-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0878_condamner.yml
135 lines (95 loc) · 5.26 KB
/
0878_condamner.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 878
Wort: condamner
Wortart: vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: condamner
Femininum / Plural: ''
IPA: \kɔ̃.dɑ.ne\
Definition: verurteilen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Le mousquetaire est seul. Et *condamné* à la solitude.
Der Musketier ist allein. Und zur Einsamkeit *verdammt*.
Le tribunal l'a *condamné* à dix ans de prison pour fraude.
Das Gericht hat ihn wegen Betrugs zu zehn Jahren Gefängnis *verurteilt*.
Les médecins l'ont *condamné*, mais il s'est miraculeusement rétabli.
Die Ärzte haben ihn *aufgegeben*, aber er hat sich auf wunderbare Weise erholt.
Sa blessure le *condamne* à rester au lit pendant deux semaines.
Seine Verletzung *zwingt* ihn, zwei Wochen im Bett zu bleiben.
Nous devons *condamner* cette fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan.
Wir müssen dieses Fenster vor dem Hurrikan *vernageln*.
L'opposition a fermement *condamné* la décision du gouvernement.
Die Opposition hat die Entscheidung der Regierung scharf *verurteilt*.
Le juge l'a *condamné* à payer une amende de mille euros.
Der Richter hat ihn zur Zahlung einer Geldstrafe von tausend Euro *verurteilt*.
Cette preuve l'a définitivement *condamné*.
Dieser Beweis hat ihn endgültig *überführt*.
La société *condamne* fortement ce type de comportement.
Die Gesellschaft *verurteilt* diese Art von Verhalten aufs Schärfste.
Sa maladie le *condamne* à vivre dans une chaise roulante.
Seine Krankheit *verdammt* ihn dazu, in einem Rollstuhl zu leben.
Les propriétaires ont *condamné* l'accès au vieux bâtiment.
Die Eigentümer haben den Zugang zum alten Gebäude *gesperrt*.
Il a été *condamné* pour excès de vitesse.
Er wurde wegen zu schnellen Fahrens *verurteilt*.
Les experts ont *condamné* cette entreprise à la faillite.
Die Experten haben dieses Unternehmen zum Konkurs *verdammt*.
La loi *condamne* sévèrement ce type de fraude.
Das Gesetz *stellt* diese Art von Betrug unter schwere *Strafe*.
Elle a *condamné* sa porte à tous ses anciens amis.
Sie hat allen ihren alten Freunden die Tür *verschlossen*.
Le jury l'a *condamné* à perpétuité.
Die Jury hat ihn zu lebenslanger Haft *verurteilt*.
Son attitude négative le *condamne* à l'échec.
Seine negative Einstellung *verdammt* ihn zum Scheitern.
Les critiques ont *condamné* le nouveau film.
Die Kritiker haben den neuen Film *verurteilt*.
Il faut *condamner* cette porte de secours pour des raisons de sécurité.
Diese Notfalltür muss aus Sicherheitsgründen *verriegelt* werden.
La communauté internationale a *condamné* ces actes de violence.
Die internationale Gemeinschaft hat diese Gewalttaten *verurteilt*.
Les médecins l'ont *condamné* à trois mois de repos complet.
Die Ärzte haben ihn zu drei Monaten völliger Ruhe *verdammt*.
Le tribunal l'a *condamné* par contumace.
Das Gericht hat ihn in Abwesenheit *verurteilt*.
Cette décision *condamne* toute la région au déclin économique.
Diese Entscheidung *verdammt* die ganze Region zum wirtschaftlichen Niedergang.
Les autorités ont *condamné* l'accès à la plage.
Die Behörden haben den Zugang zum Strand *gesperrt*.
Le patient était *condamné*, mais il a survécu contre toute attente.
Der Patient war *aufgegeben*, überlebte aber wider Erwarten.
Son handicap le *condamne* à dépendre des autres.
Seine Behinderung *zwingt* ihn, von anderen abhängig zu sein.
Les juges ont *condamné* cette pratique commerciale.
Die Richter haben diese Geschäftspraxis *verurteilt*.
L'Académie française *condamne* l'utilisation de ce mot.
Die Académie française *verurteilt* die Verwendung dieses Wortes.
Il a été *condamné* aux travaux forcés.
Er wurde zu Zwangsarbeit *verurteilt*.
Nous devons *condamner* temporairement cette route.
Wir müssen diese Straße vorübergehend *sperren*.
Les critiques ont sévèrement *condamné* son dernier roman.
Die Kritiker haben seinen letzten Roman scharf *verurteilt*.
Le manque de fonds *condamne* ce projet à l'échec.
Der Geldmangel *verdammt* dieses Projekt zum Scheitern.
La société *condamne* de plus en plus le tabagisme.
Die Gesellschaft *verurteilt* das Rauchen immer mehr.
Cette erreur l'a *condamné* à perdre la course.
Dieser Fehler hat ihn dazu *verdammt*, das Rennen zu verlieren.
Les experts ont *condamné* ce bâtiment à la démolition.
Die Experten haben dieses Gebäude zum Abriss *verurteilt*.
Elle s'est *condamnée* elle-même à la solitude.
Sie hat sich selbst zur Einsamkeit *verdammt*.
Le tribunal l'a *condamné* à verser des dommages et intérêts.
Das Gericht hat ihn zur Zahlung von Schadenersatz *verurteilt*.
Cette preuve irréfutable l'a définitivement *condamné*.
Dieser unwiderlegbare Beweis hat ihn endgültig *überführt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Kommunikationsverben"></grammar>