-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0440_type.yml
147 lines (103 loc) · 5.76 KB
/
0440_type.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 440
Wort: type
Wortart: nm, app
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le type
Femininum / Plural: ''
IPA: \tip\
Definition: Typ
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ce *type* de pêche est en cours d'abandon.
Diese *Art* der Fischerei wird nach und nach aufgegeben.
La *typographie* de ce document est très professionnelle.
Die *Druck*gestaltung dieses Dokuments ist sehr professionell.
C'est un *type* très sympathique qui habite à côté de chez moi.
Ein sehr netter *Typ* wohnt neben mir.
Elle représente le *type* même de la beauté méditerranéenne.
Sie verkörpert den *Typ* mediterraner Schönheit schlechthin.
"C'est vraiment *mon type* d'homme !" a-t-elle dit en souriant.
"Das ist wirklich *mein Typ* Mann!" sagte sie lächelnd.
Cette voiture est un nouveau *type* de véhicule hybride.
Dieses Auto ist ein neuer Fahrzeug*typ* mit Hybridantrieb.
Les rencontres du troisième *type* fascinent toujours le public.
Begegnungen der dritten *Art* faszinieren das Publikum immer noch.
Le professeur nous a montré un exemple *type* de cette réaction chimique.
Der Lehrer zeigte uns ein *typisches* Beispiel für diese chemische Reaktion.
"Ce *type* commence vraiment à m'énerver !" chuchota-t-elle.
"Dieser *Typ* geht mir langsam echt auf die Nerven!" flüsterte sie.
Ces fleurs sont d'un *type* très rare dans notre région.
Diese Blumen sind von einer sehr seltenen *Art* in unserer Region.
Le *type* idéal du sportif a beaucoup évolué depuis les années 50.
Der Ideal*typ* des Sportlers hat sich seit den 50er Jahren stark verändert.
Nous recherchons un candidat qui correspond au *type* nordique.
Wir suchen einen Kandidaten, der dem nordischen *Typ* entspricht.
Je ne connais pas ce *type* de musique.
Ich kenne diese *Art* von Musik nicht.
C'est un *type* bien qui aide toujours ses voisins.
Das ist ein guter *Typ*, der seinen Nachbarn immer hilft.
Cette erreur est devenue l'exemple *type* à ne pas reproduire.
Dieser Fehler wurde zum *typischen* Beispiel dafür, was man nicht tun sollte.
Le *type* asiatique se caractérise par certains traits distinctifs.
Der asiatische *Typ* zeichnet sich durch bestimmte Merkmale aus.
Notre entreprise fabrique plusieurs *types* de machines.
Unser Unternehmen stellt verschiedene Maschinen*typen* her.
"Quel drôle de *type*!" s'est exclamé mon père.
"Was für ein komischer *Typ*!" rief mein Vater aus.
C'est exactement le *type* de restaurant que je cherchais.
Das ist genau die *Art* von Restaurant, die ich gesucht habe.
Les scientifiques ont découvert un nouveau *type* de papillon.
Die Wissenschaftler haben eine neue Schmetterlings*art* entdeckt.
Ce *type* de comportement est inacceptable dans notre école.
Diese *Art* von Verhalten ist an unserer Schule inakzeptabel.
Il incarne parfaitement le *type* de l'entrepreneur moderne.
Er verkörpert perfekt den *Typ* des modernen Unternehmers.
Le gouvernement a créé un contrat *type* pour ce genre de situation.
Die Regierung hat einen *Standard*vertrag für diese Art von Situation erstellt.
Nous étudions différents *types* de phrases en cours de grammaire.
Wir lernen verschiedene Satz*arten* im Grammatikunterricht.
Cette machine est du *type* le plus récent.
Diese Maschine ist vom neuesten *Typ*.
Le *type* slave se reconnaît souvent à certains traits du visage.
Der slawische *Typ* ist oft an bestimmten Gesichtszügen zu erkennen.
Ils ont développé un nouveau *type* de batterie.
Sie haben einen neuen Batterie*typ* entwickelt.
C'est le *type* même du professeur passionné.
Er ist der *Typ* des leidenschaftlichen Lehrers schlechthin.
J'ai rencontré un *type* bizarre dans le métro ce matin.
Ich habe heute Morgen einen seltsamen *Typ* in der U-Bahn getroffen.
Ce *type* de soirée ne m'intéresse pas du tout.
Diese *Art* von Party interessiert mich überhaupt nicht.
Nous avons besoin d'un exemple *type* pour notre présentation.
Wir brauchen ein *typisches* Beispiel für unsere Präsentation.
Le *type* méditerranéen est caractérisé par sa peau olive.
Der mediterrane *Typ* zeichnet sich durch seine olivfarbene Haut aus.
On trouve ce *type* de plante partout dans la région.
Man findet diese Pflanzen*art* überall in der Region.
Il représente le *type* parfait du gentleman anglais.
Er verkörpert den perfekten *Typ* des englischen Gentleman.
"C'est pas vraiment *mon type*", a-t-elle avoué à son amie.
"Er ist nicht wirklich *mein Typ*", gestand sie ihrer Freundin.
Ces insectes appartiennent à un *type* rare.
Diese Insekten gehören zu einer seltenen *Art*.
Notre magasin propose plusieurs *types* de vélos.
Unser Geschäft bietet verschiedene Fahrrad*typen* an.
Le *type* idéal du gardien de but a changé avec les années.
Der Ideal*typ* des Torwarts hat sich im Laufe der Jahre verändert.
Les chercheurs ont identifié un nouveau *type* de virus.
Die Forscher haben eine neue Virus*art* identifiziert.
C'est exactement le *type* de film que j'aime regarder.
Das ist genau die *Art* von Film, die ich gerne sehe.
On peut distinguer trois *types* principaux dans cette catégorie.
Man kann drei Haupt*typen* in dieser Kategorie unterscheiden.
Ce *type* d'architecture est typique du XIX siècle.
Diese *Art* der Architektur ist typisch für das 19. Jahrhundert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''