-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0483_cadre.yml
168 lines (117 loc) · 6.5 KB
/
0483_cadre.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 483
Wort: cadre
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le cadre
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɑdʁ\
Definition: Rahmen; Führungskraft
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Cette enquête s'inscrit dans le *cadre* d'une autre.
Diese Untersuchung findet im *Rahmen* einer anderen statt.
Je vais accrocher ce tableau dans un beau *cadre* doré.
Ich werde dieses Gemälde in einen schönen goldenen *Rahmen* hängen.
Le *cadre* métallique de mon vélo est très solide.
Der Metall*rahmen* meines Fahrrads ist sehr stabil.
Il faut remplir tous les *cadres* du formulaire en lettres majuscules.
Man muss alle *Felder* des Formulars in Großbuchstaben ausfüllen.
Cette villa luxueuse se trouve dans un *cadre* idyllique.
Diese Luxusvilla befindet sich in einer idyllischen *Umgebung*.
Nous avons dépassé le *cadre* budgétaire prévu pour ce projet.
Wir haben den vorgesehenen Finanz*rahmen* für dieses Projekt überschritten.
Notre nouveau *cadre* dirigeant a beaucoup d'expérience.
Unsere neue *Führungskraft* hat viel Erfahrung.
Les *cadres* moyens se réunissent chaque lundi matin.
Die mittleren *Führungskräfte* treffen sich jeden Montagmorgen.
Le *cadre* supérieur a présenté la nouvelle stratégie.
Die leitende *Führungskraft* hat die neue Strategie vorgestellt.
Ce jeune *cadre* dynamique vient d'être promu.
Dieser dynamische Jung*manager* wurde gerade befördert.
Les *cadres* du régiment ont organisé une cérémonie.
Die *Offiziere* des Regiments haben eine Zeremonie organisiert.
Plusieurs *cadres* du parti ont démissionné après le scandale.
Mehrere Partei*funktionäre* sind nach dem Skandal zurückgetreten.
Cette conférence s'organise dans le *cadre* du festival d'été.
Diese Konferenz wird im *Rahmen* des Sommerfestivals organisiert.
Le *cadre* de cette porte est en chêne massif.
Der Tür*rahmen* ist aus massiver Eiche.
J'ai besoin d'un nouveau *cadre* pour mon lit.
Ich brauche ein neues Bett*gestell*.
Ce restaurant offre un *cadre* chaleureux pour vos repas.
Dieses Restaurant bietet einen gemütlichen *Rahmen* für Ihre Mahlzeiten.
La discussion est restée dans le *cadre* professionnel.
Die Diskussion blieb im beruflichen *Rahmen*.
Elle a été nommée *cadre* supérieure l'année dernière.
Sie wurde letztes Jahr zur leitenden *Angestellten* ernannt.
Le *cadre* de mon miroir est cassé.
Der *Rahmen* meines Spiegels ist kaputt.
Ces mesures entrent dans le *cadre* de la nouvelle loi.
Diese Maßnahmen fallen in den *Rahmen* des neuen Gesetzes.
Le *cadre* tubulaire de la moto est très léger.
Der Rohr*rahmen* des Motorrads ist sehr leicht.
Cette réunion sort du *cadre* de mes attributions.
Diese Besprechung geht über den *Rahmen* meiner Zuständigkeiten hinaus.
Les *cadres* dirigeants se sont réunis pour une séance stratégique.
Das Top*management* hat sich zu einer Strategiesitzung getroffen.
Le petit chalet est niché dans un *cadre* de verdure.
Die kleine Hütte ist in einer grünen *Umgebung* eingebettet.
Les *cadres* de réserve peuvent être appelés en cas de besoin.
Die Reserve*offiziere* können bei Bedarf einberufen werden.
Ce *cadre* photo numérique affiche mes souvenirs de vacances.
Dieser digitale Bilder*rahmen* zeigt meine Urlaubserinnerungen.
La réforme-*cadre* sera mise en œuvre progressivement.
Das *Rahmen*gesetz wird schrittweise umgesetzt.
Les *cadres* informatiques sont très demandés sur le marché du travail.
IT-*Führungskräfte* sind auf dem Arbeitsmarkt sehr gefragt.
Le nouveau *cadre* de mon tableau est fait sur mesure.
Der neue *Rahmen* meines Gemäldes ist maßgeschneidert.
Cette formation s'adresse aux *cadres* intermédiaires.
Diese Schulung richtet sich an mittlere *Führungskräfte*.
Le *cadre* de cette fenêtre doit être repeint.
Der Fenster*rahmen* muss neu gestrichen werden.
Ce projet sort du *cadre* initial prévu.
Dieses Projekt geht über den ursprünglich vorgesehenen *Rahmen* hinaus.
Les *cadres* syndicaux ont appelé à la grève.
Die Gewerkschafts*funktionäre* haben zum Streik aufgerufen.
Le *cadre* de vie dans ce quartier s'est beaucoup amélioré.
Die Lebens*umgebung* in diesem Viertel hat sich stark verbessert.
Il a quitté son *cadre* familier pour partir à l'aventure.
Er hat seine vertraute *Umgebung* verlassen, um auf Abenteuer zu gehen.
Les *cadres* techniques supervisent la production.
Die technischen *Führungskräfte* überwachen die Produktion.
Le *cadre* juridique de cette activité est très strict.
Der rechtliche *Rahmen* für diese Tätigkeit ist sehr streng.
Cette décision a été prise dans le *cadre* d'une restructuration.
Diese Entscheidung wurde im *Rahmen* einer Umstrukturierung getroffen.
Le *cadre* de mon vélo est en carbone.
Der *Rahmen* meines Fahrrads ist aus Carbon.
Les nouveaux *cadres* ont suivi une formation intensive.
Die neuen *Führungskräfte* haben eine intensive Schulung absolviert.
Ce magnifique *cadre* baroque date du XVIIIe siècle.
Dieser wunderschöne barocke *Rahmen* stammt aus dem 18. Jahrhundert.
Les *cadres* commerciaux ont dépassé leurs objectifs.
Die Vertriebs*manager* haben ihre Ziele übertroffen.
Le plan-*cadre* définit les grandes orientations.
Der *Rahmen*plan legt die grundsätzlichen Ausrichtungen fest.
Les *cadres* du parti préparent la campagne électorale.
Die Partei*funktionäre* bereiten den Wahlkampf vor.
Le *cadre* paisible de cette vallée attire les touristes.
Die friedliche *Umgebung* dieses Tals zieht Touristen an.
Les *cadres* administratifs gèrent le personnel.
Die Verwaltungs*kräfte* betreuen das Personal.
Nous devons respecter le *cadre* réglementaire.
Wir müssen den regulatorischen *Rahmen* einhalten.
Les *cadres* supérieurs participent à la prise de décision.
Die oberen *Führungskräfte* sind an der Entscheidungsfindung beteiligt.
Cette mission entre parfaitement dans le *cadre* de mes fonctions.
Diese Aufgabe passt perfekt in den *Rahmen* meiner Funktionen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Berufe"></grammar>