-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0136_homme.yml
204 lines (141 loc) · 6.29 KB
/
0136_homme.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 136
Wort: homme
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un homme
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɔm\
Definition: Mann
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
L’*homme* est plus important que l’état.
Der *Mensch* ist wichtiger als der Staat.
Les droits de l'*homme* doivent être respectés partout dans le monde.
Die *Menschen*rechte müssen überall auf der Welt respektiert werden.
Je ne suis qu'un *homme*, je peux faire des erreurs.
Ich bin nur ein *Mensch*, ich kann Fehler machen.
"C'est mon *homme* qui fait la cuisine chez nous."
"Mein *Mann* kocht bei uns."
Il y a plus d'*hommes* que de femmes dans cette entreprise.
In dieser Firma gibt es mehr *Männer* als Frauen.
Un jeune *homme* attendait devant la porte.
Ein junger *Mann* wartete vor der Tür.
Ce bel *homme* attire tous les regards.
Dieser gut aussehende *Mann* zieht alle Blicke auf sich.
L'armée compte environ mille *hommes*.
Die Armee zählt ungefähr tausend *Mann*.
Pierre est devenu un autre *homme* depuis son mariage.
Peter ist seit seiner Heirat ein anderer *Mensch* geworden.
Parlons d'*homme* à *homme*.
Sprechen wir von *Mann* zu *Mann*.
Son fils est maintenant un *homme* fait.
Sein Sohn ist jetzt ein erwachsener *Mann*.
L'*homme* de Néandertal vivait il y a environ 400 000 ans.
Der Neandertaler lebte vor etwa 400.000 Jahren.
Cet *homme* d'affaires voyage beaucoup.
Dieser Geschäfts*mann* reist viel.
Les *hommes* du chantier travaillent dur.
Die *Männer* auf der Baustelle arbeiten hart.
C'est un *homme* de cœur qui aide toujours les autres.
Er ist ein *Mann* mit Herz, der immer anderen hilft.
L'*homme* moderne est très dépendant de la technologie.
Der moderne *Mensch* ist sehr von Technologie abhängig.
Ils se sont levés comme un seul *homme*.
Sie standen wie ein *Mann* auf.
C'est l'*homme* de la situation.
Er ist der richtige *Mann* für diese Situation.
Un *homme* à la mer!
*Mann* über Bord!
Ce vieil *homme* vit seul depuis des années.
Dieser alte *Mann* lebt seit Jahren allein.
Je cherche le rayon *hommes* dans ce magasin.
Ich suche die *Herren*abteilung in diesem Geschäft.
L'*homme* de la rue ne comprend pas ces décisions politiques.
Der *Mann* auf der Straße versteht diese politischen Entscheidungen nicht.
C'est un *homme* de science respecté.
Er ist ein angesehener Wissenschafts*mann*.
Votre jeune *homme* a bien grandi!
Ihr junger *Mann* ist aber groß geworden!
L'*homme* fort du régime a été renversé.
Der starke *Mann* des Regimes wurde gestürzt.
Ces vêtements pour *hommes* sont en solde.
Diese *Herren*kleidung ist im Ausverkauf.
"Si t'es un *homme*, prouve-le!"
"Wenn du ein *Mann* bist, beweis es!"
Mon fils devient un *homme*.
Mein Sohn wird ein *Mann*.
L'*homme* du peuple a parfois du mal à joindre les deux bouts.
Der einfache *Mann* hat manchmal Schwierigkeiten über die Runden zu kommen.
Cet *homme* d'État a marqué l'histoire.
Dieser Staats*mann* hat Geschichte geschrieben.
Les premiers *hommes* ont vécu en Afrique.
Die ersten *Menschen* lebten in Afrika.
C'est un *homme* dans la force de l'âge.
Er ist ein *Mann* in den besten Jahren.
L'*homme* de Cro-Magnon était déjà très intelligent.
Der Cro-Magnon-*Mensch* war bereits sehr intelligent.
Je suis votre *homme* pour ce travail.
Ich bin der richtige *Mann* für diese Arbeit.
Un *homme* d'honneur tient toujours sa parole.
Ein Ehren*mann* hält immer sein Wort.
Les *hommes* primitifs vivaient dans des grottes.
Die Ur*menschen* lebten in Höhlen.
Il est *homme* à tenir ses promesses.
Er ist ein *Mann*, der seine Versprechen hält.
Tous les *hommes* naissent libres et égaux.
Alle *Menschen* werden frei und gleich geboren.
C'est un *homme* mûr et responsable.
Er ist ein reifer und verantwortungsvoller *Mann*.
L'équipe a recruté trois nouveaux *hommes*.
Das Team hat drei neue *Männer* eingestellt.
Un *homme* d'un certain âge est entré dans la boutique.
Ein älterer *Herr* betrat den Laden.
L'armée recherche des *hommes* courageux.
Die Armee sucht mutige *Männer*.
Je vais chez le coiffeur pour *hommes*.
Ich gehe zum *Herren*friseur.
Cet *homme* de théâtre a reçu de nombreux prix.
Dieser Theater*mann* hat viele Preise erhalten.
C'est un *homme* à femmes.
Er ist ein Frauen*held*.
L'*homme* d'aujourd'hui est très stressé.
Der *Mensch* von heute ist sehr gestresst.
Les *hommes* de loi étudient le dossier.
Die Rechts*männer* studieren die Akte.
Un *homme* de goût ne porterait jamais ça.
Ein *Mann* mit Geschmack würde das nie tragen.
Les *hommes* politiques débattent au parlement.
Die *Politiker* debattieren im Parlament.
C'est tout un *homme* maintenant.
Er ist jetzt ein richtiger *Mann*.
Un *homme* averti en vaut deux.
Ein gewarner *Mann* ist doppelt stark.
L'*homme* de main a été arrêté.
Der Schläger wurde verhaftet.
Les *hommes* préhistoriques utilisaient des outils en pierre.
Die prähistorischen *Menschen* benutzten Steinwerkzeuge.
Cet *homme* de génie a révolutionné la science.
Dieser geniale *Mann* hat die Wissenschaft revolutioniert.
C'est un *homme* public très connu.
Er ist ein bekannter *Mann* der Öffentlichkeit.
Les *hommes* se retrouvent au bar tous les jeudis.
Die *Männer* treffen sich jeden Donnerstag in der Bar.
Vous êtes devenu un autre *homme* depuis votre voyage.
Sie sind seit Ihrer Reise ein anderer *Mensch* geworden.
Les *hommes* du président gardent le silence.
Die *Männer* des Präsidenten schweigen.
Un *homme* face à son destin.
Ein *Mann* im Angesicht seines Schicksals.
L'*homme* de ma vie m'a quittée.
Der *Mann* meines Lebens hat mich verlassen.
Cette voix d'*homme* est très grave.
Diese *Männer*stimme ist sehr tief.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Beziehungen"></grammar>