-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0349_enfin.yml
108 lines (77 loc) · 4.02 KB
/
0349_enfin.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 349
Wort: enfin
Wortart: adv
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: enfin
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ̃.fɛ̃\
Definition: endlich, schließlich
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Elle avait *enfin* la réponse.
Sie hatte *endlich* die Antwort.
*Enfin*, te voilà ! Je t'attends depuis une heure.
*Endlich* bist du da! Ich warte schon seit einer Stunde auf dich.
Il a visité Paris, Lyon, Marseille et *enfin* Nice.
Er hat Paris, Lyon, Marseille und *schließlich* Nizza besucht.
C'est un bon restaurant, *enfin*, à mon avis.
Es ist ein gutes Restaurant, *jedenfalls* meiner Meinung nach.
Tu as fini tes devoirs ? – Euh... *enfin*... pas encore.
Hast du deine Hausaufgaben fertig? – Ähm... *na ja*... noch nicht.
*Enfin* bref, passons à autre chose.
*Kurzum*, lass uns zu etwas anderem übergehen.
*Enfin*, fais comme tu veux, c'est ton choix.
*Nun ja*, mach was du willst, es ist deine Entscheidung.
Comment, tu ne comprends pas ? *Enfin*, c'est pourtant simple !
Wie, du verstehst das nicht? Das ist doch *wirklich* einfach!
*Enfin*, arrête de crier !
*Also wirklich*, hör auf zu schreien!
Après des mois de recherche, ils ont *enfin* trouvé la solution.
Nach monatelanger Suche haben sie *endlich* die Lösung gefunden.
Il a parlé de politique, d'économie et *enfin* de culture.
Er sprach über Politik, Wirtschaft und *schließlich* über Kultur.
C'est un bon ami, *enfin*, presque un frère pour moi.
Er ist ein guter Freund, *genauer gesagt* fast ein Bruder für mich.
"*Enfin*, on verra bien ce qui se passera", dit-elle en soupirant.
"*Na ja*, wir werden schon sehen, was passiert", sagte sie seufzend.
*Enfin*, tu fais de ton mieux, c'est l'essentiel.
Du tust *jedenfalls*, was du kannst, das ist die Hauptsache.
*Enfin*, c'est comme ça, on ne peut rien y changer.
*Nun ja*, so ist es eben, wir können nichts daran ändern.
Cette situation est inacceptable. *Enfin*, c'est mon opinion.
Diese Situation ist inakzeptabel. *Zumindest* ist das meine Meinung.
*Enfin*, parle ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
*Rede doch endlich!* Was ist passiert?
Il est intelligent, travailleur, *enfin* c'est l'employé idéal.
Er ist intelligent, fleißig, *kurz gesagt* der ideale Mitarbeiter.
Après des années d'efforts, il a *enfin* réussi son examen.
Nach jahrelanger Anstrengung hat er *endlich* seine Prüfung bestanden.
*Enfin*, à quoi penses-tu ? Ce n'est pas raisonnable !
*Wo denkst du denn hin!* Das ist doch nicht vernünftig!
Elle est blonde, *enfin* plutôt rousse en fait.
Sie ist blond, *oder besser gesagt* eigentlich rothaarig.
*Enfin* bref, tout ça pour dire que je ne viendrai pas.
*Kurzum*, ich will damit sagen, dass ich nicht kommen werde.
Nous sommes passés par Lyon, Dijon et *enfin* Paris.
Wir sind durch Lyon, Dijon und *schließlich* Paris gefahren.
"*M'enfin* !" s'exclama-t-il, surpris par la nouvelle.
"*Also wirklich!*" rief er aus, überrascht von der Neuigkeit.
*Enfin*, c'est à vous de décider, après tout.
*Letztendlich* liegt die Entscheidung bei Ihnen.
Il marchait depuis des heures quand *enfin* il aperçut le village.
Er war stundenlang gelaufen, als er *endlich* das Dorf erblickte.
*Enfin*, quoi qu'il en soit, nous devons prendre une décision.
*Jedenfalls* müssen wir eine Entscheidung treffen, wie dem auch sei.
"*Enfin*, vous êtes là !" s'écria-t-elle avec soulagement.
"*Endlich* sind Sie da!" rief sie erleichtert aus.
Il est sympathique, drôle, *enfin*, c'est quelqu'un de bien.
Er ist sympathisch, lustig, *kurzum*, er ist ein guter Mensch.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''