-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0465_époque.yml
135 lines (95 loc) · 4.81 KB
/
0465_époque.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 465
Wort: époque
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: une époque
Femininum / Plural: ''
IPA: \e.pɔk\
Definition: Epoche, Zeit
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Ils ont vécu à la même *époque*.
Sie haben in der gleichen *Zeit* gelebt.
Cette commode d'*époque* vaut une fortune.
Diese *zeitgenössische* Kommode ist ein Vermögen wert.
À cette *époque* de l'année, il fait toujours froid.
Um diese *Jahreszeit* ist es immer kalt.
L'*époque* glaciaire a duré des milliers d'années.
Die *Eiszeit* dauerte Tausende von Jahren.
La musique à l'*époque* baroque était très différente.
Die Musik in der *Epoche* des Barock war sehr anders.
Les dinosaures vivaient à une *époque* lointaine.
Die Dinosaurier lebten in einer längst vergangenen *Zeit*.
À l'*époque* de mes grands-parents, il n'y avait pas d'internet.
Zu *Zeiten* meiner Großeltern gab es kein Internet.
Cette découverte a fait *époque* dans l'histoire de la médecine.
Diese Entdeckung war ein Meilenstein in der Geschichte der Medizin.
L'*époque* révolutionnaire a changé la France pour toujours.
Die *Zeit* der Revolution hat Frankreich für immer verändert.
Les châteaux datent de l'*époque* des chevaliers.
Die Burgen stammen aus der *Ritterzeit*.
On appelle cette période la Belle *Époque*.
Man nennt diese Periode die Belle *Epoque*.
À l'*époque*, nous ne comprenions pas l'importance de l'environnement.
*Damals* verstanden wir die Bedeutung der Umwelt nicht.
Les peintures reflètent l'esprit de l'*époque*.
Die Gemälde spiegeln den *Zeit*geist wider.
L'*époque* moderne a commencé avec la Renaissance.
Die moderne *Epoche* begann mit der Renaissance.
Ces fossiles datent de l'*époque* carbonifère.
Diese Fossilien stammen aus der *Zeit* des Karbons.
Quelle *époque* fascinante pour être en vie !
Was für eine faszinierende *Zeit*, um am Leben zu sein!
Le film se déroule à l'*époque* victorienne.
Der Film spielt in der viktorianischen *Epoche*.
C'est un écrivain typique de son *époque*.
Er ist ein typischer Schriftsteller seiner *Zeit*.
L'*époque* des vendanges approche rapidement.
Die *Zeit* der Weinlese rückt schnell näher.
Cette *époque* interglaciaire pourrait bientôt se terminer.
Diese *Zwischeneiszeit* könnte bald zu Ende gehen.
Les romans historiques décrivent bien l'*époque*.
Die historischen Romane beschreiben die *Zeit* gut.
À l'*époque* où j'étais étudiant, tout était différent.
Zu der *Zeit*, als ich Student war, war alles anders.
Cette *époque* historique est mal documentée.
Diese geschichtliche *Epoche* ist schlecht dokumentiert.
Son style vestimentaire rappelle une autre *époque*.
Sein Kleidungsstil erinnert an eine andere *Zeit*.
Les coutumes de l'*époque* nous semblent étranges aujourd'hui.
Die Bräuche dieser *Zeit* erscheinen uns heute seltsam.
C'était une *époque* de grands changements sociaux.
Es war eine *Zeit* großer gesellschaftlicher Veränderungen.
L'*époque* des grandes migrations a transformé l'Europe.
Die *Zeit* der Völkerwanderung hat Europa verändert.
Cette danse était populaire à l'*époque*.
Dieser Tanz war *damals* beliebt.
L'art nouveau caractérise bien cette *époque*.
Der Jugendstil charakterisiert diese *Epoche* gut.
Les tensions politiques marquent notre *époque*.
Politische Spannungen prägen unsere *Zeit*.
Il porte un costume d'*époque* pour la pièce de théâtre.
Er trägt ein historisches Kostüm für das Theaterstück.
À l'*époque* des semailles, tout le village travaillait ensemble.
Zur *Zeit* der Aussaat arbeitete das ganze Dorf zusammen.
Cette *époque* est riche en découvertes scientifiques.
Diese *Epoche* ist reich an wissenschaftlichen Entdeckungen.
L'architecture reflète l'esprit de l'*époque*.
Die Architektur spiegelt den *Zeit*geist wider.
Les mœurs ont beaucoup changé depuis cette *époque*.
Die Sitten haben sich seit dieser *Zeit* stark verändert.
À l'*époque* d'Henri IV, la France était très différente.
Zur *Zeit* Heinrichs IV. war Frankreich sehr anders.
Le théâtre de l'*époque* classique suivait des règles strictes.
Das Theater der klassischen *Epoche* folgte strengen Regeln.
Ce meuble est une vraie pièce d'*époque*.
Dieses Möbelstück ist ein echtes *Zeit*stück.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Zeit"></grammar>