-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0870_espace.yml
207 lines (143 loc) · 7.54 KB
/
0870_espace.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 870
Wort: espace
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un espace
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɛs.pas\
Definition: Platz, Raum
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je m'invente un *espace* magique pour moi tout seul.
Ich erfinde mir einen magischen *Raum* nur für mich.
Nous avons besoin de plus d'*espace* pour danser.
Wir brauchen mehr *Platz* zum Tanzen.
La cuisine moderne est un *espace* à vivre convivial.
Die moderne Küche ist ein gemütlicher *Lebens*bereich.
Regardez cet *espace* vide entre les deux maisons !
Schaut euch den *Zwischen*raum zwischen den beiden Häusern an!
Ce journal propose des *espaces* publicitaires à des prix raisonnables.
Diese Zeitung bietet *Werbe*flächen zu vernünftigen Preisen an.
L'*espace* rural français se transforme rapidement.
Die ländlichen *Gebiete* Frankreichs verändern sich schnell.
La ville a créé un nouvel *espace* vert au centre-ville.
Die Stadt hat eine neue *Grün*fläche in der Innenstadt angelegt.
Chaque adolescent a besoin de son *espace* vital.
Jeder Teenager braucht seinen *Lebens*raum.
Les astronautes se préparent pour leur mission dans l'*espace*.
Die Astronauten bereiten sich auf ihre Mission im *Weltraum* vor.
Un avion militaire a violé notre *espace* aérien hier soir.
Ein Militärflugzeug hat gestern Abend unseren *Luft*raum verletzt.
En l'*espace* d'un instant, tout a changé.
Im *Zeitraum* eines Augenblicks hat sich alles verändert.
Le disque dur n'a plus assez d'*espace* libre.
Die Festplatte hat nicht mehr genug freien *Speicher*platz.
Les enfants ont besoin d'*espace* pour jouer librement.
Kinder brauchen *Platz* zum freien Spielen.
Cet *espace* de rangement est parfait pour nos valises.
Dieser *Stau*raum ist perfekt für unsere Koffer.
L'architecte a créé un *espace* lumineux et moderne.
Der Architekt hat einen hellen und modernen *Raum* geschaffen.
Dans l'*espace* intersidéral, il n'y a que le silence.
Im interstellaren *Raum* herrscht nur Stille.
Il faut laisser un *espace* d'un mètre entre chaque personne.
Man muss einen *Abstand* von einem Meter zwischen jeder Person lassen.
Cet *espace* de liberté est important pour notre créativité.
Dieser *Frei*raum ist wichtig für unsere Kreativität.
L'*espace*-temps est un concept fascinant en physique.
Die *Raum*-Zeit ist ein faszinierendes Konzept in der Physik.
Les satellites traversent l'*espace* à grande vitesse.
Die Satelliten durchqueren den *Weltraum* mit hoher Geschwindigkeit.
L'aménagement de l'*espace* urbain est un défi majeur.
Die Gestaltung des städtischen *Raums* ist eine große Herausforderung.
Notre chat adore explorer chaque *espace* de la maison.
Unsere Katze liebt es, jeden *Winkel* des Hauses zu erkunden.
L'*espace* entre les lignes doit être uniforme.
Der *Abstand* zwischen den Zeilen muss einheitlich sein.
En l'*espace* d'une semaine, elle a appris à nager.
Innerhalb einer *Zeit*spanne von einer Woche hat sie schwimmen gelernt.
L'exploration de l'*espace* fascine l'humanité depuis toujours.
Die Erforschung des *Weltraums* fasziniert die Menschheit seit jeher.
Cet *espace* de discussion est ouvert à tous.
Dieser Diskussions*raum* ist für alle offen.
L'*espace* disponible dans l'appartement est limité.
Der verfügbare *Platz* in der Wohnung ist begrenzt.
Les étoiles brillent dans l'*espace* infini.
Die Sterne leuchten im unendlichen *Weltraum*.
Nous devons optimiser l'*espace* de stockage.
Wir müssen den *Lager*raum optimieren.
L'*espace* public doit rester accessible à tous.
