-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0163_partir.yml
203 lines (141 loc) · 6.3 KB
/
0163_partir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 163
Wort: partir
Wortart: v
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: partir
Femininum / Plural: ''
IPA: \paʁ.tiʁ\
Definition: verlassen, abfahren
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il est *parti* à présent.
Er ist jetzt *weg*.
Je dois *partir* maintenant, je suis en retard.
Ich muss jetzt *gehen*, ich bin zu spät dran.
Le train *partira* dans cinq minutes.
Der Zug wird in fünf Minuten *abfahren*.
L'avion *part* à l'heure.
Das Flugzeug *startet* pünktlich.
Ma lettre est *partie* ce matin.
Mein Brief ist heute Morgen *rausgegangen*.
Elle est *partie* en courant quand elle a vu l'heure.
Sie ist *losgerannt*, als sie die Uhrzeit sah.
"Tu n'es pas encore *parti* ? Il est déjà midi !"
"Bist du noch nicht *weg*? Es ist schon Mittag!"
Pierre est *parti* sans laisser d'adresse après leur dispute.
Pierre ist nach ihrem Streit *weggezogen*, ohne eine Adresse zu hinterlassen.
Nous *partons* en ville faire des courses.
Wir *fahren* in die Stadt einkaufen.
Ils *partent* pour Paris la semaine prochaine.
Sie *fahren* nächste Woche nach Paris.
Mon mari est *parti* pour affaires à Londres.
Mein Mann ist geschäftlich nach London *gereist*.
Les enfants *partent* à l'école à huit heures.
Die Kinder *gehen* um acht Uhr zur Schule.
Nous *partons* à la campagne ce week-end.
Wir *fahren* dieses Wochenende aufs Land.
Elle *part* en vacances demain matin.
Sie *reist* morgen früh in den Urlaub.
Ils sont *partis* en voyage pour trois mois.
Sie sind für drei Monate *verreist*.
Je *pars* à la recherche de mes clés.
Ich *mache* mich auf die Suche nach meinen Schlüsseln.
Marie est *partie* chercher sa sœur à la gare.
Marie ist *gegangen*, um ihre Schwester vom Bahnhof abzuholen.
Je *pars* poster cette lettre urgente.
Ich *gehe* diesen wichtigen Brief einwerfen.
Ils *partent* demain après deux semaines ici.
Sie *reisen* morgen nach zwei Wochen hier ab.
La course est bien *partie* pour notre équipe.
Das Rennen *fängt* gut für unser Team *an*.
"C'est *parti* ! On commence l'aventure !"
"Los *geht's*! Das Abenteuer beginnt!"
À vos marques, prêts ? *Partez* !
Auf die Plätze, fertig, *los*!
La fusée *partira* à midi précise.
Die Rakete wird punkt zwölf *starten*.
Le coup de feu est *parti* accidentellement.
Der Schuss ist versehentlich *losgegangen*.
Il est *parti* dans une longue explication sur l'histoire de l'art.
Er *holte* zu einer langen Erklärung über Kunstgeschichte *aus*.
La tache est *partie* au lavage.
Der Fleck ist beim Waschen *rausgegangen*.
Son pantalon *part* en lambeaux.
Seine Hose *löst* sich in Fetzen *auf*.
Tout son argent *part* en restaurants.
Sein ganzes Geld *geht* für Restaurants drauf.
Ce train *part* de Berlin à destination de Paris.
Dieser Zug *fährt* von Berlin nach Paris *ab*.
Notre jardin *part* de la route jusqu'à la rivière.
Unser Garten *fängt* an der Straße an und geht bis zum Fluss.
L'abonnement *part* du premier janvier.
Das Abonnement *beginnt* am ersten Januar.
Je *pars* du principe que tout ira bien.
Ich *gehe* davon aus, dass alles gut gehen wird.
Elle est *partie* de chez elle très jeune.
Sie ist sehr jung von zu Hause *weggegangen*.
Ils sont *partis* en hâte pour éviter l'orage.
Sie sind eilig *aufgebrochen*, um dem Gewitter zu entgehen.
Je *pars* à la chasse tôt le matin.
Ich *gehe* früh morgens auf die Jagd.
Nous *partons* en Chine pour un an.
Wir *ziehen* für ein Jahr nach China.
Il est *parti* déjeuner avec des clients.
Er ist mit Kunden *essen gegangen*.
La voiture ne veut pas *partir* ce matin.
Das Auto will heute Morgen nicht *anspringen*.
Cette idée *part* d'une bonne intention.
Diese Idee *geht* von einer guten Absicht aus.
À *partir* d'aujourd'hui, je fais du sport.
Von heute an treibe ich Sport.
Les pigeons sont *partis* quand je me suis approché.
Die Tauben sind *weggeflogen*, als ich mich näherte.
Il n'hésitera pas à *partir* de l'entreprise.
Er wird nicht zögern, das Unternehmen zu *verlassen*.
La rue *part* de la mairie et va jusqu'à l'église.
Die Straße *führt* vom Rathaus bis zur Kirche.
Les vacances *partent* du premier juillet.
Die Ferien *beginnen* am ersten Juli.
Le ballon est *parti* heurter le poteau.
Der Ball ist gegen den Pfosten *geflogen*.
Elle *part* à la recherche d'un appartement.
Sie *macht* sich auf die Suche nach einer Wohnung.
Je n'arrive pas à faire *partir* la voiture.
Ich schaffe es nicht, das Auto zum *Anspringen* zu bringen.
Deux boutons de sa chemise sont *partis*.
Zwei Knöpfe seines Hemdes sind *abgegangen*.
Il est *parti* de rien et maintenant il est millionnaire.
Er hat bei null *angefangen* und ist jetzt Millionär.
L'odeur finira bien par *partir*.
Der Geruch wird schon *verschwinden*.
Je *pars* faire des courses, tu as besoin de quelque chose ?
Ich *gehe* einkaufen, brauchst du etwas?
Elle *part* toujours très tôt au travail.
Sie *geht* immer sehr früh zur Arbeit.
Le concert *part* dans dix minutes.
Das Konzert *beginnt* in zehn Minuten.
Les oiseaux sont *partis* vers le sud.
Die Vögel sind nach Süden *gezogen*.
Je *pars* en réunion, je reviens dans une heure.
Ich *gehe* zu einer Besprechung, ich komme in einer Stunde wieder.
La peinture commence à *partir* sur ce mur.
Die Farbe *löst* sich an dieser Wand.
Elle est *partie* vivre à l'étranger.
Sie ist ins Ausland *gezogen*.
Nous *partons* en randonnée demain matin.
Wir *brechen* morgen früh zur Wanderung *auf*.
Le chat est *parti* se cacher sous le lit.
Die Katze ist *verschwunden*, um sich unter dem Bett zu verstecken.
La manifestation *part* de la place centrale.
Die Demonstration *startet* vom zentralen Platz.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="Präpositionen der Zeit"></grammar>
<grammar data-id="Bewegungsverben"></grammar>