-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0922_rapporter.yml
186 lines (129 loc) · 7.35 KB
/
0922_rapporter.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 922
Wort: rapporter
Wortart: vt, vi, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: rapporter
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁa.pɔʁ.te\
Definition: zurückbringen; berichten
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je t'ai *rapporté* ton livre.
Ich habe dir dein Buch *zurückgebracht*.
Le chien a *rapporté* la balle à son maître.
Der Hund hat seinem Herrchen den Ball *apportiert*.
Cette action *rapporte* des dividendes intéressants.
Diese Aktie *bringt* interessante Dividenden *ein*.
L'enquêteur a *rapporté* les faits au commissaire.
Der Ermittler hat dem Kommissar die Fakten *berichtet*.
"Ne *rapporte* pas tout ce que tu entends !" a dit la mère à son enfant.
"*Trage* nicht alles weiter, was du hörst!", sagte die Mutter zu ihrem Kind.
Il faut *rapporter* cette décision à son contexte historique.
Man muss diese Entscheidung in ihren historischen Kontext *einordnen*.
Le journaliste a fidèlement *rapporté* les propos du ministre.
Der Journalist hat die Äußerungen des Ministers getreu *wiedergegeben*.
Cet investissement nous a *rapporté* gros.
Diese Investition hat sich für uns sehr *gelohnt*.
Le comité a décidé de *rapporter* la loi controversée.
Der Ausschuss hat beschlossen, das umstrittene Gesetz *aufzuheben*.
Elle a *rapporté* un magnifique souvenir de son voyage.
Sie hat ein wunderschönes Andenken von ihrer Reise *mitgebracht*.
Ce travail ne me *rapporte* que des ennuis.
Diese Arbeit *bringt* mir nur Ärger *ein*.
Le témoin a *rapporté* ce qu'il avait vu à la police.
Der Zeuge hat der Polizei *berichtet*, was er gesehen hatte.
J'ai *rapporté* ton manteau du pressing.
Ich habe deinen Mantel von der Reinigung *mitgebracht*.
Cette terre *rapporte* de bonnes récoltes chaque année.
Dieses Land *bringt* jedes Jahr gute Ernten *hervor*.
Le consultant a *rapporté* ses conclusions au conseil d'administration.
Der Berater hat dem Vorstand seine Schlussfolgerungen *vorgetragen*.
Ne *rapporte* pas mes paroles de travers !
*Gib* meine Worte nicht falsch *wieder*!
Les élèves doivent *rapporter* leurs livres à la bibliothèque.
Die Schüler müssen ihre Bücher in die Bibliothek *zurückbringen*.
Son nouveau roman lui a *rapporté* une belle somme.
Sein neuer Roman hat ihm eine schöne Summe *eingebracht*.
Le chien de chasse *rapporte* le gibier à son maître.
Der Jagdhund *apportiert* das Wild zu seinem Herrn.
Il faut *rapporter* cette poche sur le pantalon.
Man muss diese Tasche an die Hose *annähen*.
Pouvez-vous me *rapporter* un café de la machine ?
Können Sie mir einen Kaffee vom Automaten *mitbringen*?
Cette affaire ne *rapportera* rien de bon.
Diese Angelegenheit wird nichts Gutes *einbringen*.
Le scientifique a *rapporté* ses observations dans un journal.
Der Wissenschaftler hat seine Beobachtungen in einem Tagebuch *festgehalten*.
"Tu ne devrais pas *rapporter* les secrets de tes amis," lui a-t-elle conseillé.
"Du solltest die Geheimnisse deiner Freunde nicht *weitererzählen*", riet sie ihm.
Il faut *rapporter* cet angle sur le plan.
Man muss diesen Winkel auf den Plan *übertragen*.
Cette décision se *rapporte* à notre discussion précédente.
Diese Entscheidung *bezieht sich* auf unsere vorherige Diskussion.
Je m'en *rapporte* à votre jugement dans cette affaire.
Ich *verlasse* mich in dieser Sache auf Ihr Urteil.
Le comité a *rapporté* la mesure impopulaire.
