-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0274_mauvais.yml
207 lines (144 loc) · 7.01 KB
/
0274_mauvais.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 274
Wort: mauvais
Wortart: adv, nm, adj
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: mauvais
Femininum / Plural: mauvaise
IPA: \mo.vɛ\
Definition: schlecht
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Il constitue un pas dans la *mauvaise* direction.
Er macht einen Schritt in die *falsche* Richtung.
"Je l'ai *mauvaise* aujourd'hui, j'ai raté mon examen."
"Das finde ich heute echt *blöd*, ich bin durch die Prüfung gefallen."
La soupe a une *mauvaise* odeur.
Die Suppe riecht *schlecht*.
Son fils est *mauvais* en mathématiques.
Ihr Sohn ist *schlecht* in Mathematik.
Il ne faut pas sortir par ce *mauvais* temps.
Bei diesem *schlechten* Wetter sollte man nicht rausgehen.
Cette décision était un *mauvais* calcul de sa part.
Diese Entscheidung war eine *falsche* Berechnung von ihm.
Elle a fait une *mauvaise* chute pendant le match.
Sie ist während des Spiels *schwer* gestürzt.
Le poisson commence à sentir *mauvais*.
Der Fisch fängt an, *schlecht* zu riechen.
C'est une *mauvaise* nouvelle que je dois vous annoncer.
Das ist eine *schlechte* Nachricht, die ich Ihnen mitteilen muss.
Il a composé le *mauvais* numéro de téléphone.
Er hat die *falsche* Telefonnummer gewählt.
Cette région a connu une *mauvaise* saison touristique.
Diese Region hatte eine *schlechte* Tourismussaison.
Les *mauvaises* habitudes sont difficiles à perdre.
*Schlechte* Gewohnheiten sind schwer loszuwerden.
Marie est de *mauvaise* humeur ce matin.
Marie ist heute Morgen *schlecht* gelaunt.
Ce médicament est *mauvais* pour le foie.
Dieses Medikament ist *schlecht* für die Leber.
La mer est *mauvaise* aujourd'hui, les bateaux restent au port.
Das Meer ist heute *stürmisch*, die Boote bleiben im Hafen.
"Pas *mauvais* du tout, ce gâteau!"
"Gar nicht *schlecht*, dieser Kuchen!"
Il a eu une *mauvaise* grippe cet hiver.
Er hatte diesen Winter eine *schlimme* Grippe.
Les enfants ont donné le *mauvais* exemple aux plus petits.
Die Kinder haben den Kleineren ein *schlechtes* Beispiel gegeben.
C'est un signe *mauvais* pour l'avenir de l'entreprise.
Das ist ein *schlechtes* Zeichen für die Zukunft des Unternehmens.
Elle est en *mauvaise* posture financière.
Sie ist in einer *schwierigen* finanziellen Lage.
Cette affaire prend une *mauvaise* tournure.
Diese Angelegenheit nimmt eine *schlechte* Wendung.
Il a fait un *mauvais* rêve cette nuit.
Er hatte heute Nacht einen *schlechten* Traum.
Paul a de *mauvaises* fréquentations.
Paul hat *schlechten* Umgang.
Le repas était franchement *mauvais*.
Das Essen war richtig *schlecht*.
Cette installation électrique est *mauvaise*.
Diese elektrische Installation ist *mangelhaft*.
Il a choisi le *mauvais* moment pour lui demander une augmentation.
Er hat den *falschen* Moment gewählt, um nach einer Gehaltserhöhung zu fragen.
Les *mauvaises* herbes envahissent mon jardin.
Das Un*kraut* überwuchert meinen Garten.
Il a eu un rire *mauvais* qui m'a fait frissonner.
Er hatte ein *böses* Lachen, das mich erschaudern ließ.
C'est un *mauvais* acteur qui ne convainc pas dans son rôle.
Er ist ein *schlechter* Schauspieler, der in seiner Rolle nicht überzeugt.
Elle a les yeux *mauvais* ce soir.
