ne peut pas *voir* les étoiles ce soir, il y a trop de nuages.
Man kann heute Abend die Sterne nicht *sehen*, es gibt zu viele Wolken.
*Voyez* page 6 pour plus d'informations.
*Siehe* Seite 6 für weitere Informationen.
Je *vois* ce que tu veux dire, mais je ne suis pas d'accord.
Ich *verstehe*, was du sagen willst, aber ich bin nicht einverstanden.
Il faut le *voir* pour le croire !
Das muss man *gesehen* haben, um es zu glauben!
"*Va te faire voir* !" a-t-il crié avant de claquer la porte.
"Zieh Leine!" schrie er, bevor er die Tür zuschlug.
Je *vois* que tu as changé de coiffure.
Ich *sehe*, dass du eine neue Frisur hast.
On *voit* bien que tu n'as pas dormi de la nuit.
Man *sieht* deutlich, dass du die ganze Nacht nicht geschlafen hast.
*Voyons* voir ce qu'on peut faire pour arranger ça.
Also, dann wollen wir mal *sehen*, was wir tun können, um das in Ordnung zu bringen.
Je n'ai rien à *voir* avec cette affaire.
Ich habe nichts mit dieser Sache zu tun.
Il faut *voir* les choses telles qu'elles sont.
Man muss die Dinge so *sehen*, wie sie sind.
Elle s'est *vue* contrainte d'annuler son voyage.
Sie sah sich gezwungen, ihre Reise abzusagen.
Je *vois* trouble depuis quelques jours, je devrais consulter un ophtalmologue.
Ich *sehe* seit einigen Tagen alles verschwommen, ich sollte einen Augenarzt aufsuchen.
"*Voyez*-vous ça !" s'est-il exclamé en découvrant le cadeau.
"Sieh mal einer an!" rief er aus, als er das Geschenk entdeckte.
Je ne *vois* pas l'intérêt de continuer cette discussion.
Ich *sehe* keinen Sinn darin, diese Diskussion fortzusetzen.
Il faut *voir* grand pour réussir dans les affaires.
Man muss groß planen, um im Geschäftsleben erfolgreich zu sein.
Je *vois* que tu as bien compris la leçon.
Ich *sehe*, dass du die Lektion gut verstanden hast.
On ne peut pas *voir* à travers les murs.
Man kann nicht durch Wände *sehen*.
*Voyons*, ne sois pas si pessimiste !
Nun komm schon, sei nicht so pessimistisch!
Je me *vois* mal lui annoncer cette mauvaise nouvelle.
Ich kann mir schlecht vorstellen, ihm diese schlechte Nachricht zu überbringen.
Il faut *voir* à régler ce problème au plus vite.
Wir müssen *zusehen*, dass wir dieses Problem so schnell wie möglich lösen.
*Vois* par toi-même si tu ne me crois pas.
*Sieh* selbst nach, wenn du mir nicht glaubst.
Je ne *vois* pas l'heure sur cette montre, les aiguilles sont trop petites.
Ich kann die Uhrzeit auf dieser Uhr nicht *erkennen*, die Zeiger sind zu klein.
On *verra* bien qui aura raison à la fin.
Wir werden schon *sehen*, wer am Ende Recht haben wird.
Elle s'est *vue* attribuer le premier prix du concours.
Sie hat den ersten Preis des Wettbewerbs bekommen.
Je *vois* que tu as fait le ménage, merci !
Ich *sehe*, dass du sauber gemacht hast, danke!
*Voyons* voir ce que dit le mode d'emploi.
*Schauen* wir mal, was in der Gebrauchsanweisung steht.
Je ne *vois* pas pourquoi tu es en colère contre moi.
Ich *verstehe* nicht, warum du wütend auf mich bist.
Il faut *voir* les choses sous un autre angle.
Man muss die Dinge aus einem anderen Blickwinkel *betrachten*.
"Dis *voir*, tu as fini tes devoirs ?" demanda la mère à son fils.
"Sag mal, hast du deine Hausaufgaben fertig?" fragte die Mutter ihren Sohn.
Je *vois* clair dans ton jeu, tu essaies de me manipuler.
Ich durchschaue dein Spiel, du versuchst, mich zu manipulieren.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>Das Verb <span class="fr">voir</span> beschreibt den passiven Vorgang des Sehens, bei dem Sinneseindrücke von außen unwillkürlich wahrgenommen werden.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Madame Rose voit une voile à l'horizon.</div>
<div class="de spoiler">Frau Rose sieht ein Segel am Horizont.</div>
</div>
<p><span class="fr">Voir</span> wird auch verwendet, um auszudrücken, dass genau im Moment des Sprechens etwas gesehen wird. Das Verb bezieht sich in diesem Fall auf die Fähigkeit, etwas zu sehen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Tu <span class="fr">vois</span> cet oiseau là-bas?</div>
<div class="de spoiler">Siehst du diesen Vogel da drüben?</div>
</div>
<p>Das Verb <span class="fr">voir</span> kann auch im Sinne von <span class="de">jemanden (regelmäßig) treffen</span>, <span class="de">mit jemandem verabredet sein</span>, <span class="de">jemanden besuchen</span>, benutzt werden.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">Je suis allé <span class="fr">voir</span> ma grand-mère le week-end dernier.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe meine Großmutter am letzten Wochenende besucht.</div>
<div class="fr">Est-ce que tu <span class="fr">vois</span> toujours Jean-Baptiste? Il m'a l'air très gentil.</div>
<div class="de spoiler">Triffst du immer noch Jean-Baptiste? Er scheint sehr nett zu sein.</div>
</div>