-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0468_bas.yml
204 lines (141 loc) · 7.53 KB
/
0468_bas.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 468
Wort: bas
Wortart: nm, adj, adv
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: bas
Femininum / Plural: basse
IPA: \bɑ\
Definition: niedrig, tief
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Elle ajouta presque à voix *basse*, comme quelqu'un qui parle dans l'obscurité.
Sie fügte fast *leise* hinzu, wie jemand, der im Dunkeln spricht.
Les nuages sont très *bas* aujourd'hui, il va sûrement pleuvoir.
Die Wolken hängen heute sehr *tief*, es wird sicher regnen.
"*Bas* les pattes !" a crié Sophie quand Marc a essayé de prendre son téléphone.
"*Finger weg*!" rief Sophie, als Marc versuchte, ihr Handy zu nehmen.
Marie-Claire préfère porter des *bas* en soie pour les occasions spéciales.
Marie-Claire trägt bei besonderen Anlässen am liebsten Seiden*strümpfe*.
La température est tombée très *bas* pendant la nuit.
Die Temperatur ist in der Nacht stark gefallen.
Le *bas* du dos me fait mal depuis ce matin.
Meine *Kreuz*gegend schmerzt seit heute Morgen.
Les hirondelles volent *bas*, signe qu'il va pleuvoir.
Die Schwalben fliegen *tief*, ein Zeichen dafür, dass es regnen wird.
Je t'attends en *bas* de l'immeuble.
Ich warte *unten* im Erdgeschoss.
Il faut signer au *bas* de la page.
Man muss am *unteren* Ende der Seite unterschreiben.
"*À bas* la dictature !" criait la foule dans les rues.
"*Nieder* mit der Diktatur!" rief die Menge auf den Straßen.
Le chien est *bas* sur pattes mais très rapide.
Der Hund hat *kurze* Beine, ist aber sehr schnell.
Paul parle tout *bas* pour ne pas réveiller le bébé.
Paul spricht ganz *leise*, um das Baby nicht zu wecken.
Ma grand-mère garde ses économies dans un *bas* de laine.
Meine Großmutter bewahrt ihre Ersparnisse in einem Woll*strumpf* auf.
Le soleil est déjà très *bas* à l'horizon.
Die Sonne steht bereits sehr *tief* am Horizont.
Cette table *basse* est parfaite pour le salon.
Dieser *niedrige* Couchtisch ist perfekt fürs Wohnzimmer.
Elle est sortie la tête *basse* après avoir échoué à l'examen.
Sie ging mit *gesenktem* Kopf hinaus, nachdem sie die Prüfung nicht bestanden hatte.
Les *bas* quartiers de la ville sont en pleine rénovation.
Die *ärmeren* Viertel der Stadt werden komplett renoviert.
Son moral est au plus *bas* depuis sa rupture.
Seine Stimmung ist seit der Trennung am *Tiefpunkt*.
Cette entreprise propose des *bas* salaires à ses employés.
Dieses Unternehmen zahlt seinen Mitarbeitern *Niedrig*löhne.
Le niveau de la rivière est très *bas* cet été.
Der Wasserstand des Flusses ist diesen Sommer sehr *niedrig*.
Les notes *basses* de sa voix sont impressionnantes.
Die *tiefen* Töne seiner Stimme sind beeindruckend.
Cette vengeance *basse* ne lui ressemble pas.
Diese *niederträchtige* Rache sieht ihm gar nicht ähnlich.
Au *bas* mot, il y avait trois cents personnes à la fête.
Es waren *mindestens* dreihundert Personen auf der Party.
Le *bas* clergé vivait proche du peuple.
Die *niedere* Geistlichkeit lebte nahe beim Volk.
La mer est *basse*, c'est le moment d'aller pêcher.
Es ist *Ebbe*, jetzt ist ein guter Zeitpunkt zum Angeln.
Elle portait des *bas* à varices pour soulager ses jambes.
Sie trug Stütz*strümpfe*, um ihre Beine zu entlasten.
En ces temps de *basses* eaux, la navigation est difficile.
In diesen Zeiten des *Niedrig*wassers ist die Schifffahrt schwierig.
"Ça vole *bas*," a-t-il remarqué en regardant le débat.
"Das ist *unter* der Gürtellinie", bemerkte er beim Anschauen der Debatte.
