-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0494_priver.yml
126 lines (89 loc) · 5.19 KB
/
0494_priver.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 494
Wort: priver
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: priver
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁi.ve\
Definition: berauben, entziehen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne me serais pas *privée* de sommeil à cause de vous.
Ich hätte mir wegen Ihnen nicht den Schlaf *rauben* lassen.
Son père l'a *privé* de dessert parce qu'il n'a pas fait ses devoirs.
Sein Vater hat ihm den Nachtisch *entzogen*, weil er seine Hausaufgaben nicht gemacht hat.
La tempête a *privé* toute la ville d'électricité pendant trois jours.
Der Sturm hat die ganze Stadt drei Tage lang vom Strom *abgeschnitten*.
Elle s'est *privée* de chocolat pendant tout le carême.
Sie hat während der ganzen Fastenzeit auf Schokolade *verzichtet*.
Les autorités l'ont *privé* de ses droits civiques pour fraude électorale.
Die Behörden haben ihm wegen Wahlbetrugs seine Bürgerrechte *entzogen*.
"*Ne te prive pas* de nous rendre visite plus souvent !"
"*Lass* es dir nicht *nehmen*, uns öfter zu besuchen!"
Cette blessure l'a *privé* de l'usage de son bras droit.
Diese Verletzung hat ihn der Nutzung seines rechten Arms *beraubt*.
La peur le *privait* de tous ses moyens pendant l'examen.
Die Angst machte ihn während der Prüfung handlungsunfähig.
Les parents se sont *privés* de vacances pour payer les études de leurs enfants.
Die Eltern haben auf Urlaub *verzichtet*, um das Studium ihrer Kinder zu bezahlen.
Il ne s'est pas *privé* de critiquer mes choix devant tout le monde.
Er hat es sich nicht *verkneifen* können, meine Entscheidungen vor allen zu kritisieren.
Cette maladie l'a *privé* de la parole pendant plusieurs mois.
Diese Krankheit hat ihn mehrere Monate lang seiner Stimme *beraubt*.
Je ne veux pas vous *priver* du plaisir de découvrir la fin du film.
Ich möchte Ihnen nicht die Freude *nehmen*, das Ende des Films selbst zu entdecken.
Les médecins lui ont conseillé de se *priver* de sel.
Die Ärzte haben ihm geraten, auf Salz zu *verzichten*.
La censure a *privé* le public de ce chef-d'œuvre pendant des années.
Die Zensur hat der Öffentlichkeit dieses Meisterwerk jahrelang *vorenthalten*.
Mon accident m'a *privé* de sport pendant toute une année.
Mein Unfall hat mich ein ganzes Jahr lang vom Sport *ausgeschlossen*.
Elle s'est volontairement *privée* de téléphone portable pendant un mois.
Sie hat einen Monat lang freiwillig auf ihr Handy *verzichtet*.
Le brouillard nous a *privés* de la vue sur la mer.
Der Nebel hat uns die Sicht aufs Meer *genommen*.
"Je ne vais pas me *priver* de ce petit plaisir !"
"Ich werde mir dieses kleine Vergnügen nicht *versagen*!"
Sa disparition nous a *privés* d'un ami fidèle.
Sein Tod hat uns eines treuen Freundes *beraubt*.
Les nuages ont *privé* les astronomes d'observer l'éclipse.
Die Wolken haben den Astronomen die Beobachtung der Finsternis *verwehrt*.
Le régime strict le *prive* de tous ses aliments préférés.
Die strenge Diät *entzieht* ihm alle seine Lieblingsgerichte.
Cette décision injuste l'a *privé* de son héritage.
Diese ungerechte Entscheidung hat ihn um sein Erbe *gebracht*.
La pandémie nous a *privés* de nos libertés habituelles.
Die Pandemie hat uns unserer gewohnten Freiheiten *beraubt*.
Il s'est *privé* de tout luxe pour économiser de l'argent.
Er hat auf jeden Luxus *verzichtet*, um Geld zu sparen.
Le gouvernement a *privé* les manifestants de leurs droits de rassemblement.
Die Regierung hat den Demonstranten ihr Versammlungsrecht *entzogen*.
Cette femme s'est *privée* toute sa vie pour ses enfants.
Diese Frau hat sich ihr ganzes Leben lang für ihre Kinder *eingeschränkt*.
La sécheresse a *privé* les agriculteurs de leur récolte.
Die Dürre hat den Bauern ihre Ernte *genommen*.
Il ne s'est pas *privé* de dire ce qu'il pensait lors de la réunion.
Er hat sich bei der Besprechung nicht *zurückgehalten*, seine Meinung zu sagen.
Le juge l'a *privé* de son permis de conduire pour six mois.
Der Richter hat ihm für sechs Monate den Führerschein *entzogen*.
La maladie l'a *privé* de ses dernières forces.
Die Krankheit hat ihm seine letzten Kräfte *geraubt*.
Cette expérience l'a *privé* de son innocence.
Diese Erfahrung hat ihn seiner Unschuld *beraubt*.
Les parents l'ont *privée* de sortie pendant un mois.
Die Eltern haben ihr für einen Monat das Ausgehen *verboten*.
Il s'est *privé* de déjeuner pour terminer son travail à temps.
Er hat aufs Mittagessen *verzichtet*, um seine Arbeit rechtzeitig fertigzustellen.
La neige a *privé* les voyageurs de leur vol.
Der Schnee hat den Reisenden ihren Flug *verwehrt*.
Cette erreur l'a *privé* de sa chance de gagner.
Dieser Fehler hat ihm seine Gewinnchance *genommen*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''