-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0764_heureux.yml
206 lines (143 loc) · 6.87 KB
/
0764_heureux.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 764
Wort: heureux
Wortart: adj, nmf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: heureux
Femininum / Plural: heureuse
IPA: \œ.ʁø\
Definition: glücklich
Register: ↘Sachtext
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je n'étais pas *heureuse* non plus.
Ich war auch nicht *glücklich*.
Elle a tout pour être *heureuse*.
Sie hat alles, um *glücklich* zu sein.
"Je suis tellement *heureux* de t'avoir rencontré !"
"Ich bin so *froh*, dich kennengelernt zu haben!"
Il était *heureux* comme un poisson dans l'eau dans son nouveau travail.
Er war *glücklich* wie ein Fisch im Wasser in seiner neuen Arbeit.
Par un *heureux* hasard, nous nous sommes retrouvés dans le même train.
Durch einen *glücklichen* Zufall waren wir im selben Zug.
Marie est d'une nature *heureuse*.
Marie ist eine *frohe* Natur.
Les gens *heureux* n'ont pas d'histoire.
*Glückliche* Menschen haben keine Geschichte.
Il a la main *heureuse* quand il choisit ses collaborateurs.
Er hat eine *glückliche* Hand bei der Auswahl seiner Mitarbeiter.
Je suis *heureux* que tu aies réussi ton examen.
Ich *freue* mich, dass du deine Prüfung bestanden hast.
Cette décision aura une *heureuse* issue.
Diese Entscheidung wird einen *glücklichen* Ausgang haben.
"*Encore heureux* que tu sois venu !"
"Zum *Glück* bist du gekommen!"
Son mariage *heureux* dure depuis vingt ans.
Seine *glückliche* Ehe hält seit zwanzig Jahren.
Elle montre toujours un visage *heureux*.
Sie zeigt immer ein *fröhliches* Gesicht.
C'est un *heureux* présage pour l'avenir.
Das ist ein *gutes* Omen für die Zukunft.
Le mélange des couleurs est particulièrement *heureux*.
Die Farbmischung ist besonders *gelungen*.
Ils ont fait un *heureux* en donnant ce vélo à l'orphelinat.
Sie haben jemandem eine *Freude* gemacht, indem sie dieses Fahrrad dem Waisenhaus schenkten.
Je m'estime *heureux* d'avoir échappé à l'accident.
Ich kann von *Glück* sagen, dem Unfall entkommen zu sein.
Cette formule n'est pas très *heureuse*.
Diese Formulierung ist nicht sehr *treffend*.
Son caractère *heureux* la fait apprécier de tous.
Ihr *heiteres* Gemüt macht sie bei allen beliebt.
Il est *heureux* au jeu comme en amour.
Er hat *Glück* im Spiel wie in der Liebe.
Les circonstances sont *heureuses* pour lancer le projet.
Die Umstände sind *günstig*, um das Projekt zu starten.
C'est un *heureux* choix de carrière.
Das ist eine *glückliche* Berufswahl.
Je suis *heureuse* de vous revoir après tout ce temps.
Ich *freue* mich, Sie nach all dieser Zeit wiederzusehen.
L'équilibre entre travail et loisirs est *heureux*.
Die Balance zwischen Arbeit und Freizeit ist *gelungen*.
Cette coïncidence *heureuse* a changé ma vie.
Dieser *glückliche* Zufall hat mein Leben verändert.
Il était *heureux* comme un roi dans sa nouvelle maison.
Er war *glücklich* wie ein König in seinem neuen Haus.
Ce tableau produit un effet très *heureux*.
Dieses Gemälde erzeugt eine sehr *gelungene* Wirkung.
"*Heureux* celui qui a trouvé sa voie !"
"*Glücklich* ist, wer seinen Weg gefunden hat!"
L'initiative s'est révélée *heureuse*.
Die Initiative hat sich als *glücklich* erwiesen.