Der Ausschuss hat die unpopuläre Maßnahme *rückgängig gemacht*.
Elle *rapporte* tout à elle-même, c'est fatiguant.
Sie *bezieht* alles auf sich selbst, das ist ermüdend.
Ce placement *rapporte* 5% d'intérêts par an.
Diese Anlage *bringt* 5% Zinsen pro Jahr *ein*.
L'historien a *rapporté* ces événements dans son livre.
Der Historiker hat diese Ereignisse in seinem Buch *dargestellt*.
Il faut *rapporter* ce document au service concerné.
Dieses Dokument muss der zuständigen Abteilung *zurückgegeben* werden.
Le stagiaire a *rapporté* les photocopies au bureau.
Der Praktikant hat die Fotokopien ins Büro *zurückgebracht*.
Cette entreprise *rapporte* des bénéfices importants.
Dieses Unternehmen *erwirtschaftet* beträchtliche Gewinne.
Le journaliste a *rapporté* l'incident de manière objective.
Der Journalist hat über den Vorfall objektiv *berichtet*.
Peux-tu me *rapporter* ma veste ? Je l'ai oubliée.
Kannst du mir meine Jacke *mitbringen*? Ich habe sie vergessen.
Ces actions *rapportent* peu, mais elles sont sûres.
Diese Aktien *bringen* wenig *ein*, aber sie sind sicher.
L'élève a *rapporté* les paroles de l'enseignant à ses parents.
Der Schüler hat die Worte des Lehrers seinen Eltern *weitergegeben*.
Il faut *rapporter* cette bande de tissu sur le bord du rideau.
Man muss diesen Stoffstreifen an den Rand des Vorhangs *ansetzen*.
Le chien a bien *rapporté* la balle, comme on le lui a appris.
Der Hund hat den Ball gut *apportiert*, wie man es ihm beigebracht hat.
Cette loi se *rapporte* aux droits des travailleurs.
Dieses Gesetz *bezieht sich* auf die Rechte der Arbeitnehmer.
Le détective a *rapporté* ses découvertes à son client.
Der Detektiv hat seinem Kunden seine Entdeckungen *mitgeteilt*.
Ce nouveau projet nous *rapportera* beaucoup.
Dieses neue Projekt wird uns viel *einbringen*.
Il faut *rapporter* ce livre à la bibliothèque avant demain.
Dieses Buch muss bis morgen in die Bibliothek *zurückgebracht* werden.
L'agent immobilier a *rapporté* de bonnes nouvelles sur la vente.
Der Immobilienmakler hat gute Nachrichten über den Verkauf *überbracht*.
Cette activité ne *rapporte* pas assez pour être rentable.
Diese Aktivität *bringt* nicht genug *ein*, um rentabel zu sein.
Le tribunal a *rapporté* le jugement précédent.
Das Gericht hat das vorherige Urteil *aufgehoben*.
Je me *rapporte* à votre expérience dans ce domaine.
Ich *beziehe* mich auf Ihre Erfahrung in diesem Bereich.
L'étudiant a *rapporté* les propos du professeur dans sa dissertation.
Der Student hat die Aussagen des Professors in seiner Abhandlung *zitiert*.
Ce terrain *rapporte* de bons fruits chaque été.
Dieses Grundstück *bringt* jeden Sommer gute Früchte *hervor*.
Il faut *rapporter* ces chiffres au contexte économique actuel.
Diese Zahlen müssen in den aktuellen wirtschaftlichen Kontext *eingeordnet* werden.
Le sondage a *rapporté* des résultats surprenants.
Die Umfrage hat überraschende Ergebnisse *ergeben*.
Pouvez-vous me *rapporter* un verre d'eau, s'il vous plaît ?
Können Sie mir bitte ein Glas Wasser *bringen*?
Cette décision a été *rapportée* suite aux protestations.
Diese Entscheidung wurde aufgrund der Proteste *rückgängig gemacht*.
Le chercheur a *rapporté* ses découvertes dans un article scientifique.
Der Forscher hat seine Entdeckungen in einem wissenschaftlichen Artikel *dargelegt*.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="VerbenBringenMitnehmen"></grammar>