-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0462_cesser.yml
102 lines (73 loc) · 3.69 KB
/
0462_cesser.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 462
Wort: cesser
Wortart: vt, vi
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: cesser
Femininum / Plural: ''
IPA: \se.se\
Definition: aufhören
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
On ne doit pas *cesser* de poser des questions.
Man soll nicht *aufhören* Fragen zu stellen.
Le vent a enfin *cessé* de souffler après trois jours.
Der Wind hat nach drei Tagen endlich *aufgehört* zu wehen.
Sa fièvre a *cessé* ce matin.
Sein Fieber ist heute Morgen *gesunken*.
"*Cessez* ce bruit immédiatement !"
"*Hört* mit diesem Lärm sofort *auf*!"
Les ouvriers ont *cessé* le travail pour protester contre les conditions.
Die Arbeiter haben die Arbeit *eingestellt*, um gegen die Bedingungen zu protestieren.
Il faut faire *cesser* ce chaos avant qu'il ne soit trop tard.
Dieses Chaos muss *beendet* werden, bevor es zu spät ist.
Elle a décidé de *cesser* de fumer pour sa santé.
Sie hat beschlossen, das Rauchen *aufzugeben* für ihre Gesundheit.
La pluie n'a pas *cessé* de tomber depuis ce matin.
Der Regen hat seit heute Morgen nicht *aufgehört*.
Le journal local a *cessé* de paraître après cinquante ans.
Die Lokalzeitung hat nach fünfzig Jahren ihr Erscheinen *eingestellt*.
Les combats ont *cessé* à la frontière.
Die Kämpfe an der Grenze wurden *eingestellt*.
Marie ne *cesse* pas de parler de son nouveau projet.
Marie *hört* nicht *auf*, von ihrem neuen Projekt zu sprechen.
Le conflit a finalement *cessé* après des mois de négociations.
Der Konflikt hat nach monatelangen Verhandlungen endlich ein *Ende* gefunden.
"*Cessez* vos plaintes, s'il vous plaît !"
"*Hören* Sie bitte mit Ihren Beschwerden *auf*!"
Les manifestants ont *cessé* leur protestation pacifiquement.
Die Demonstranten haben ihren Protest friedlich *beendet*.
Il faut faire *cesser* ce scandale immédiatement.
Dieser Skandal muss sofort *beendet* werden.
L'entreprise a *cessé* ses activités fin décembre.
Das Unternehmen hat seine Aktivitäten Ende Dezember *eingestellt*.
Le bébé n'a pas *cessé* de pleurer de toute la nuit.
Das Baby hat die ganze Nacht nicht *aufgehört* zu weinen.
Les négociations ont *cessé* brusquement hier soir.
Die Verhandlungen wurden gestern Abend abrupt *eingestellt*.
"*Cessez* de me déranger pendant que je travaille !"
"*Hören* Sie *auf*, mich bei der Arbeit zu stören!"
La tempête a *cessé* aussi vite qu'elle était venue.
Der Sturm hat so schnell *aufgehört*, wie er gekommen war.
Les voisins ont enfin *cessé* leur dispute.
Die Nachbarn haben ihren Streit endlich *beendet*.
Il ne *cesse* pas de m'envoyer des messages.
Er *hört* nicht *auf*, mir Nachrichten zu schicken.
L'usine a *cessé* la production temporairement.
Die Fabrik hat die Produktion vorübergehend *eingestellt*.
Les bombardements ont *cessé* à l'aube.
Die Bombardierungen wurden im Morgengrauen *eingestellt*.
Le téléphone n'a pas *cessé* de sonner aujourd'hui.
Das Telefon hat heute nicht *aufgehört* zu klingeln.
Quand *cesserez*-vous de faire des promesses que vous ne tenez pas ?
Wann *hören* Sie *auf*, Versprechen zu machen, die Sie nicht halten?
Son cœur a *cessé* de battre pendant quelques secondes.
Sein Herz hat für einige Sekunden *aufgehört* zu schlagen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''