-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0153_travail.yml
201 lines (139 loc) · 8.62 KB
/
0153_travail.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 153
Wort: travail
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le travail
Femininum / Plural: travaux
IPA: \tʁa.vaj\
Definition: Arbeit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne prenais pas mon *travail* au sérieux.
Ich nahm meine *Arbeit* nicht ernst.
Le *travail* manuel est souvent sous-estimé dans notre société.
*Handarbeit* wird in unserer Gesellschaft oft unterschätzt.
Les étudiants participent à des *travaux* pratiques en laboratoire.
Die Studenten nehmen an praktischen *Übungen* im Labor teil.
Ce déménagement représente un *travail* physique pénible.
Dieser Umzug bedeutet schwere körperliche *Arbeit*.
L'entreprise a besoin de personnel pour du *travail* supplémentaire ce week-end.
Das Unternehmen benötigt Personal für *Mehrarbeit* an diesem Wochenende.
Le *travail* du gouvernement est souvent critiqué par l'opposition.
Die *Regierungsarbeit* wird oft von der Opposition kritisiert.
De nos jours, le *travail* sur ordinateur est incontournable dans de nombreux métiers.
Heutzutage ist *Computerarbeit* in vielen Berufen unvermeidlich.
Pendant la guerre, de nombreuses personnes ont été soumises au *travail* obligatoire.
Während des Krieges wurden viele Menschen zur *Zwangsarbeit* gezwungen.
J'ai tellement de *travail* que je ne sais pas par où commencer.
Ich habe so viel *Arbeit*, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.
Cette semaine, j'ai un *travail* fou à terminer avant vendredi.
Diese Woche habe ich eine Menge *Arbeit* bis Freitag zu erledigen.
Le secrétaire est submergé de *travail* en ce moment.
Der Sekretär *steckt* momentan bis über den Kopf in *Arbeit*.
J'ai accumulé beaucoup de *travail* en retard pendant mes vacances.
Ich habe während meines Urlaubs einen großen *Arbeitsrückstand* angehäuft.
Le *travail* au noir est illégal et peut entraîner de lourdes amendes.
*Schwarzarbeit* ist illegal und kann zu hohen Geldstrafen führen.
De plus en plus de personnes se tournent vers le *travail* intérimaire.
Immer mehr Menschen wenden sich der *Zeitarbeit* zu.
Pendant mes études, j'ai fait du *travail* occasionnel pour payer mon loyer.
Während meines Studiums habe ich *Aushilfsarbeit* gemacht, um meine Miete zu bezahlen.
Le *travail* payé devrait toujours être déclaré aux autorités fiscales.
*Lohnarbeit* sollte immer bei den Steuerbehörden angemeldet werden.
Les stations de ski offrent beaucoup de possibilités de *travail* saisonnier.
Skiorte bieten viele Möglichkeiten für *Saisonarbeit*.
Le *travail* télépendulaire devient de plus en plus courant dans les grandes entreprises.
*Telearbeit* wird in großen Unternehmen immer üblicher.
Après des mois de recherche, j'ai enfin trouvé un *travail* régulier.
Nach monatelanger Suche habe ich endlich eine *feste Arbeit* gefunden.
Être sans *travail* peut être très stressant psychologiquement.
*Arbeitslos* zu sein kann psychisch sehr belastend sein.
Allez, il faut se mettre au *travail* maintenant !
Los, wir müssen uns jetzt *an die Arbeit machen*!
Ne me dérange pas, je suis au *travail*.
Stör mich nicht, ich bin *am Arbeiten*.
Je prends mon *travail* à huit heures tous les matins.
Ich *nehme* jeden Morgen um acht Uhr meine *Arbeit auf*.
Les réunions ont souvent lieu pendant les heures de *travail*.
Besprechungen finden oft während der *Arbeitszeit* statt.
Le code du *travail* protège les droits des employés.
Das *Arbeitsgesetzbuch* schützt die Rechte der Arbeitnehmer.
La division du *travail* permet d'augmenter la productivité.
*Arbeitsteilung* ermöglicht es, die Produktivität zu steigern.
Mon frère travaille dans un établissement de *travail* protégé.
Mein Bruder arbeitet in einer *Behindertenwerkstatt*.
L'inspecteur du *travail* a visité notre usine hier.
Der *Gewerbeaufsichtsbeamte* hat gestern unser Werk besichtigt.
Les *travaux* domestiques sont souvent inégalement répartis dans les couples.
*Hausarbeit* ist in Partnerschaften oft ungleich verteilt.
L'entreprise de jardinage effectue des *travaux* extérieurs toute l'année.
Die Gartenbaufirma führt das ganze Jahr über *Außenarbeiten* durch.
