-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0341_loin.yml
201 lines (139 loc) · 6.19 KB
/
0341_loin.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 341
Wort: loin
Wortart: adv, prep
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: loin
Femininum / Plural: ''
IPA: \lwɛ̃\
Definition: weit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tu es venu de si *loin*.
Du bist von so *weit* her gekommen.
Pour arriver à la plage, il faut encore marcher *loin*.
Bis zum Strand ist es noch *weit* zu Fuß.
La station-service la plus proche est encore *loin* d'ici.
Die nächste Tankstelle ist noch *weit* von hier.
Les bruits de la ville semblent très *loin*.
Die Geräusche der Stadt klingen sehr *weit* weg.
*Au loin*, on peut voir les montagnes.
*In der Ferne* kann man die Berge sehen.
Il habite *loin* de sa famille maintenant.
Er wohnt jetzt *weit* weg von seiner Familie.
Je peux voir ta maison *de loin*.
Ich kann dein Haus *von weitem* sehen.
Avec son talent, elle ira *loin* dans sa carrière.
Mit ihrem Talent wird sie es in ihrer Karriere *weit* bringen.
J'irais même plus *loin* : c'est la meilleure décision possible.
Ich würde sogar noch *weiter* gehen: Es ist die bestmögliche Entscheidung.
Elle était *loin* de s'attendre à une telle surprise.
Sie war *weit* davon entfernt, eine solche Überraschung zu erwarten.
Pierre n'est pas *loin* de terminer son projet.
Pierre ist nicht *weit* davon entfernt, sein Projekt abzuschließen.
Il y a *loin* de la théorie à la pratique.
Von der Theorie zur Praxis ist es ein *weiter* Weg.
Cette discussion nous mènerait trop *loin*.
Diese Diskussion würde uns zu *weit* führen.
Avec cette attitude, tu n'iras pas *loin*.
Mit dieser Einstellung wirst du es nicht *weit* bringen.
Elle revient de *loin* après son accident.
Sie ist nach ihrem Unfall noch einmal davongekommen.
Cette fois-ci, tu es allé trop *loin* !
Diesmal bist du zu *weit* gegangen!
Il voit *loin* dans ses projets d'avenir.
Er denkt in seinen Zukunftsplänen *weit* voraus.
C'est de *loin* le meilleur restaurant de la ville.
Das ist bei *weitem* das beste Restaurant der Stadt.
Elle ne s'intéresse à la politique que de *loin*.
Sie interessiert sich nur am *Rande* für Politik.
Je suivrai ton parcours de *loin*.
Ich werde deinen Werdegang aus der *Ferne* verfolgen.
*Loin de là* ! C'est exactement le contraire.
*Ganz im Gegenteil*! Es ist genau umgekehrt.
*Loin de moi* l'idée de te critiquer.
Die Idee, dich zu kritisieren, liegt mir *fern*.
Il y avait pas *loin* de mille personnes à la manifestation.
Es waren *fast* tausend Menschen bei der Demonstration.
L'été est déjà *loin*.
Der Sommer ist schon lange vorbei.
Comme ces souvenirs sont *loin* !
Wie *weit* diese Erinnerungen zurückliegen!
Les vacances sont encore *loin*.
Bis zu den Ferien ist noch *viel* Zeit.
Il n'est pas *loin* de minuit.
Es ist *fast* Mitternacht.
De *loin en loin*, elle nous rend visite.
*Von Zeit zu Zeit* besucht sie uns.
*Loin s'en faut* que ce soit terminé !
*Weit gefehlt*, dass das fertig wäre!
La cabane est située *loin* du village.
Die Hütte liegt *fernab* vom Dorf.
Cette île est *loin* de la civilisation.
Diese Insel ist *fernab* der Zivilisation.
*Loin de* se décourager, elle a continué.
Sie war *weit* davon entfernt aufzugeben und machte weiter.
Non *loin* de la gare, il y a un petit café.
Nicht *weit* vom Bahnhof gibt es ein kleines Café.
*Loin des yeux, loin du cœur*.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Les examens ne sont plus très *loin* maintenant.
Die Prüfungen sind jetzt nicht mehr *weit* entfernt.
Elle vit *loin* de tout.
Sie lebt *weitab* von allem.
D'aussi *loin* que je me souvienne, il a toujours été comme ça.
So *weit* ich mich erinnern kann, war er immer schon so.
Les baleines peuvent être vues *au loin*.
Die Wale können *in der Ferne* gesehen werden.
C'est *loin* d'être fini.
Das ist *weit* davon entfernt, fertig zu sein.
Nous sommes *loin* du compte.
Wir sind noch *weit* vom Ziel entfernt.
"Tu es allé beaucoup trop *loin* cette fois !"
"Du bist diesmal viel zu *weit* gegangen!"
Cette décision pourrait nous mener *loin*.
Diese Entscheidung könnte *weitreichende* Folgen haben.
*Loin* d'être parfait, ce travail montre des progrès.
Diese Arbeit ist zwar *weit* von perfekt entfernt, zeigt aber Fortschritte.
Je préfère regarder les choses de *loin*.
Ich betrachte die Dinge lieber aus der *Ferne*.
Il n'habite pas *loin* d'ici.
Er wohnt nicht *weit* von hier.
On peut entendre la musique de *loin*.
Man kann die Musik *von weitem* hören.
Les secours sont encore *loin*.
Die Rettungskräfte sind noch *weit* weg.
Cette solution est *loin* d'être idéale.
Diese Lösung ist *weit* davon entfernt, ideal zu sein.
Le prochain village est *loin* d'ici ?
Ist das nächste Dorf *weit* von hier?
Nous sommes *loin* d'avoir fini.
Wir sind *weit* davon entfernt, fertig zu sein.
Il est parti *loin* chercher du travail.
Er ist *weit* weg gegangen, um Arbeit zu suchen.
Le restaurant n'est pas *loin*.
Das Restaurant ist nicht *weit* weg.
Les nuages *au loin* annoncent de la pluie.
Die Wolken *in der Ferne* kündigen Regen an.
Cette histoire remonte *loin*.
Diese Geschichte liegt *weit* zurück.
Je ne veux pas aller si *loin*.
Ich möchte nicht so *weit* gehen.
Marie vit *loin* de ses parents.
Marie lebt *weit* weg von ihren Eltern.
On peut voir la tour Eiffel *au loin*.
Man kann den Eiffelturm *in der Ferne* sehen.
La solution était *loin* d'être évidente.
Die Lösung war *weit* davon entfernt, offensichtlich zu sein.
Nous sommes encore *loin* du but.
Wir sind noch *weit* vom Ziel entfernt.
Cette expérience l'a menée *loin*.
Diese Erfahrung hat sie *weit* gebracht.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Präpositionen des Ortes"></grammar><grammar data-id="Gegensätze"></grammar>