-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0437_prévoir.yml
120 lines (85 loc) · 4.48 KB
/
0437_prévoir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 437
Wort: prévoir
Wortart: vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: prévoir
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁe.vwaʁ\
Definition: voraussehen, vorsehen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Son mandat présidentiel est *prévu* pour s'achever en 2007.
Seine Amtszeit als Präsident soll 2007 *planmäßig* enden.
Il faut *prévoir* les conséquences de ses actes.
Man muss die Folgen seines Handelns *vorher bedenken*.
L'arrivée de nos hôtes est *prévue* pour trois heures.
Wir *erwarten* unsere Gäste um drei Uhr.
Cette tente est *prévue* pour quatre personnes.
Dieses Zelt ist für vier Personen *vorgesehen*.
Tout est *prévu* pour ton arrivée.
Für deine Ankunft ist alles *vorbereitet*.
La loi *prévoit* des sanctions sévères pour ce type de délit.
Das Gesetz *sieht* für diese Art von Vergehen strenge Strafen *vor*.
Les météorologues *prévoient* de fortes pluies pour demain.
Die Meteorologen *sagen* für morgen starke Regenfälle *voraus*.
"As-tu *prévu* un plan B au cas où ça ne marcherait pas ?"
"Hast du einen Plan B *vorgesehen*, falls es nicht klappt?"
Le contrat ne *prévoit* pas ce genre de situation.
Der Vertrag *berücksichtigt* diese Art von Situation nicht.
Il faut *prévoir* large pour le buffet du mariage.
Man muss für das Hochzeitsbuffet *großzügig planen*.
Le gouvernement *prévoit* d'augmenter les impôts l'année prochaine.
Die Regierung *plant*, nächstes Jahr die Steuern zu erhöhen.
J'ai *prévu* de partir en vacances en août.
Ich habe *vor*, im August in den Urlaub zu fahren.
Le projet s'est déroulé exactement comme *prévu*.
Das Projekt ist genau wie *geplant* verlaufen.
On ne peut pas tout *prévoir* dans la vie.
Man kann im Leben nicht alles *vorhersehen*.
Les économistes *prévoient* une croissance modérée pour l'année à venir.
Die Ökonomen *prognostizieren* für das kommende Jahr ein moderates Wachstum.
As-tu *prévu* assez d'argent pour le voyage ?
Hast du genug Geld für die Reise *eingeplant* ?
Le chef d'entreprise doit *prévoir* les risques potentiels.
Der Unternehmensleiter muss potenzielle Risiken *einkalkulieren*.
La réunion est *prévue* pour durer deux heures.
Das Meeting ist auf zwei Stunden *angesetzt*.
Il faut *prévoir* des vêtements chauds pour la montagne.
Man muss warme Kleidung für die Berge *einplanen*.
Les sondages *prévoient* une victoire serrée aux élections.
Die Umfragen *sagen* einen knappen Wahlsieg *voraus*.
Le budget *prévoit* une augmentation des dépenses de santé.
Der Haushalt *sieht* eine Erhöhung der Gesundheitsausgaben *vor*.
"Tu aurais dû *prévoir* que ça arriverait !"
"Du hättest *ahnen* müssen, dass das passieren würde!"
La loi *prévoit* une exception dans ce cas précis.
Das Gesetz *sieht* in diesem speziellen Fall eine Ausnahme *vor*.
Les scientifiques *prévoient* une hausse des températures globales.
Die Wissenschaftler *prognostizieren* einen Anstieg der globalen Temperaturen.
J'ai *prévu* de faire les courses demain matin.
Ich habe *vor*, morgen früh einkaufen zu gehen.
Le plan d'urgence *prévoit* l'évacuation rapide du bâtiment.
Der Notfallplan *sieht* die schnelle Evakuierung des Gebäudes *vor*.
On ne pouvait pas *prévoir* un tel succès !
Man konnte einen solchen Erfolg nicht *vorhersehen*!
As-tu *prévu* un parapluie ? Il pourrait pleuvoir.
Hast du an einen Regenschirm *gedacht*? Es könnte regnen.
Le contrat *prévoit* une clause de confidentialité.
Der Vertrag *enthält* eine Vertraulichkeitsklausel.
Les astronomes *prévoient* une éclipse solaire pour l'année prochaine.
Die Astronomen *sagen* für nächstes Jahr eine Sonnenfinsternis *voraus*.
Il faut *prévoir* du temps pour les imprévus.
Man muss Zeit für Unvorhergesehenes *einplanen*.
Le règlement *prévoit* des sanctions en cas de non-respect.
Die Vorschrift *sieht* Sanktionen bei Nichteinhaltung *vor*.
"As-tu *prévu* de quoi manger pendant le trajet ?"
"Hast du *eingeplant*, etwas zum Essen für die Fahrt mitzunehmen?"
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''