Les gros *travaux* de la maison sont enfin terminés.
Die *groben Arbeiten* am Haus sind endlich abgeschlossen.
Les agriculteurs commencent tôt les *travaux* des champs en été.
Die Bauern beginnen im Sommer früh mit der *Feldarbeit*.
Les *travaux* d'entretien du bâtiment sont prévus pour le mois prochain.
Die *Unterhaltungsarbeiten* am Gebäude sind für nächsten Monat geplant.
Les *travaux* d'inspection de la voiture ont révélé plusieurs problèmes.
Die *Überholungsarbeiten* am Auto haben mehrere Probleme aufgedeckt.
Les *travaux* d'intérieur seront effectués pendant l'hiver.
Die *Innenarbeiten* werden im Winter durchgeführt.
Nous avons commencé les *travaux* de rénovation de notre appartement.
Wir haben mit den *Renovierungsarbeiten* unserer Wohnung begonnen.
Les *travaux* d'urbanisme vont transformer le centre-ville.
Die *städtebaulichen Maßnahmen* werden das Stadtzentrum verändern.
Nous allons reprendre les *travaux* dans la maison au printemps.
Wir werden im Frühling *an dem Haus weiterbauen*.
L'artiste a réalisé ce *travail* sur commande pour un collectionneur.
Der Künstler hat diese *Auftragsarbeit* für einen Sammler angefertigt.
Son dernier *travail* a été publié dans une revue scientifique renommée.
Seine letzte *Arbeit* wurde in einer renommierten wissenschaftlichen Zeitschrift veröffentlicht.
Le boulanger commence le *travail* de la pâte très tôt le matin.
Der Bäcker beginnt sehr früh am Morgen mit dem *Kneten* des Teigs.
Le *travail* du bois demande beaucoup de patience et de précision.
*Holzbearbeitung* erfordert viel Geduld und Präzision.
Le *travail* musculaire intense produit de l'acide lactique.
Intensive *Muskelarbeit* produziert Milchsäure.
Le médecin surveille le *travail* des reins du patient.
Der Arzt überwacht die *Nierenfunktion* des Patienten.
Le *travail* du temps est visible sur les vieux bâtiments.
Das *Werk der Zeit* ist an den alten Gebäuden sichtbar.
Le *travail* de l'érosion a façonné ce paysage spectaculaire.
Der *Erosionsprozess* hat diese spektakuläre Landschaft geformt.
L'antibiotique fait son *travail* pour combattre l'infection.
Das Antibiotikum *tut sein Werk*, um die Infektion zu bekämpfen.
En physique, le *travail* est le produit de la force par le déplacement.
In der Physik ist *Arbeit* das Produkt aus Kraft und Weg.
Les *travaux* ont commencé, le bébé va bientôt naître.
Die *Wehen* haben begonnen, das Baby wird bald geboren.
Le ministère des *travaux* publics a approuvé le nouveau projet routier.
Das *Ministerium für Bauwesen und Verkehr* hat das neue Straßenbauprojekt genehmigt.
Mon cousin est ingénieur des *travaux* publics.
Mein Cousin ist *Tiefbauingenieur*.
"*Travaux* !" Ce panneau indique qu'il faut ralentir sur la route.
"*Bauarbeiten*!" Dieses Schild zeigt an, dass man auf der Straße langsamer fahren muss.
Dans certains pays, les prisonniers sont encore condamnés aux *travaux* forcés.
In einigen Ländern werden Gefangene immer noch zur *Zwangsarbeit* verurteilt.
Le *travail* des muscles est essentiel pour rester en bonne santé.
*Muskelbildung* ist wichtig, um gesund zu bleiben.
Le chanteur fait un *travail* de la voix quotidien pour maintenir ses capacités.
Der Sänger macht täglich *Stimmbildung*, um seine Fähigkeiten zu erhalten.
Le psychologue m'aide à faire un *travail* relationnel sur moi-même.
Der Psychologe hilft mir, *Beziehungsarbeit* an mir selbst zu leisten.
Après la perte d'un être cher, il est important de faire un *travail* de deuil.
Nach dem Verlust eines geliebten Menschen ist es wichtig, *Trauerarbeit* zu leisten.
Le *travail* à distance devient de plus en plus populaire.
*Heimarbeit* wird immer beliebter.
Les *travaux* d'aménagement du jardin prendront plusieurs semaines.
Die *Gestaltungsarbeiten* im Garten werden mehrere Wochen dauern.
Le *travail* d'équipe est essentiel pour la réussite de ce projet.
*Teamarbeit* ist für den Erfolg dieses Projekts unerlässlich.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''