-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0365_présence.yml
141 lines (99 loc) · 5.55 KB
/
0365_présence.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 365
Wort: présence
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la présence
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁe.zɑ̃s\
Definition: Anwesenheit, Gegenwart
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
J'ai besoin de sa *présence*; Elle est mon ange.
Ich brauche ihre *Anwesenheit*; Sie ist mein Engel.
La *présence* policière a été renforcée dans le quartier.
Die Polizei*präsenz* wurde in dem Viertel verstärkt.
Votre *présence* à la réunion est obligatoire.
Ihre *Anwesenheit* bei der Besprechung ist verpflichtend.
Cette actrice a une forte *présence* sur scène.
Diese Schauspielerin hat eine starke Bühnen*präsenz*.
Les analyses ont révélé la *présence* de métaux lourds dans l'eau.
Die Analysen haben das *Vorhandensein* von Schwermetallen im Wasser nachgewiesen.
Il a fait acte de *présence* à la fête, puis il est parti.
Er hat bei der Party kurz seine *Präsenz* gezeigt und ist dann gegangen.
Sa *présence* d'esprit lui a sauvé la vie.
Seine Geistes*gegenwart* hat ihm das Leben gerettet.
Les témoins ont signé le document en *présence* du notaire.
Die Zeugen haben das Dokument in *Anwesenheit* des Notars unterschrieben.
La *présence* d'un chat dans la maison me rassure.
Die *Anwesenheit* einer Katze im Haus beruhigt mich.
Je sens une *présence* derrière moi.
Ich spüre eine *Präsenz* hinter mir.
La France maintient une forte *présence* culturelle en Afrique.
Frankreich behält eine starke kulturelle *Präsenz* in Afrika.
Les deux équipes en *présence* sont de force égale.
Die beiden sich gegenüberstehenden Teams sind gleich stark.
La *présence* de Mozart est encore vivante à Salzbourg.
Mozarts *Präsenz* ist in Salzburg noch immer lebendig.
Il nous a honorés de sa *présence* à notre mariage.
Er hat uns mit seiner *Anwesenheit* bei unserer Hochzeit beehrt.
En *présence* de difficultés, gardez votre calme.
Bewahren Sie angesichts von Schwierigkeiten die Ruhe.
La *présence* du ministre à l'événement a été très remarquée.
Die *Anwesenheit* des Ministers bei der Veranstaltung wurde sehr beachtet.
Cette comédienne a une *présence* magnétique sur scène.
Diese Schauspielerin hat eine magnetische *Ausstrahlung* auf der Bühne.
Les étudiants doivent justifier leur *présence* aux examens.
Die Studenten müssen ihre *Anwesenheit* bei den Prüfungen nachweisen.
Je ressens encore sa *présence* dans cette maison.
Ich spüre noch seine *Präsenz* in diesem Haus.
La *présence* des parents est indispensable pour le développement de l'enfant.
Die *Anwesenheit* der Eltern ist für die Entwicklung des Kindes unerlässlich.
Les chercheurs ont confirmé la *présence* d'eau sur Mars.
Die Forscher haben das *Vorhandensein* von Wasser auf dem Mars bestätigt.
Une forte *présence* militaire a été déployée dans la région.
Eine starke militärische *Präsenz* wurde in der Region eingesetzt.
Cette entreprise a une *présence* importante sur le marché asiatique.
Dieses Unternehmen hat eine bedeutende *Präsenz* auf dem asiatischen Markt.
Sa simple *présence* suffit à me réconforter.
Ihre bloße *Anwesenheit* reicht aus, um mich zu trösten.
La *présence* du loup a été signalée dans la forêt.
Die *Präsenz* des Wolfs wurde im Wald gemeldet.
Il faut marquer sa *présence* dès le premier jour.
Man muss vom ersten Tag an *Präsenz* zeigen.
La *présence* de témoins a empêché le vol.
Die *Anwesenheit* von Zeugen hat den Diebstahl verhindert.
Cette exposition marque la *présence* de l'art moderne dans notre ville.
Diese Ausstellung zeigt die *Präsenz* der modernen Kunst in unserer Stadt.
La *présence* d'oxygène est nécessaire à la vie.
Das *Vorhandensein* von Sauerstoff ist lebensnotwendig.
Merci de votre *présence* à tous.
Danke für Ihre *Anwesenheit*, alle zusammen.
Le médecin a constaté la *présence* d'une infection.
Der Arzt stellte das *Vorhandensein* einer Infektion fest.
Cette villa témoigne de la *présence* romaine dans la région.
Diese Villa zeugt von der römischen *Präsenz* in der Region.
La *présence* d'un adulte est requise pour cette activité.
Die *Anwesenheit* eines Erwachsenen ist für diese Aktivität erforderlich.
Sa *présence* sur les réseaux sociaux est très importante.
Seine *Präsenz* in den sozialen Medien ist sehr stark.
Les caméras assurent une *présence* virtuelle dans le bâtiment.
Die Kameras gewährleisten eine virtuelle *Präsenz* im Gebäude.
La *présence* divine se manifeste de différentes manières.
Die göttliche *Gegenwart* zeigt sich auf verschiedene Weisen.
Nous avons remarqué la *présence* d'une fuite dans le toit.
Wir haben das *Vorhandensein* eines Lecks im Dach bemerkt.
Il dégage une *présence* naturelle quand il parle en public.
Er hat eine natürliche *Ausstrahlung*, wenn er in der Öffentlichkeit spricht.
La *présence* de sel dans l'eau de mer est normale.
Das *Vorkommen* von Salz im Meerwasser ist normal.
Une *présence* amicale peut faire toute la différence.
Eine freundliche *Präsenz* kann den entscheidenden Unterschied machen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''