-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0197_ordre.yml
207 lines (143 loc) · 7.68 KB
/
0197_ordre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 197
Wort: ordre
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un ordre
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɔʁdʁ\
Definition: Ordnung, Befehl
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ce sont des scientifiques de premier *ordre*.
Das sind Wissenschaftler erster *Ordnung*.
Ma sœur aime l'*ordre* : sa chambre est toujours bien rangée.
Meine Schwester liebt *Ordnung*: ihr Zimmer ist immer aufgeräumt.
Il faut mettre de l'*ordre* dans ces papiers avant l'inspection.
Diese Papiere müssen vor der Inspektion in *Ordnung* gebracht werden.
Les livres de la bibliothèque sont classés par *ordre* alphabétique.
Die Bücher in der Bibliothek sind in alphabetischer *Reihenfolge* sortiert.
Le capitaine a donné l'*ordre* d'évacuer le navire.
Der Kapitän gab den *Befehl*, das Schiff zu evakuieren.
La police maintient l'*ordre* pendant la manifestation.
Die Polizei sorgt während der Demonstration für *Ordnung*.
Le professeur a dû rappeler Pierre à l'*ordre* trois fois pendant le cours.
Der Lehrer musste Pierre dreimal zur *Ordnung* rufen während des Unterrichts.
Marie est inscrite à l'*ordre* des médecins depuis 2020.
Marie ist seit 2020 Mitglied der Ärzte*kammer*.
Les moines de cet *ordre* religieux font vœu de silence.
Die Mönche dieses religiösen *Ordens* legen ein Schweigegelübde ab.
Le président a reçu l'*ordre* national du Mérite.
Der Präsident erhielt den nationalen Verdienst*orden*.
Sur *ordre* du médecin, elle doit rester au lit pendant une semaine.
Auf *Anweisung* des Arztes muss sie eine Woche im Bett bleiben.
L'*ordre* social a été bouleversé par la révolution.
Die soziale *Ordnung* wurde durch die Revolution erschüttert.
Le général donne ses *ordres* aux soldats.
Der General gibt den Soldaten seine *Befehle*.
Cette entreprise fonctionne dans le plus grand *ordre*.
Dieses Unternehmen läuft in bester *Ordnung*.
Je suis aux *ordres* de Madame la Directrice.
Ich stehe der Direktorin zur Verfügung.
Les dossiers sont maintenant classés en *ordre* chronologique.
Die Akten sind jetzt in chronologischer *Reihenfolge* sortiert.
L'*ordre* public doit être respecté pendant le festival.
Die öffentliche *Ordnung* muss während des Festivals gewahrt werden.
Elle a reçu un *ordre* de mission pour Paris.
Sie erhielt einen *Auftrag* für Paris.
Les problèmes sont d'*ordre* technique.
Die Probleme sind technischer *Art*.
Le chaos a fini par rentrer dans l'*ordre*.
Das Chaos ist wieder in *Ordnung* gekommen.
Je vous transmets cet email par *ordre* de mon supérieur.
Ich leite Ihnen diese E-Mail im *Auftrag* meines Vorgesetzten weiter.
Les papillons appartiennent à l'*ordre* des lépidoptères.
Schmetterlinge gehören zur *Ordnung* der Lepidoptera.
L'*ordre* juridique protège les droits des citoyens.
Die Rechts*ordnung* schützt die Rechte der Bürger.
Son bureau est toujours en *ordre* parfait.
Sein Büro ist immer in perfekter *Ordnung*.
L'architecte a choisi l'*ordre* dorique pour les colonnes.
Der Architekt wählte die dorische *Ordnung* für die Säulen.
Les étudiants doivent répondre aux questions dans l'*ordre*.
Die Studenten müssen die Fragen der *Reihe* nach beantworten.
L'*ordre* établi est remis en question par les manifestants.
Die bestehende *Ordnung* wird von den Demonstranten in Frage gestellt.
Elle travaille sous les *ordres* du chef de service.
Sie arbeitet unter der *Leitung* des Abteilungsleiters.
L'*ordre* du jour de la réunion comprend trois points.
Die Tages*ordnung* der Sitzung umfasst drei Punkte.
Le juge a donné l'*ordre* de libérer le suspect.
