-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0539_domaine.yml
150 lines (105 loc) · 6.19 KB
/
0539_domaine.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 539
Wort: domaine
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le domaine
Femininum / Plural: ''
IPA: \dɔ.mɛn\
Definition: Bereich, Gebiet
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Là, nous sommes dans le *domaine* de l'expérience mystique.
Hier befinden wir uns im *Bereich* der mystischen Erfahrung.
Le *domaine* viticole s'étend sur plus de cent hectares.
Das Wein*gut* erstreckt sich über mehr als hundert Hektar.
Elle gère efficacement son *domaine* familial depuis des années.
Sie verwaltet seit Jahren effizient ihren Familien*besitz*.
Le gouvernement a décidé de vendre une partie du *Domaine* public.
Die Regierung hat beschlossen, einen Teil des öffentlichen *Staatsvermögens* zu verkaufen.
La physique quantique est un *domaine* fascinant de la science moderne.
Die Quantenphysik ist ein faszinierendes *Gebiet* der modernen Wissenschaft.
Le *domaine* juridique est en constante évolution.
Der *Rechtsbereich* entwickelt sich ständig weiter.
Cette entreprise a élargi son *domaine* d'activité au secteur numérique.
Dieses Unternehmen hat seinen *Tätigkeitsbereich* auf den digitalen Sektor ausgeweitet.
La nouvelle loi élargit le *domaine* d'application des sanctions.
Das neue Gesetz erweitert den *Geltungsbereich* der Sanktionen.
Cela ne relève pas de mon *domaine* de compétence.
Das fällt nicht in meinen *Zuständigkeitsbereich*.
Le *domaine* de la décision appartient au chef d'entreprise.
Der *Entscheidungsbereich* liegt beim Unternehmensleiter.
L'ingénierie reste encore largement un *domaine* masculin.
Das Ingenieurwesen ist nach wie vor weitgehend eine *Männerdomäne*.
Le *domaine* multimédia offre de nombreuses opportunités d'emploi.
Der *Multimediabereich* bietet zahlreiche Beschäftigungsmöglichkeiten.
Il faut considérer le problème dans tous les *domaines*.
Man muss das Problem in allen *Bereichen* betrachten.
L'écologie n'est pas vraiment son *domaine* de prédilection.
Die Ökologie ist nicht wirklich sein bevorzugtes *Gebiet*.
Le .fr est un nom de *domaine* national français.
.fr ist eine französische *Länderkennung*.
Le *domaine* de la recherche scientifique évolue rapidement.
Die *Forschungslandschaft* entwickelt sich schnell.
Les chasseurs ont le droit de traverser ce *domaine* privé.
Die Jäger haben das Recht, dieses private *Grundstück* zu überqueren.
Le château et ses jardins font partie du *domaine* public.
Das Schloss und seine Gärten gehören zum öffentlichen *Eigentum*.
Après 70 ans, les œuvres de cet auteur tomberont dans le *domaine* public.
Nach 70 Jahren werden die Werke dieses Autors *gemeinfrei*.
La chance joue un rôle important dans ce *domaine*.
Der Zufall spielt in diesem *Bereich* eine wichtige Rolle.
Les progrès dans ce *domaine* ouvrent de nouvelles perspectives.
Die Fortschritte in diesem *Gebiet* eröffnen neue Perspektiven.
Cette question relève du *domaine* de la psychologie.
Diese Frage fällt in den *Bereich* der Psychologie.
L'art byzantin est son *domaine* de spécialité.
Die byzantinische Kunst ist ihr *Spezialgebiet*.
Chaque *domaine* Internet a sa propre extension.
Jede Internet-*Domäne* hat ihre eigene Endung.
Le *domaine* skiable s'étend sur trois vallées.
Das Ski*gebiet* erstreckt sich über drei Täler.
Les lions ont marqué leur *domaine* en urinant autour du territoire.
Die Löwen haben ihr *Revier* markiert, indem sie rund um das Gebiet urinierten.
Elle excelle dans le *domaine* de la finance internationale.
Sie zeichnet sich im *Bereich* der internationalen Finanzen aus.
Le *domaine* des mathématiques appliquées est en pleine expansion.
Das *Gebiet* der angewandten Mathematik expandiert stark.
Cette espèce est endémique du *domaine* alpin.
Diese Art ist im alpinen *Gebiet* endemisch.
Cette affaire ne relève pas du *domaine* des tribunaux civils.
Diese Angelegenheit fällt nicht in den *Zuständigkeitsbereich* der Zivilgerichte.
L'État gère un vaste *domaine* forestier.
Der Staat verwaltet einen großen Wald*besitz*.
Le *domaine* privé de la commune est mis en location.
Der *Privatbesitz* der Gemeinde wird vermietet.
Le *domaine* public maritime inclut les plages et une partie de la mer.
Zum öffentlichen *Meeresgebiet* gehören die Strände und ein Teil des Meeres.
La politique étrangère fait partie du *domaine* réservé du Président.
Die Außenpolitik gehört zum *Vorbehaltsbereich* des Präsidenten.
Le brevet est tombé dans le *domaine* public après vingt ans.
Das Patent wurde nach zwanzig Jahren *gemeinfrei*.
Sous l'Ancien Régime, le *domaine* royal s'est considérablement agrandi.
Unter dem Ancien Régime wurde der königliche *Grundbesitz* beträchtlich vergrößert.
Au Moyen Âge, le *domaine* seigneurial était divisé en plusieurs parties.
Im Mittelalter war der *Grundbesitz* des Adels in mehrere Teile unterteilt.
Choisir un nom de *domaine* approprié est crucial pour une entreprise en ligne.
Die Wahl eines passenden *Domänennamens* ist für ein Online-Unternehmen entscheidend.
En logique, le *domaine* de quantification doit être clairement défini.
In der Logik muss der *Quantifikationsbereich* klar definiert sein.
Les nombres complexes forment un *domaine* mathématique fascinant.
Die komplexen Zahlen bilden ein faszinierendes mathematisches *Gebiet*.
"Ce n'est pas mon *domaine*", a-t-il dit en haussant les épaules.
"Das ist nicht mein *Fachgebiet*", sagte er achselzuckend.
Le *domaine* de la réalité virtuelle progresse à grands pas.
Der *Bereich* der virtuellen Realität macht große Fortschritte.
Les *domaines* skiables des Alpes souffrent du réchauffement climatique.
Die Ski*gebiete* in den Alpen leiden unter der Klimaerwärmung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''