-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0751_remplir.yml
171 lines (119 loc) · 6.67 KB
/
0751_remplir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 751
Wort: remplir
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: remplir
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁɑ̃.pliʁ\
Definition: (aus-)füllen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Une voisine passerait, le panier *rempli* de poires.
Eine Nachbarin würde vorbeikommen, der Korb mit Birnen *gefüllt*.
Il faut *remplir* ce formulaire pour obtenir un visa.
Man muss dieses Formular *ausfüllen*, um ein Visum zu erhalten.
Le buffet était *rempli* de plats délicieux.
Das Buffet war mit köstlichen Gerichten *gefüllt*.
Nous devons *remplir* nos obligations envers la société.
Wir müssen unsere Verpflichtungen gegenüber der Gesellschaft *erfüllen*.
"Ce bruit *remplit* toute la maison !"
"Dieser Lärm *erfüllt* das ganze Haus!"
Les spectateurs commençaient à *remplir* la salle de concert.
Die Zuschauer begannen, den Konzertsaal zu *füllen*.
Elle a *rempli* sa valise de vêtements d'été.
Sie hat ihren Koffer mit Sommerkleidung voll*gepackt*.
Le succès *remplit* son cœur de fierté.
Der Erfolg *erfüllte* ihr Herz mit Stolz.
Il faut *remplir* le réservoir d'essence avant de partir.
Man muss den Tank mit Benzin *füllen*, bevor man losfährt.
Les nuages noirs *remplissaient* le ciel, annonçant l'orage.
Schwarze Wolken *füllten* den Himmel und kündigten das Gewitter an.
Le parfum des fleurs *remplissait* l'air du jardin.
Der Duft der Blumen *erfüllte* die Luft im Garten.
Elle a *rempli* sa journée d'activités passionnantes.
Sie hat ihren Tag mit spannenden Aktivitäten *gefüllt*.
Le professeur a *rempli* le tableau de formules mathématiques.
Der Lehrer hat die Tafel mit mathematischen Formeln voll*geschrieben*.
Les applaudissements *remplirent* la salle à la fin du spectacle.
Der Applaus *erfüllte* den Saal am Ende der Vorstellung.
Il faut *remplir* les conditions pour obtenir cette bourse d'études.
Man muss die Bedingungen *erfüllen*, um dieses Stipendium zu erhalten.
La musique *remplissait* l'atmosphère d'une douce mélodie.
Die Musik *erfüllte* die Atmosphäre mit einer sanften Melodie.
Le serveur *remplit* les verres de vin rouge.
Der Kellner *füllte* die Gläser mit Rotwein.
Cette découverte *remplit* les scientifiques d'enthousiasme.
Diese Entdeckung *erfüllte* die Wissenschaftler mit Begeisterung.
Les enfants *remplissaient* leurs seaux de sable à la plage.
Die Kinder *füllten* ihre Eimer mit Sand am Strand.
Il a *rempli* sa fonction de maire avec dévouement.
Er hat seine Funktion als Bürgermeister mit Hingabe *erfüllt*.
La fumée *remplit* rapidement la pièce.
Der Rauch *füllte* schnell den Raum.
Elle *remplit* son agenda de rendez-vous importants.
Sie *füllt* ihren Terminkalender mit wichtigen Terminen.
Les touristes *remplissaient* les rues de la vieille ville.
Die Touristen *füllten* die Straßen der Altstadt.
Il faut *remplir* ce chèque avec le montant exact.
Man muss diesen Scheck mit dem genauen Betrag *ausfüllen*.
La bibliothèque était *remplie* de livres anciens et précieux.
Die Bibliothek war mit alten und wertvollen Büchern *gefüllt*.
Les rires des enfants *remplissaient* la cour de récréation.
Das Lachen der Kinder *erfüllte* den Schulhof.
Il a *rempli* son devoir civique en allant voter.
Er hat seine Bürgerpflicht *erfüllt*, indem er wählen ging.
La neige *remplissait* les rues d'un silence paisible.
Der Schnee *erfüllte* die Straßen mit einer friedlichen Stille.
Elle *remplit* son panier de fruits frais au marché.
Sie *füllt* ihren Korb mit frischem Obst auf dem Markt.
Le parfum de la lavande *remplissait* toute la maison.
Der Duft des Lavendels *erfüllte* das ganze Haus.
Les supporters *remplissaient* le stade de leurs cris d'encouragement.
Die Fans *füllten* das Stadion mit ihren Anfeuerungsrufen.
Il faut *remplir* ce seau d'eau pour laver la voiture.
Man muss diesen Eimer mit Wasser *füllen*, um das Auto zu waschen.
La mélodie *remplissait* l'air d'une douce nostalgie.
Die Melodie *erfüllte* die Luft mit einer sanften Nostalgie.
Les étudiants doivent *remplir* ce questionnaire avant la fin du cours.
Die Studenten müssen diesen Fragebogen vor Ende des Unterrichts *ausfüllen*.
La salle de conférence se *remplit* rapidement de participants.
Der Konferenzraum *füllte* sich schnell mit Teilnehmern.
Il a *rempli* sa promesse en offrant ce cadeau.
Er hat sein Versprechen *erfüllt*, indem er dieses Geschenk machte.
Le bruit des vagues *remplissait* l'air de la plage.
Das Rauschen der Wellen *erfüllte* die Luft am Strand.
Elle *remplit* son CV de ses expériences professionnelles.
Sie *füllt* ihren Lebenslauf mit ihren beruflichen Erfahrungen.
Les spectateurs *remplissaient* peu à peu les gradins du théâtre.
Die Zuschauer *füllten* nach und nach die Ränge des Theaters.
Il faut *remplir* la piscine avant la fête de ce week-end.
Man muss den Pool *füllen*, bevor die Party am Wochenende stattfindet.
La joie *remplissait* le cœur des nouveaux mariés.
Die Freude *erfüllte* das Herz des frisch vermählten Paares.
Les ouvriers *remplissent* le camion de matériaux de construction.
Die Arbeiter *beladen* den Lastwagen mit Baumaterialien.
L'odeur du café frais *remplissait* la cuisine chaque matin.
Der Duft von frischem Kaffee *erfüllte* jeden Morgen die Küche.
Il a *rempli* sa mission avec succès et professionnalisme.
Er hat seine Mission erfolgreich und professionell *erfüllt*.
Les étagères de la boutique étaient *remplies* de produits locaux.
Die Regale des Ladens waren mit lokalen Produkten *gefüllt*.
La musique classique *remplissait* l'ambiance du restaurant.
Klassische Musik *erfüllte* die Atmosphäre des Restaurants.
Elle *remplit* son jardin de fleurs colorées chaque printemps.
Sie *füllt* ihren Garten jeden Frühling mit bunten Blumen.
Les invités *remplissaient* peu à peu la salle de réception.
Die Gäste *füllten* nach und nach den Empfangssaal.
Il faut *remplir* ce document pour demander un passeport.
Man muss dieses Dokument *ausfüllen*, um einen Pass zu beantragen.
La fierté *remplissait* le cœur des parents à la remise des diplômes.
Stolz *erfüllte* das Herz der Eltern bei der Zeugnisverleihung.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''