-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0523_tour.yml
206 lines (143 loc) · 6.84 KB
/
0523_tour.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 523
Wort: tour
Wortart: nm, nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le/la tour
Femininum / Plural: ''
IPA: \tuʁ\
Definition: |-
<span class="disamb">le:</span> Tour, Umfang<br>
<span class="disamb">la:</span> Turm
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je passais ma vie à faire le *tour* du monde.
Ich verbrachte mein Leben damit, die *Tour* um die Welt zu machen.
La *tour* Eiffel est le symbole de Paris.
Der Eiffel*turm* ist das Symbol von Paris.
"C'est ton *tour* de faire la vaisselle !"
"Du bist *dran* mit Spülen!"
Elle a fait trois *tours* de piste pour s'échauffer.
Sie hat drei *Runden* auf der Bahn gedreht, um sich aufzuwärmen.
Le magicien a fait un *tour* de cartes impressionnant.
Der Zauberer hat einen beeindruckenden Karten*trick* vorgeführt.
Il faut donner deux *tours* de clé pour fermer cette porte.
Man muss den Schlüssel zwei *Umdrehungen* drehen, um diese Tür abzuschließen.
Son *tour* de taille est de quatre-vingts centimètres.
Ihr Taillen*umfang* beträgt achtzig Zentimeter.
Le potier façonne l'argile sur son *tour*.
Der Töpfer formt den Ton auf seiner *Töpferscheibe*.
La *tour* de contrôle a autorisé l'atterrissage.
Der Kontroll*turm* hat die Landung genehmigt.
Il m'a joué un mauvais *tour*.
Er hat mir einen bösen *Streich* gespielt.
Faisons un petit *tour* dans le parc.
Lass uns einen kleinen *Spaziergang* im Park machen.
Les enfants font des *tours* de manège.
Die Kinder drehen *Runden* auf dem Karussell.
Le moteur tourne à 3000 *tours* par minute.
Der Motor dreht mit 3000 *Umdrehungen* pro Minute.
Chacun son *tour*, ne soyez pas impatients !
Einer nach dem anderen, seid nicht ungeduldig!
Cette *tour* de bureaux compte cinquante étages.
Dieses Büro*hochhaus* hat fünfzig Stockwerke.
J'ai déplacé ma *tour* pour protéger le roi.
Ich habe meinen *Turm* bewegt, um den König zu schützen.
Le candidat a été élu au premier *tour*.
Der Kandidat wurde im ersten *Wahlgang* gewählt.
Il travaille au *tour* depuis vingt ans.
Er arbeitet seit zwanzig Jahren an der *Drehbank*.
Elle a fait le *tour* de la situation en cinq minutes.
Sie hat sich in fünf Minuten einen *Überblick* über die Situation verschafft.
"Tu verras, le *tour* est joué en un rien de temps !"
"Du wirst sehen, die Sache ist im *Handumdrehen* erledigt!"
Les moines utilisaient un *tour* pour recevoir les provisions.
Die Mönche benutzten eine *Drehtür* zum Empfang der Vorräte.
Il a un *tour* d'esprit très original.
Er hat eine sehr originelle *Denkweise*.
Le guide nous fait faire le *tour* du château.
Der Führer macht mit uns eine *Rundführung* durch das Schloss.
Un *tour* de force remarquable pour un débutant !
Eine bemerkenswerte *Meisterleistung* für einen Anfänger!
Elle donne un dernier *tour* de vis.
Sie gibt der Schraube eine letzte *Drehung*.
Les danseurs font des *tours* sur eux-mêmes.
Die Tänzer drehen *Pirouetten*.
Le *tour* de son cou était orné de perles.
Um ihren Hals war eine Perlen*kette* gelegt.
"Il part toujours au quart de *tour*."
"Er *reagiert* immer sofort."
Nous avons fait le *tour* du lac à vélo.
Wir sind mit dem Fahrrad um den See *herumgefahren*.
Cette chanteuse présente son nouveau *tour* de chant.
Diese Sängerin präsentiert ihr neues *Programm*.
Il a plus d'un *tour* dans son sac.
Er hat mehr als einen *Trick* auf Lager.
Je vous expliquerai à *tour* de rôle.
Ich werde es euch der *Reihe* nach erklären.
La *tour* de guet surplombe la vallée.
Der Wach*turm* überragt das Tal.
Il s'est fait un *tour* de reins en soulevant la caisse.
Er hat sich beim Heben der Kiste einen *Hexenschuss* zugezogen.
Elle attendait son *tour* chez le médecin.
Sie wartete darauf, dass sie beim Arzt *dran* war.
Le menuisier utilise un *tour* à bois.
Der Tischler benutzt eine *Drechselbank*.
Les deux *tours* de Notre-Dame sont majestueuses.
Die beiden *Türme* von Notre-Dame sind majestätisch.
Cette entreprise est une véritable *tour* de Babel.
Diese Firma ist ein regelrechter *Turm* zu Babel.
Il vit dans sa *tour* d'ivoire.
Er lebt in seinem Elfenbein*turm*.
Le vélo fait le *Tour* de France.
Das Fahrrad fährt die Frankreich*rundfahrt*.
"Fais un *tour* en ville, ça te changera les idées."
"Mach einen *Spaziergang* durch die Stadt, das wird dich auf andere Gedanken bringen."
La Terre fait un *tour* sur elle-même en 24 heures.
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene *Achse*.
Elle riait et pleurait *tour* à *tour*.
Sie lachte und weinte *abwechselnd*.
Son *tour* de poitrine est de 90 centimètres.
Ihr Brust*umfang* beträgt 90 Zentimeter.
Le *tour* automatique produit des pièces en série.
Die automatische *Drehmaschine* produziert Teile in Serie.
Elle a fait le *tour* du pâté de maisons.
Sie ist einmal um den *Häuserblock* gegangen.
Je ferme la porte à double *tour*.
Ich schließe die Tür mit zwei *Umdrehungen* ab.
Il frappe à *tour* de bras.
Er schlägt aus voller *Kraft* zu.
Le magicien réussit son *tour* de passe-passe.
Dem Zauberer gelingt sein *Zaubertrick*.
Les spectateurs font le *tour* du stade.
Die Zuschauer gehen einmal *um* das Stadion herum.
La *tour* de refroidissement rejette de la vapeur.
Aus dem Kühl*turm* steigt Dampf auf.
Il a fait le *tour* du problème avant de décider.
Er hat das Problem von allen *Seiten* betrachtet, bevor er sich entschieden hat.
C'est à mon *tour* de jouer aux échecs.
Ich bin beim Schach *dran*.
Elle mesure le *tour* du tronc d'arbre.
Sie misst den *Umfang* des Baumstamms.
Un *tour* de main suffit pour ouvrir ce mécanisme.
Eine geschickte *Handbewegung* reicht aus, um diesen Mechanismus zu öffnen.
Le chanteur termine son *tour* de chant par une ballade.
Der Sänger beendet sein *Programm* mit einer Ballade.
Il a réussi son *tour* de magie devant les enfants.
Er hat seinen *Zaubertrick* vor den Kindern erfolgreich vorgeführt.
La *tour* de l'hôtel de ville date du Moyen Âge.
Der Rathaus*turm* stammt aus dem Mittelalter.
Elle donne un *tour* personnel à cette recette.
Sie gibt diesem Rezept ihre persönliche *Note*.
"Ce travail sera fait en un *tour* de main."
"Diese Arbeit wird im *Handumdrehen* erledigt sein."
Les candidats attendent le second *tour* des élections.
Die Kandidaten warten auf den zweiten *Wahlgang* der Wahl.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''