Le *bas* Rhin traverse plusieurs pays.
Der *Nieder*rhein fließt durch mehrere Länder.
Cette chambre est très *basse* de plafond.
Dieses Zimmer hat eine sehr *niedrige* Decke.
Je vais mettre le commentaire en *bas* de page.
Ich werde den Kommentar ans *untere* Ende der Seite setzen.
"Il est tombé bien *bas*," murmura sa mère avec tristesse.
"Er ist sehr *tief* gesunken", flüsterte seine Mutter traurig.
La pression est *basse* aujourd'hui, j'ai mal à la tête.
Der Luftdruck ist heute *niedrig*, ich habe Kopfschmerzen.
Les *bas* morceaux de viande sont parfaits pour le ragoût.
Die *minderwertigen* Fleischstücke sind perfekt für den Eintopf.
Ses attaques *basses* ont choqué tout le monde.
Seine *niederträchtigen* Angriffe haben alle schockiert.
Elle s'est enfuie l'oreille *basse* après la dispute.
Sie ist nach dem Streit mit *hängenden* Ohren davongelaufen.
Cette *basse* besogne ne me plaît pas du tout.
Diese *schmutzige* Arbeit gefällt mir überhaupt nicht.
Les rebelles ont mis *bas* les armes après les négociations.
Die Rebellen haben nach den Verhandlungen die Waffen *nieder*gelegt.
La chatte a mis *bas* cinq chatons hier soir.
Die Katze hat gestern Abend fünf Junge zur Welt gebracht.
J'habite en *bas*, au rez-de-chaussée.
Ich wohne *unten*, im Erdgeschoss.
Cet enfant en *bas* âge a besoin de beaucoup d'attention.
Dieses *Klein*kind braucht viel Aufmerksamkeit.
Le malade est bien *bas*, il faut appeler le médecin.
Der Kranke ist sehr *schlecht* dran, wir müssen den Arzt rufen.
Ces chaussures sont à *bas* prix.
Diese Schuhe sind *niedrig*preisig.
La *basse* Seine est navigable toute l'année.
Der *Unter*lauf der Seine ist das ganze Jahr über schiffbar.
Voir plus *bas* pour les informations complémentaires.
Siehe weiter *unten* für weitere Informationen.
Cette remarque *basse* l'a profondément blessée.
Diese *gemeine* Bemerkung hat sie tief verletzt.
Les manifestants ont mis à *bas* la statue du dictateur.
Die Demonstranten haben die Statue des Diktators vom Sockel *gestürzt*.
Elle dit tout *bas* ce que les autres pensent tout haut.
Sie sagt *leise*, was die anderen laut denken.
C'est un appartement *bas* de gamme dans un quartier populaire.
Es ist eine *minderwertige* Wohnung in einem Arbeiterviertel.
J'ai acheté des *bas* en nylon pour l'été.
Ich habe Nylon*strümpfe* für den Sommer gekauft.
Il habite dans les *bas-fonds* de la ville.
Er wohnt in den *Elendsvierteln* der Stadt.
La température va descendre très *bas* cette nuit.
Die Temperatur wird heute Nacht sehr *tief* fallen.
Les nuages *bas* annoncent de la pluie.
Die *tief* hängenden Wolken kündigen Regen an.
Le niveau d'eau est *bas* dans le réservoir.
Der Wasserstand im Reservoir ist *niedrig*.
Elle a fait main *basse* sur tous les bonbons.
Sie hat sich aller Süßigkeiten *bemächtigt*.
En ce *bas* monde, il faut savoir être patient.
Auf dieser *irdischen* Welt muss man geduldig sein können.
"Il est *bas* du front," chuchota-t-elle à son amie.
"Er ist *beschränkt*," flüsterte sie ihrer Freundin zu.
Les actions sont tombées très *bas* à la bourse.
Die Aktien sind an der Börse sehr *tief* gefallen.
On entendait sa voix *basse* et grave dans le silence.
Man hörte seine *tiefe* und schwere Stimme in der Stille.
Le temps est *bas*, nous devrions rentrer.
Das Wetter ist *bedeckt*, wir sollten reingehen.
Elle avait une *basse* opinion de son nouveau collègue.
Sie hatte eine *geringe* Meinung von ihrem neuen Kollegen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kleidung"></grammar>