-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0221_reconnaître.yml
210 lines (145 loc) · 7.65 KB
/
0221_reconnaître.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 221
Wort: reconnaître
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: reconnaître
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.kɔ.nɛtʁ\
Definition: (wieder-)erkennen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Joseph *reconnut* le chant de la grive.
Joseph *erkannte* den Gesang der Drossel.
"Allons, je te *reconnais* bien là, toujours en train de râler !"
"Ach, da *erkenne* ich dich wieder, immer am Meckern!"
Le témoin a *reconnu* l'accusé pendant l'identification.
Der Zeuge hat den Angeklagten bei der Gegenüberstellung *erkannt*.
Avec ces nouvelles lunettes, je ne me *reconnais* plus dans le miroir.
Mit dieser neuen Brille *erkenne* ich mich nicht mehr im Spiegel.
Il a finalement *reconnu* avoir volé l'argent.
Er hat schließlich *zugegeben*, das Geld gestohlen zu haben.
L'ONU a *reconnu* ce pays comme État souverain.
Die UNO hat dieses Land als souveränen Staat *anerkannt*.
On peut *reconnaître* cet arbre à ses feuilles rouges.
Man kann diesen Baum an seinen roten Blättern *erkennen*.
Elle s'est immédiatement *reconnue* dans ce personnage de roman.
Sie hat sich in dieser Romanfigur sofort wieder*erkannt*.
Le gouvernement a *reconnu* les droits des minorités.
Die Regierung hat die Rechte der Minderheiten *anerkannt*.
Je *reconnais* que j'ai fait une erreur.
Ich *gestehe* ein, dass ich einen Fehler gemacht habe.
Les soldats ont *reconnu* le terrain avant l'attaque.
Die Soldaten haben das Gelände vor dem Angriff *erkundet*.
Comment *reconnaître* un champignon comestible ?
Wie kann man einen essbaren Pilz *erkennen*?
Il faut lui *reconnaître* un certain talent pour la musique.
Man muss sein Talent für Musik *anerkennen*.
Je ne me *reconnais* plus dans ce monde moderne.
Ich *erkenne* mich in dieser modernen Welt nicht mehr wieder.
L'artiste a été *reconnu* pour son travail innovant.
Der Künstler wurde für seine innovative Arbeit *anerkannt*.
Les jumeaux sont si semblables qu'on ne peut pas les *reconnaître*.
Die Zwillinge sind sich so ähnlich, dass man sie nicht *unterscheiden* kann.
Je *reconnais* que la situation est complexe.
Ich *räume* ein, dass die Situation komplex ist.
Elle a *reconnu* sa signature sur le document.
Sie hat ihre Unterschrift auf dem Dokument *erkannt*.
Le chien a *reconnu* l'odeur de son maître.
Der Hund hat den Geruch seines Herrchens *erkannt*.
Il a officiellement *reconnu* son fils naturel.
Er hat seinen unehelichen Sohn offiziell *anerkannt*.
Nous devons *reconnaître* nos limites.
Wir müssen unsere Grenzen *anerkennen*.
Je *reconnais* cette mélodie, mais je ne sais plus d'où.
Ich *erkenne* diese Melodie, weiß aber nicht mehr woher.
L'accusé s'est *reconnu* coupable devant le tribunal.
Der Angeklagte hat sich vor Gericht schuldig *bekannt*.
On peut *reconnaître* sa voix entre mille.
Man kann ihre Stimme unter tausenden *erkennen*.
Les experts ont *reconnu* l'authenticité du tableau.
Die Experten haben die Echtheit des Gemäldes *bestätigt*.
Il faut *reconnaître* que tu as fait des progrès.
Man muss *anerkennen*, dass du Fortschritte gemacht hast.
Je ne me *reconnais* plus dans mes anciennes opinions.
Ich *erkenne* mich in meinen früheren Ansichten nicht mehr wieder.
Elle a *reconnu* son erreur immédiatement.
Sie hat ihren Fehler sofort *eingestanden*.
On peut *reconnaître* un bon vin à son bouquet.
Man kann einen guten Wein an seinem Bouquet *erkennen*.
La loi *reconnaît* ce droit à tous les citoyens.
Das Gesetz *erkennt* dieses Recht allen Bürgern zu.
Je ne *reconnais* plus mon quartier après les travaux.
