-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0880_lien.yml
131 lines (98 loc) · 5.79 KB
/
0880_lien.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 880
Wort: lien
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le lien
Femininum / Plural: ''
IPA: \ljɛ̃\
Definition: Verbindung, Bindung
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Sachez que nos *liens* ne sont pas rompus.
Wisst, dass unsere *Verbindungen* nicht abgebrochen sind.
Le chat joue avec un *lien* en cuir.
Die Katze spielt mit einem *Band* aus Leder.
Un fort *lien* affectif existe entre la grand-mère et ses petits-enfants.
Eine starke emotionale *Bindung* besteht zwischen der Großmutter und ihren Enkeln.
Les deux sœurs ont découvert un nouveau *lien* : elles adorent toutes les deux la photographie.
Die beiden Schwestern haben eine neue *Gemeinsamkeit* entdeckt: Sie lieben beide die Fotografie.
Il n'y a aucun *lien* entre ces deux accidents.
Es gibt keinen *Zusammenhang* zwischen diesen beiden Unfällen.
Le fermier utilise des *liens* de paille pour attacher ses gerbes.
Der Bauer verwendet Stroh*bänder*, um seine Garben zusammenzubinden.
Malgré la distance, j'ai gardé des *liens* étroits avec ma famille.
Trotz der Entfernung habe ich enge *Verbindungen* zu meiner Familie behalten.
Cliquez sur ce *lien* pour accéder à la page d'accueil.
Klicken Sie auf diesen *Link*, um zur Startseite zu gelangen.
Les *liens* du sang sont parfois moins forts que ceux de l'amitié.
Die *Bande* des Blutes sind manchmal schwächer als die der Freundschaft.
Elle a su nouer des *liens* solides avec ses collègues.
Sie konnte feste *Bindungen* zu ihren Kollegen aufbauen.
Le prisonnier s'est libéré de ses *liens*.
Der Gefangene hat sich von seinen *Fesseln* befreit.
Il existe un *lien* direct de cause à effet entre le tabagisme et le cancer.
Es besteht ein direkter *Zusammenhang* zwischen Rauchen und Krebs.
Paul et Marie ont développé des *liens* affectifs au fil du temps.
Paul und Marie haben im Laufe der Zeit emotionale *Bindungen* entwickelt.
Ce professeur crée facilement des *liens* avec ses élèves.
Dieser Lehrer baut leicht *Verbindungen* zu seinen Schülern auf.
Les *liens* qui unissent notre équipe sont très forts.
Die *Bande*, die unser Team verbinden, sind sehr stark.
Un *lien* très fort l'attache à son pays natal.
Eine starke *Bindung* verbindet sie mit ihrem Geburtsland.
Ces événements sont sans *lien* apparent.
Diese Ereignisse stehen in keinem erkennbaren *Zusammenhang*.
Le temps a resserré les *liens* entre les deux familles.
Die Zeit hat die *Bindungen* zwischen den beiden Familien gestärkt.
Il faut cliquer sur tous les *liens* pour vérifier qu'ils fonctionnent.
Man muss alle *Links* anklicken, um zu überprüfen, ob sie funktionieren.
La musique crée des *liens* entre les cultures.
Musik schafft *Verbindungen* zwischen den Kulturen.
Le mariage est un *lien* sacré pour beaucoup de gens.
Die Ehe ist für viele Menschen ein heiliges *Band*.
Nous devons établir un *lien* logique entre ces deux paragraphes.
Wir müssen eine logische *Verbindung* zwischen diesen beiden Absätzen herstellen.
Le temps et la distance n'ont pas affaibli nos *liens*.
Zeit und Entfernung haben unsere *Bindungen* nicht geschwächt.
Cette histoire manque de *liens* logiques.
Dieser Geschichte fehlen logische *Zusammenhänge*.
Le voyage a créé des *liens* durables entre les participants.
Die Reise hat dauerhafte *Bindungen* zwischen den Teilnehmern geschaffen.
Les *liens* familiaux sont très importants dans leur culture.
Familiäre *Bande* sind in ihrer Kultur sehr wichtig.
Cette expérience a renforcé nos *liens* d'amitié.
Diese Erfahrung hat unsere freundschaftlichen *Bande* gestärkt.
Il y a un *lien* évident entre son stress et ses maux de tête.
Es gibt einen offensichtlichen *Zusammenhang* zwischen seinem Stress und seinen Kopfschmerzen.
Le festival a pour but de créer des *liens* entre les communautés.
Das Festival hat zum Ziel, *Verbindungen* zwischen den Gemeinschaften zu schaffen.
La tradition est un *lien* fort qui unit les générations.
Die Tradition ist ein starkes *Band*, das die Generationen verbindet.
Il faut réparer ce *lien* cassé sur le site web.
Dieser kaputte *Link* auf der Website muss repariert werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>lien</i> und <i>rapport</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Rapport</span> (#189) bezieht sich auf <span class="de">"Beziehungen"</span> zwischen Personen oder Gruppen, oder auf die Relevanz von etwas in einer bestimmten Situation.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'entretiens de bons rapports avec mes collègues de travail.</div>
<div class="de spoiler">Ich pflege gute Beziehungen zu meinen Arbeitskollegen.</div>
<div class="fr">Quel est le rapport entre cette histoire et manger une pizza ?</div>
<div class="de spoiler">Was hat diese Geschichte mit dem Essen einer Pizza zu tun?</div>
</div>
<p><span class="fr">Lien</span> bedeutet <span class="de">"Verbindung"</span> oder <span class="de">"Beziehung"</span> im weitesten Sinne. Es kann sich auf physische, familiäre oder kausale Verbindungen beziehen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'ai un lien de parenté avec cette jeune femme.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe eine verwandtschaftliche Beziehung zu dieser jungen Frau.</div>
</div>
</div>
</div>