Cette réponse était particulièrement *heureuse*.
Diese Antwort war besonders *treffend*.
Je suis *heureux* d'avoir pu vous aider.
Ich bin *froh*, dass ich Ihnen helfen konnte.
C'est une *heureuse* nouvelle que j'ai à vous annoncer.
Das ist eine *erfreuliche* Nachricht, die ich Ihnen mitteilen kann.
L'atmosphère était *heureuse* pendant la fête.
Die Atmosphäre war *fröhlich* während der Feier.
Les dispositions sont *heureuses* pour la négociation.
Die Voraussetzungen sind *gut* für die Verhandlung.
Cette trouvaille est vraiment *heureuse*.
Dieser Fund ist wirklich *glücklich*.
"*Encore heureux* qu'il n'ait pas plu !"
"Zum *Glück* hat es nicht geregnet!"
Je suis *heureuse* de faire votre connaissance.
Ich *freue* mich, Sie kennenzulernen.
Les enfants semblaient *heureux* de leur cadeau.
Die Kinder schienen *glücklich* über ihr Geschenk zu sein.
C'est un souvenir *heureux* de mon enfance.
Das ist eine *glückliche* Erinnerung aus meiner Kindheit.
Cette année a été particulièrement *heureuse*.
Dieses Jahr war besonders *glücklich*.
Il a fait un *heureux* en donnant son ancien vélo.
Er hat jemandem eine *Freude* gemacht, indem er sein altes Fahrrad verschenkte.
Le résultat est *heureux* pour toute l'équipe.
Das Ergebnis ist *erfreulich* für das ganze Team.
Je me sens *heureuse* dans mon nouveau travail.
Ich fühle mich *glücklich* in meiner neuen Arbeit.
C'est une *heureuse* nature qui voit toujours le positif.
Das ist eine *frohe* Natur, die immer das Positive sieht.
Cette rencontre *heureuse* a tout changé.
Diese *glückliche* Begegnung hat alles verändert.
L'éclairage crée une ambiance *heureuse*.
Die Beleuchtung schafft eine *gelungene* Atmosphäre.
Je suis *heureux* que vous ayez accepté l'invitation.
Ich bin *froh*, dass Sie die Einladung angenommen haben.
Elle mène une vie *heureuse* et équilibrée.
Sie führt ein *glückliches* und ausgeglichenes Leben.
C'est un développement *heureux* des événements.
Das ist eine *günstige* Entwicklung der Ereignisse.
Les modifications ont eu un effet *heureux*.
Die Änderungen hatten eine *günstige* Wirkung.
"Trop *heureux* si je peux vous aider !"
"Zu *gern*, wenn ich Ihnen helfen kann!"
C'est une période *heureuse* de ma vie.
Das ist eine *glückliche* Zeit meines Lebens.
Il a fait des *heureux* avec ses cadeaux de Noël.
Er hat mit seinen Weihnachtsgeschenken viele Menschen *glücklich* gemacht.
La solution s'est avérée *heureuse*.
Die Lösung hat sich als *glücklich* erwiesen.
Son air *heureux* était contagieux.
Seine *glückliche* Ausstrahlung war ansteckend.
Cette composition crée un effet *heureux*.
Diese Komposition erzeugt eine *gelungene* Wirkung.
C'est un *heureux* mélange de traditions.
Das ist eine *gelungene* Mischung von Traditionen.
Il s'estimait *heureux* d'avoir survécu.
Er schätzte sich *glücklich*, überlebt zu haben.
Le timing était particulièrement *heureux*.
Das Timing war besonders *günstig*.
Elle rayonnait d'un bonheur *heureux*.
Sie strahlte vor *glücklicher* Freude.
"Bonne et *heureuse* année !"
"Ein gutes und *glückliches* neues Jahr!"
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="Gegensätze"></grammar>
<grammar data-id="Emotionen"></grammar>