Ich *erkenne* mein Viertel nach den Bauarbeiten nicht mehr wieder.
Il faut lui *reconnaître* du courage.
Man muss ihm Mut *zugestehen*.
Les scientifiques ont *reconnu* l'importance de cette découverte.
Die Wissenschaftler haben die Bedeutung dieser Entdeckung *anerkannt*.
Je *reconnais* cette écriture, c'est celle de Marie.
Ich *erkenne* diese Handschrift, das ist Maries.
L'entreprise a *reconnu* sa responsabilité dans l'accident.
Das Unternehmen hat seine Verantwortung für den Unfall *eingeräumt*.
On peut *reconnaître* un expert à sa façon de travailler.
Man kann einen Experten an seiner Arbeitsweise *erkennen*.
Elle s'est *reconnue* dans le portrait que j'ai fait d'elle.
Sie hat sich in dem Porträt, das ich von ihr gemacht habe, wieder*erkannt*.
Je *reconnais* que j'aurais dû t'écouter.
Ich *gebe* zu, dass ich auf dich hätte hören sollen.
Les troupes ont *reconnu* la position ennemie.
Die Truppen haben die feindliche Stellung *aufgeklärt*.
On peut *reconnaître* sa touche dans ce tableau.
Man kann seinen Stil in diesem Gemälde *erkennen*.
Il ne *reconnaît* plus ses amis d'enfance.
Er *erkennt* seine Kindheitsfreunde nicht mehr.
La communauté internationale a *reconnu* le nouveau gouvernement.
Die internationale Gemeinschaft hat die neue Regierung *anerkannt*.
Je *reconnais* que j'ai mal jugé la situation.
Ich *räume* ein, dass ich die Situation falsch eingeschätzt habe.
On peut *reconnaître* un bon cuisinier à ses sauces.
Man kann einen guten Koch an seinen Soßen *erkennen*.
Elle a *reconnu* l'importance de continuer ses études.
Sie hat die Wichtigkeit *erkannt*, ihr Studium fortzusetzen.
Je me *reconnais* dans tes difficultés actuelles.
Ich *erkenne* mich in deinen aktuellen Schwierigkeiten wieder.
L'accusé a *reconnu* les faits qui lui sont reprochés.
Der Angeklagte hat die ihm vorgeworfenen Taten *eingestanden*.
On peut *reconnaître* sa patte dans ce projet.
Man kann seine Handschrift in diesem Projekt *erkennen*.
Il faut *reconnaître* que le temps a changé.
Man muss *zugeben*, dass sich die Zeiten geändert haben.
Je *reconnais* cette odeur de pain frais.
Ich *erkenne* diesen Duft von frischem Brot.
L'État a *reconnu* l'utilité publique de l'association.
Der Staat hat die Gemeinnützigkeit des Vereins *anerkannt*.
Elle a *reconnu* son tort immédiatement.
Sie hat ihr Unrecht sofort *eingestanden*.
On peut *reconnaître* un amateur à ses erreurs.
Man kann einen Amateur an seinen Fehlern *erkennen*.
Je ne me *reconnais* plus dans ce miroir déformant.
Ich *erkenne* mich in diesem Zerrspiegel nicht mehr.
Il a *reconnu* la qualité de mon travail.
Er hat die Qualität meiner Arbeit *anerkannt*.
Les experts ont *reconnu* l'authenticité de la signature.
Die Experten haben die Echtheit der Unterschrift *bestätigt*.
On peut *reconnaître* un bon médecin à son écoute.
Man kann einen guten Arzt an seinem Zuhören *erkennen*.
Je *reconnais* que j'ai été trop dur avec toi.
Ich *gebe* zu, dass ich zu hart zu dir war.
Elle s'est *reconnue* coupable de négligence.
Sie hat sich der Fahrlässigkeit schuldig *bekannt*.
On peut *reconnaître* sa main dans cette décoration.
Man kann ihre Handschrift in dieser Dekoration *erkennen*.
Les autorités ont *reconnu* l'état de catastrophe naturelle.
Die Behörden haben den Naturkatastrophenstatus *ausgerufen*.
Je *reconnais* que la tâche est difficile.
Ich *gebe* zu, dass die Aufgabe schwierig ist.
Elle a *reconnu* son bracelet chez le bijoutier.
Sie hat ihr Armband beim Juwelier wieder*erkannt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''