Der Richter gab den *Befehl*, den Verdächtigen freizulassen.
Les clients attendent leur tour dans l'*ordre* d'arrivée.
Die Kunden warten in der *Reihenfolge* ihrer Ankunft.
La secrétaire met de l'*ordre* dans les archives.
Die Sekretärin bringt *Ordnung* ins Archiv.
Le nouvel *ordre* mondial émerge après la guerre.
Die neue Welt*ordnung* entsteht nach dem Krieg.
L'*ordre* du jour prévoit une pause déjeuner à midi.
Die Tages*ordnung* sieht eine Mittagspause um zwölf Uhr vor.
Il a été rayé de l'*ordre* des avocats après le scandale.
Er wurde nach dem Skandal aus der Anwalts*kammer* ausgeschlossen.
Les manifestants perturbent l'*ordre* public.
Die Demonstranten stören die öffentliche *Ordnung*.
Les pompiers ont reçu l'*ordre* d'évacuer le bâtiment.
Die Feuerwehr erhielt den *Befehl*, das Gebäude zu räumen.
Le broker a passé un *ordre* d'achat à la bourse.
Der Broker hat einen Kauf*auftrag* an der Börse erteilt.
La police veille au maintien de l'*ordre*.
Die Polizei sorgt für die Aufrechterhaltung der *Ordnung*.
Les problèmes d'*ordre* psychologique doivent être pris au sérieux.
Probleme psychologischer *Art* müssen ernst genommen werden.
L'*ordre* des médecins examine la plainte du patient.
Die Ärzte*kammer* prüft die Beschwerde des Patienten.
Le président a signé l'*ordre* de mobilisation.
Der Präsident unterzeichnete den Mobilmachungs*befehl*.
Cette réforme est d'*ordre* économique.
Diese Reform ist wirtschaftlicher *Art*.
Les dossiers sont classés par *ordre* de priorité.
Die Akten sind nach *Reihenfolge* der Priorität sortiert.
L'*ordre* du Temple était un ordre religieux médiéval.
Der Templer*orden* war ein mittelalterlicher religiöser Orden.
Le chaos finira par rentrer dans l'*ordre*.
Das Chaos wird wieder in *Ordnung* kommen.
L'*ordre* constitutionnel doit être préservé.
Die verfassungsmäßige *Ordnung* muss bewahrt werden.
Il a reçu l'*ordre* du Mérite pour ses services.
Er erhielt den Verdienst*orden* für seine Dienste.
Le professeur demande aux élèves de ranger la salle en *ordre*.
Der Lehrer bittet die Schüler, den Raum in *Ordnung* zu bringen.
Les carnivores forment un *ordre* de mammifères.
Die Raubtiere bilden eine *Ordnung* der Säugetiere.
L'*ordre* de paiement a été transmis à la banque.
Der Zahlungs*auftrag* wurde an die Bank übermittelt.
Le président a donné l'*ordre* de fermer les frontières.
Der Präsident gab den *Befehl*, die Grenzen zu schließen.
Les problèmes d'*ordre* technique ont été résolus.
Die Probleme technischer *Art* wurden gelöst.
L'*ordre* des architectes a approuvé le projet.
Die Architekten*kammer* hat das Projekt genehmigt.
La société doit maintenir un certain *ordre* moral.
Die Gesellschaft muss eine gewisse moralische *Ordnung* aufrechterhalten.
Les étudiants sont appelés par *ordre* alphabétique.
Die Studenten werden in alphabetischer *Reihenfolge* aufgerufen.
L'armée a reçu l'*ordre* de se retirer.
Die Armee erhielt den *Befehl* zum Rückzug.
Le maire veille à l'*ordre* public dans sa ville.
Der Bürgermeister sorgt für die öffentliche *Ordnung* in seiner Stadt.
Cette question est d'*ordre* privé.
Diese Frage ist privater *Art*.
L'*ordre* des infirmiers défend les intérêts de la profession.
Die Pflege*kammer* vertritt die Interessen des Berufsstands.
Elle range sa chambre dans un *ordre* impeccable.
Sie bringt ihr Zimmer in tadellose *Ordnung*.
Les dossiers sont traités dans l'*ordre* d'arrivée.
Die Akten werden in der *Reihenfolge* ihres Eingangs bearbeitet.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''