-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0414_voix.yml
204 lines (141 loc) · 6.97 KB
/
0414_voix.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 414
Wort: voix
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la voix
Femininum / Plural: ''
IPA: \vwa\
Definition: Stimme
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Viens, me dit-elle d'une *voix* brève.
Komm, sagte sie mit knapper *Stimme*.
La *voix* off expliquait les événements du documentaire.
Die *Off*stimme erklärte die Ereignisse der Dokumentation.
D'une *voix* claire, elle annonça les résultats.
Mit klarer *Stimme* verkündete sie die Ergebnisse.
Il a murmuré à *voix* basse pour ne pas réveiller le bébé.
Er flüsterte *leise*, um das Baby nicht zu wecken.
Ces enfants crient à pleine *voix* dans la cour de récréation.
Diese Kinder schreien *lauthals* auf dem Pausenhof.
Le professeur de chant lui a dit qu'elle avait une *voix* juste.
Der Gesangslehrer sagte ihr, dass sie *richtig* singt.
Sa *voix* de ténor résonnait dans toute la salle de concert.
Seine *Tenor*stimme hallte durch den ganzen Konzertsaal.
Elle chantait d'une *voix* de tête cristalline.
Sie sang mit kristallklarer *Kopf*stimme.
Cette chanteuse a vraiment de la *voix*.
Diese Sängerin hat wirklich eine kräftige *Stimme*.
Le chœur chantait à trois *voix*.
Der Chor sang *dreistimmig*.
Les oiseaux font entendre leur *voix* dès l'aube.
Die Vögel lassen ihre *Stimme* seit der Morgendämmerung hören.
La *voix* du vent murmurait dans les arbres.
Das *Lied* des Windes flüsterte in den Bäumen.
La proposition a été adoptée d'une seule *voix*.
Der Vorschlag wurde *einstimmig* angenommen.
Le président a mis la motion aux *voix*.
Der Präsident stellte den Antrag zur *Wahl*.
La *voix* du peuple doit être entendue.
Die *Stimme* des Volkes muss gehört werden.
Il faut écouter la *voix* de la raison.
Man muss auf die *Stimme* der Vernunft hören.
Ces verbes sont utilisés à la *voix* passive.
Diese Verben stehen im *Passiv*.
Elle est restée sans *voix* en apprenant la nouvelle.
Sie blieb beim Hören der Nachricht *stumm*.
Il a perdu la *voix* à cause d'une laryngite.
Er hat wegen einer Kehlkopfentzündung seine *Stimme* verloren.
Sa *voix* grave impressionnait tout le monde.
Seine tiefe *Stimme* beeindruckte alle.
Il préfère donner ses instructions de vive *voix*.
Er gibt seine Anweisungen lieber *mündlich*.
Les *voix* de synthèse deviennent de plus en plus naturelles.
Die künstlichen *Stimmen* werden immer natürlicher.
Une *voix* mystérieuse l'appelait dans l'obscurité.
Eine geheimnisvolle *Stimme* rief ihn in der Dunkelheit.
Le chien a donné de la *voix* quand il a vu l'intrus.
Der Hund hat seine *Stimme* erhoben, als er den Eindringling sah.
La *voix* de sa conscience le tourmentait jour et nuit.
Die *Stimme* seines Gewissens quälte ihn Tag und Nacht.
Le candidat a obtenu plus de mille *voix*.
Der Kandidat hat über tausend *Stimmen* erhalten.
Cette chanson est écrite pour quatre *voix*.
Dieses Lied ist *vierstimmig* geschrieben.
Sa *voix* tremblante trahissait son émotion.
Seine zitternde *Stimme* verriet seine Aufregung.
Les *voix* s'élevaient de plus en plus fort dans la discussion.
Die *Stimmen* wurden in der Diskussion immer lauter.
Il a reconnu sa *voix* au téléphone immédiatement.
Er erkannte ihre *Stimme* am Telefon sofort.
Je n'ai plus de *voix* à force de crier.
Ich habe vom vielen Schreien keine *Stimme* mehr.
Cette *voix* de radio est devenue légendaire.
Diese Radio*stimme* ist legendär geworden.
Il y avait des larmes dans sa *voix*.
In seiner *Stimme* lagen Tränen.
Les *voix* des instruments se mêlaient harmonieusement.
Die *Töne* der Instrumente vermischten sich harmonisch.
La *voix* de la sagesse nous conseille d'attendre.
Die *Stimme* der Weisheit rät uns zu warten.
Sa *voix* aiguë perçait les tympans.
Seine schrille *Stimme* durchbohrte die Trommelfelle.
Le président a fait entendre sa *voix* sur la scène internationale.
Der Präsident hat sich auf internationaler Bühne *Gehör* verschafft.
La *voix* pronominale exprime une action réfléchie.
Die pronominale *Form* drückt eine reflexive Handlung aus.
Une *voix* familière l'appelait dans la foule.
Eine vertraute *Stimme* rief ihn in der Menge.
J'ai retrouvé ma *voix* après une semaine de silence.
Ich habe nach einer Woche Stille meine *Stimme* wiedergefunden.
Les *voix* du chœur s'élevaient vers le ciel.
Die *Stimmen* des Chors erhoben sich zum Himmel.
Cette *voix* cassée témoignait de sa fatigue.
Diese brüchige *Stimme* zeugte von seiner Müdigkeit.
La *voix* supérieure portait la mélodie principale.
Die *Ober*stimme trug die Hauptmelodie.
Il a donné sa *voix* au candidat écologiste.
Er gab dem Umweltkandidaten seine *Stimme*.
Sa *voix* de gorge créait une atmosphère mystique.
Seine *Kehl*stimme schuf eine mystische Atmosphäre.
Les *voix* des manifestants résonnaient dans la rue.
Die *Stimmen* der Demonstranten hallten durch die Straße.
Une *voix* chevrotante lui répondit au téléphone.
Eine zittrige *Stimme* antwortete ihm am Telefon.
La *voix* du narrateur guidait le spectateur.
Die *Stimme* des Erzählers führte den Zuschauer.
Cette décision reflète la *voix* des syndicats.
Diese Entscheidung spiegelt die *Stimme* der Gewerkschaften wider.
Les *voix* de la nature l'inspiraient dans son art.
Die *Stimmen* der Natur inspirierten ihn in seiner Kunst.
Elle couvrait la *voix* des autres participants.
Sie übertönte die *Stimmen* der anderen Teilnehmer.
Je reconnais ta *voix* entre mille.
Ich erkenne deine *Stimme* unter tausenden.
Une *voix* forte s'éleva du fond de la salle.
Eine laute *Stimme* erhob sich vom hinteren Teil des Saals.
Sa *voix* de fausset surprenait tout le monde.
Seine *Fistel*stimme überraschte alle.
La *voix* active est plus directe que la voix passive.
Das *Aktiv* ist direkter als das Passiv.
Les *voix* des enfants résonnaient dans la cour.
Die *Stimmen* der Kinder hallten über den Hof.
Il parlait à mi-*voix* dans la bibliothèque.
Er sprach mit gedämpfter *Stimme* in der Bibliothek.
Une *voix* de crécelle perturbait la réunion.
Eine kreischende *Stimme* störte die Versammlung.
Sa *voix* puissante emplissait tout l'auditorium.
Seine kraftvolle *Stimme* füllte den ganzen Hörsaal.
Il a forcé sa *voix* pendant le concert.
Er hat seine *Stimme* während des Konzerts überstrapaziert.
Cette *voix* bien timbrée est parfaite pour la radio.
Diese wohlklingende *Stimme* ist perfekt fürs Radio.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Körper"></grammar>