Der öffentliche *Raum* muss für alle zugänglich bleiben.
En géométrie, nous étudions l'*espace* à trois dimensions.
In der Geometrie untersuchen wir den dreidimensionalen *Raum*.
L'*espace* entre les dents peut causer des problèmes.
Der *Zwischen*raum zwischen den Zähnen kann Probleme verursachen.
Les nuages flottent dans l'*espace* aérien.
Die Wolken schweben im *Luft*raum.
Cet *espace* de travail est parfaitement organisé.
Dieser Arbeits*raum* ist perfekt organisiert.
L'*espace* personnel est important dans notre culture.
Der persönliche *Raum* ist in unserer Kultur wichtig.
En l'*espace* d'une année, tout peut changer.
Im *Zeitraum* eines Jahres kann sich alles ändern.
L'*espace* disponible sur mon téléphone diminue rapidement.
Der verfügbare *Speicher*platz auf meinem Handy nimmt schnell ab.
Nous créons un nouvel *espace* de jeux pour les enfants.
Wir schaffen einen neuen Spiel*platz* für die Kinder.
L'*espace* entre les paragraphes doit être régulier.
Der *Abstand* zwischen den Absätzen muss regelmäßig sein.
Les galaxies occupent un immense *espace*.
Die Galaxien nehmen einen riesigen *Raum* ein.
Cet *espace* naturel doit être protégé.
Dieses Natur*gebiet* muss geschützt werden.
L'*espace* commercial est en pleine expansion.
Die *Geschäfts*fläche wird stark erweitert.
Dans l'*espace*, il n'y a ni haut ni bas.
Im *Weltraum* gibt es kein Oben und Unten.
L'*espace* vital minimum par personne est de 9 mètres carrés.
Der minimale *Lebens*raum pro Person beträgt 9 Quadratmeter.
Nous avons créé un *espace* détente pour nos employés.
Wir haben einen Erholungs*raum* für unsere Mitarbeiter eingerichtet.
L'*espace* entre les bâtiments sera transformé en jardin.
Der *Zwischen*raum zwischen den Gebäuden wird in einen Garten verwandelt.
En l'*espace* d'une matinée, le projet était terminé.
Im *Zeitraum* eines Vormittags war das Projekt fertig.
L'*espace* publicitaire à la télévision coûte très cher.
Die *Werbe*zeit im Fernsehen ist sehr teuer.
Cet *espace* de stockage est humide.
Dieser Lager*raum* ist feucht.
La station spatiale traverse l'*espace* à grande vitesse.
Die Raumstation durchquert den *Weltraum* mit hoher Geschwindigkeit.
L'*espace* disponible dans le jardin est limité.
Der verfügbare *Platz* im Garten ist begrenzt.
Les enfants découvrent l'*espace* qui les entoure.
Die Kinder entdecken den *Raum* um sich herum.
Nous manquons d'*espace* dans cette salle de réunion.
Uns fehlt *Platz* in diesem Besprechungsraum.
L'*espace* entre les mots doit être visible.
Der *Abstand* zwischen den Wörtern muss sichtbar sein.
Un nouvel *espace* culturel ouvrira ses portes demain.
Ein neues Kultur*zentrum* wird morgen eröffnet.
L'*espace* autour de la maison est bien entretenu.
Das *Gelände* um das Haus herum ist gut gepflegt.
Dans l'*espace* virtuel, tout est possible.
Im virtuellen *Raum* ist alles möglich.
L'*espace* réservé aux piétons sera agrandi.
Der *Bereich* für Fußgänger wird vergrößert.
En l'*espace* de deux générations, le village s'est transformé.
Im *Zeitraum* von zwei Generationen hat sich das Dorf verändert.
Notre *espace* de vie devient de plus en plus petit.
Unser *Wohn*raum wird immer kleiner.
L'*espace* entre les rangées est trop étroit.
Der *Abstand* zwischen den Reihen ist zu eng.
La conquête de l'*espace* continue de fasciner les enfants.
Die Eroberung des *Weltraums* fasziniert Kinder nach wie vor.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''