Sie hat heute Abend einen *bösen* Blick.
Il y a du bon et du *mauvais* dans ce projet.
Es gibt Gutes und *Schlechtes* in diesem Projekt.
Les *mauvais* garçons du quartier causent des problèmes.
Die *bösen* Jungs aus dem Viertel verursachen Probleme.
Cette viande a un goût *mauvais*.
Dieses Fleisch schmeckt *schlecht*.
Son fils a un *mauvais* caractère.
Ihr Sohn hat einen *schlechten* Charakter.
C'est une *mauvaise* excuse pour son retard.
Das ist eine *schlechte* Ausrede für seine Verspätung.
Elle est en *mauvaise* santé depuis l'accident.
Sie ist seit dem Unfall bei *schlechter* Gesundheit.
Le film était vraiment *mauvais*.
Der Film war wirklich *schlecht*.
Ces chaussures sont de *mauvaise* qualité.
Diese Schuhe sind von *schlechter* Qualität.
Il a fait un *mauvais* choix de carrière.
Er hat eine *schlechte* Berufswahl getroffen.
L'équipe a obtenu de *mauvais* résultats cette saison.
Die Mannschaft hat diese Saison *schlechte* Ergebnisse erzielt.
Cette plaisanterie était de *mauvais* goût.
Dieser Witz war *geschmacklos*.
Il a passé un *mauvais* quart d'heure chez le dentiste.
Er hat eine *schlimme* Viertelstunde beim Zahnarzt verbracht.
C'est une *mauvaise* langue qui critique tout le monde.
Sie ist eine *böse* Zunge, die jeden kritisiert.
Les bons et les *mauvais* moments font partie de la vie.
Die guten und *schlechten* Zeiten gehören zum Leben.
Cette région a un *mauvais* climat pour la culture du raisin.
Diese Region hat ein *schlechtes* Klima für den Weinanbau.
Il a une *mauvaise* influence sur ses camarades.
Er hat einen *schlechten* Einfluss auf seine Kameraden.
Elle ne trouvera rien de *mauvais* à dire sur lui.
Sie wird nichts *Schlechtes* über ihn zu sagen haben.
C'est un *mauvais* présage pour notre projet.
Das ist ein *schlechtes* Omen für unser Projekt.
Cette entreprise a une *mauvaise* réputation.
Dieses Unternehmen hat einen *schlechten* Ruf.
Il a commis une *mauvaise* action en volant ce vélo.
Er hat eine *böse* Tat begangen, als er dieses Fahrrad gestohlen hat.
Le patient est dans un *mauvais* état.
Der Patient ist in einem *schlechten* Zustand.
Ces légumes sont de *mauvaise* qualité.
Dieses Gemüse ist von *schlechter* Qualität.
Il n'a pas un *mauvais* fond.
Er ist im Grunde kein *schlechter* Mensch.
Cette route est en *mauvais* état après l'hiver.
Diese Straße ist nach dem Winter in *schlechtem* Zustand.
La situation économique est *mauvaise* en ce moment.
Die wirtschaftliche Lage ist momentan *schlecht*.
C'est un *mauvais* perdant qui se plaint toujours.
Er ist ein *schlechter* Verlierer, der sich immer beschwert.
Elle a reçu un *mauvais* bulletin scolaire.
Sie hat ein *schlechtes* Zeugnis bekommen.
Il a une *mauvaise* vue depuis son enfance.
Er hat seit seiner Kindheit *schlechte* Augen.
Cette décision a eu de *mauvaises* conséquences.
Diese Entscheidung hatte *schlechte* Folgen.
Le timing est *mauvais* pour lancer ce nouveau produit.
Der Zeitpunkt ist *ungünstig*, um dieses neue Produkt einzuführen.
C'est une *mauvaise* habitude de se ronger les ongles.
Es ist eine *schlechte* Angewohnheit, an den Nägeln zu kauen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="SteigerungDerAdjektive"></grammar>
<grammar data-id="Gegensätze"></grammar>
<grammar data-id="Emotionen"></grammar>