-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0167_ici.yml
177 lines (123 loc) · 5.14 KB
/
0167_ici.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 167
Wort: ici
Wortart: adv
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: ici
Femininum / Plural: ''
IPA: \i.si\
Definition: hier
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Moi, je reste *ici*.
Ich bleibe *hier*.
C'est *ici* que nous nous sommes rencontrés pour la première fois.
*Hier* haben wir uns zum ersten Mal getroffen.
"Par *ici* la sortie !" cria le guide.
"*Hier* geht's zum Ausgang!" rief der Führer.
Viens t'asseoir *ici*, près de moi.
Komm *hierher* und setz dich neben mich.
D'*ici* à Paris, il y a environ 300 kilomètres.
Von *hier* bis Paris sind es ungefähr 300 Kilometer.
*Ici* et là, on peut voir des fleurs sauvages.
*Hier* und da sieht man Wildblumen.
La boulangerie *ici* fait le meilleur pain de la ville.
Die Bäckerei *hier* macht das beste Brot der Stadt.
Je ne suis pas d'*ici*, je viens de Marseille.
Ich bin nicht von *hier*, ich komme aus Marseille.
Les gens d'*ici* sont très accueillants.
Die Leute von *hier* sind sehr gastfreundlich.
Jusqu'*ici*, tout va bien.
Bis *jetzt* läuft alles gut.
D'*ici* peu, nous aurons les résultats.
In *Kürze* haben wir die Ergebnisse.
*Ici* France Inter, il est 8 heures.
*Hier* ist France Inter, es ist 8 Uhr.
Signez *ici* en bas du formulaire, s'il vous plaît.
Unterschreiben Sie bitte *hier* unten auf dem Formular.
D'*ici* à ce qu'il arrive, nous pouvons commencer.
Bis er *hierher* kommt, können wir anfangen.
Notre histoire s'arrête *ici*.
Unsere Geschichte endet *hier*.
Les prix sont plus élevés *ici* qu'ailleurs.
Die Preise sind *hier* höher als anderswo.
"Sors d'*ici* !" cria-t-elle en colère.
"Raus von *hier*!" rief sie wütend.
D'*ici* lundi, le rapport doit être terminé.
Bis Montag muss der Bericht fertig sein.
Passez par *ici*, c'est un raccourci.
Kommen Sie *hier* entlang, das ist eine Abkürzung.
Monsieur le maire, *ici* présent, va inaugurer l'exposition.
Der *hier* anwesende Bürgermeister wird die Ausstellung eröffnen.
Il fait plus chaud *ici* qu'à la montagne.
Es ist *hier* wärmer als in den Bergen.
C'est *ici* même que tout a commencé.
Genau *hier* hat alles angefangen.
Par *ici*, on trouve beaucoup de champignons en automne.
*Hier* in der Gegend findet man im Herbst viele Pilze.
Ma famille vit *ici* depuis trois générations.
Meine Familie lebt seit drei Generationen *hier*.
*Ici*, on parle français.
*Hier* wird Französisch gesprochen.
D'*ici* une semaine, je serai en vacances.
In einer Woche bin ich in den Ferien.
Posez votre valise *ici*, près de la porte.
Stellen Sie Ihren Koffer *hier* neben die Tür.
L'arrêt de bus est tout près d'*ici*.
Die Bushaltestelle ist ganz in der Nähe von *hier*.
*Ici* commence notre aventure.
*Hier* beginnt unser Abenteuer.
D'*ici* là, j'aurai fini mon travail.
Bis dahin werde ich mit meiner Arbeit fertig sein.
*Ici*, c'est ma place préférée.
Das ist *hier* mein Lieblingsplatz.
Le cinéma se trouve loin d'*ici*.
Das Kino ist weit von *hier* entfernt.
Descendez par *ici*, c'est plus facile.
Gehen Sie *hier* runter, das ist einfacher.
À partir d'*ici*, le chemin est plus raide.
Von *hier* an wird der Weg steiler.
*Ici*, nous respectons les traditions.
*Hier* respektieren wir die Traditionen.
Mettez-vous *ici*, on vous verra mieux.
Stellen Sie sich *hierher*, dann sieht man Sie besser.
*Ici*, le WiFi est gratuit.
*Hier* ist das WLAN kostenlos.
D'*ici* à la gare, c'est tout droit.
Von *hier* zum Bahnhof geht's geradeaus.
Jusqu'*ici*, personne n'a réussi à résoudre ce problème.
Bis *jetzt* hat niemand dieses Problem lösen können.
"*Ici* Paul Dupont, puis-je vous aider ?"
"*Hier* ist Paul Dupont, kann ich Ihnen helfen?"
C'est *ici* que se trouve le trésor.
*Hier* befindet sich der Schatz.
Les touristes ne viennent pas souvent par *ici*.
Touristen kommen nicht oft *hier* vorbei.
*Ici*, on peut voir les Alpes par temps clair.
Von *hier* aus kann man bei klarem Wetter die Alpen sehen.
Arrêtez-vous *ici*, c'est l'endroit parfait.
Halten Sie *hier* an, das ist der perfekte Ort.
D'*ici* à Noël, il reste deux mois.
Von *jetzt* bis Weihnachten sind es noch zwei Monate.
*Ici* repose un grand homme.
*Hier* ruht ein großer Mann.
C'est *ici* que je me sens chez moi.
*Hier* fühle ich mich zu Hause.
Les hivers sont doux *ici*.
Die Winter sind *hier* mild.
*Ici*, chacun est le bienvenu.
*Hier* ist jeder willkommen.
Mettez une virgule *ici*.
Setzen Sie *hier* ein Komma.
D'*ici*, on a une vue magnifique sur la mer.
Von *hier* hat man einen herrlichen Blick aufs Meer.
Le climat est plus sec *ici* qu'au nord.
Das Klima ist *hier* trockener als im Norden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''