-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0619_contraire.yml
141 lines (99 loc) · 4.73 KB
/
0619_contraire.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 619
Wort: contraire
Wortart: adj, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le contraire
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ̃.tʁɛʁ\
Definition: Gegenteil
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Mais le *contraire* est vrai aussi.
Aber das *Gegenteil* ist auch wahr.
Ses idées sont complètement *contraires* aux miennes.
Seine Ideen stehen im *Gegensatz* zu meinen.
Les *contraires* s'attirent, comme le jour et la nuit.
*Gegensätze* ziehen sich an, wie Tag und Nacht.
Elle a pris la direction *contraire* au vent.
Sie ist in die *entgegengesetzte* Richtung zum Wind gegangen.
Le sort lui est *contraire* depuis quelques mois.
Das Schicksal ist ihm seit einigen Monaten *ungünstig*.
Je suis d'avis *contraire* sur cette question.
Ich vertrete bei dieser Frage die *Gegen*meinung.
Cette décision est *contraire* à la loi.
Diese Entscheidung ist *gesetzeswidrig*.
*Au contraire* de son frère, elle aime étudier.
*Im Gegensatz* zu ihrem Bruder lernt sie gern.
Tout va bien ? Bien *au contraire*, je suis épuisé !
Geht es dir gut? Ganz im *Gegenteil*, ich bin erschöpft!
Cette action est *contraire* à la morale.
Diese Handlung verstößt *gegen* die Moral.
Il fait toujours le *contraire* de ce qu'on lui dit.
Er macht immer das *Gegenteil* von dem, was man ihm sagt.
Ces deux couleurs sont *contraires* l'une à l'autre.
Diese beiden Farben stehen im *Gegensatz* zueinander.
Le vent *contraire* a ralenti notre progression.
Der *Gegen*wind hat unseren Fortschritt verlangsamt.
Cette mesure est *contraire* aux intérêts des citoyens.
Diese Maßnahme ist mit den Interessen der Bürger *unvereinbar*.
Sauf avis *contraire*, la réunion aura lieu demain.
Sofern keine *gegenteilige* Meinung besteht, findet das Treffen morgen statt.
Les preuves *contraires* n'ont pas été acceptées.
Die *Gegen*beweise wurden nicht akzeptiert.
Cette politique est *contraire* à nos valeurs.
Diese Politik steht im *Widerspruch* zu unseren Werten.
J'ai une opinion *contraire* sur ce sujet.
Ich habe eine *gegenteilige* Meinung zu diesem Thema.
Le mouvement *contraire* des aiguilles d'une montre.
Die *entgegengesetzte* Bewegung zum Uhrzeigersinn.
Ces données sont *contraires* à la vérité.
Diese Angaben sind *wahrheitswidrig*.
La chance nous est *contraire* aujourd'hui.
Das Glück ist uns heute nicht *hold*.
*Au contraire* de ce que vous pensez, c'est très simple.
*Im Gegensatz* zu dem, was Sie denken, ist es sehr einfach.
Cette décision est *contraire* au règlement intérieur.
Diese Entscheidung ist *dienstwidrig*.
La douceur est le *contraire* de la violence.
Sanftmut ist das *Gegenteil* von Gewalt.
Cette pratique est *contraire* aux règles de sécurité.
Diese Praxis verstößt *gegen* die Sicherheitsvorschriften.
Son comportement est *contraire* à toute logique.
Sein Verhalten widerspricht jeder *Vernunft*.
Nous avons des opinions *contraires* sur ce point.
Wir haben *gegensätzliche* Meinungen zu diesem Punkt.
Cette méthode est *contraire* aux bonnes pratiques.
Diese Methode widerspricht den *üblichen* Vorgehensweisen.
Il existe des preuves du *contraire*.
Es gibt *gegenteilige* Beweise.
Le résultat est *contraire* à nos attentes.
Das Ergebnis ist das *Gegenteil* unserer Erwartungen.
Cette solution est *contraire* à nos principes.
Diese Lösung steht im *Widerspruch* zu unseren Prinzipien.
Les circonstances nous sont *contraires*.
Die Umstände sind uns *ungünstig*.
Prouvez le *contraire* si vous le pouvez !
Beweisen Sie das *Gegenteil*, wenn Sie können!
Cette décision est *contraire* à l'obligation de diligence.
Diese Entscheidung ist *sorgfaltswidrig*.
Ils marchaient en sens *contraire*.
Sie gingen in *entgegengesetzte* Richtungen.
Cette attitude est *contraire* à l'esprit d'équipe.
Diese Haltung ist *teamwidrig*.
Je peux vous prouver le *contraire*.
Ich kann Ihnen das *Gegenteil* beweisen.
C'est tout le *contraire* d'une bonne idée.
Das ist das genaue *Gegenteil* einer guten Idee.
Cette mesure est *contraire* à la concurrence.
Diese Maßnahme ist *wettbewerbswidrig*.
Sauf indication *contraire*, nous partirons à midi.
Wenn nichts *Gegenteiliges* angegeben wird, brechen wir um zwölf auf.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Emotionen"></grammar>