-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0925_rentrer.yml
201 lines (139 loc) · 6.73 KB
/
0925_rentrer.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 925
Wort: rentrer
Wortart: vi, vt
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: rentrer
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁɑ̃.tʁe\
Definition: nach Hause kommen, zurückkehren
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je ne t'avais pas entendu *rentrer*.
Ich hatte dich nicht *reinkommen* hören.
Les enfants doivent *rentrer* plus tôt aujourd'hui car il fait très froid.
Die Kinder müssen heute früher nach Hause *kommen*, weil es sehr kalt ist.
Quand prévoyez-vous de *rentrer* au pays natal ?
Wann planen Sie, in Ihre Heimat *zurückzukehren*?
À quelle heure *rentres*-tu de l'école d'habitude ?
Wann *kommst* du normalerweise von der Schule nach Hause?
Elle est à peine *rentrée* qu'elle s'est mise à pleurer.
Kaum war sie nach Hause *gekommen*, fing sie an zu weinen.
Le professeur m'a fait signe de *rentrer* dans la salle.
Der Lehrer hat mir zugewinkt *hereinzukommen*.
Les professeurs *rentrent* la semaine prochaine pour préparer la rentrée.
Die Lehrer *nehmen* nächste Woche den Unterricht wieder *auf*.
Le Parlement *rentre* début septembre.
Das Parlament *tritt* Anfang September wieder zusammen.
Il est *rentré* dans le café pour se réchauffer.
Er ist ins Café *reingegangen*, um sich aufzuwärmen.
Pourquoi *rentres*-tu sans frapper ?
Warum *kommst* du herein, ohne zu klopfen?
Le voleur est *rentré* par la fenêtre de la cuisine.
Der Dieb ist durch das Küchenfenster *eingestiegen*.
L'eau est *rentrée* dans la cave pendant l'orage.
Das Wasser ist während des Gewitters in den Keller *eingedrungen*.
Ces livres ne vont pas *rentrer* dans cette petite valise.
Diese Bücher werden nicht in diesen kleinen Koffer *hineinpassen*.
Ces boîtes *rentrent* les unes dans les autres.
Diese Boxen lassen sich ineinander *stecken*.
Cette dépense ne *rentre* pas dans notre budget.
Diese Ausgabe *gehört* nicht in unser Budget.
Mon frère vient de *rentrer* dans la police.
Mein Bruder ist gerade zur Polizei *gegangen*.
Elle *rentre* en première année de médecine.
Sie *fängt* mit dem ersten Jahr Medizin *an*.
La voiture a *rentré* dans un arbre.
Das Auto ist gegen einen Baum *geprallt*.
Deux vélos se sont *rentrés* dedans ce matin.
Zwei Fahrräder sind heute Morgen *zusammengestoßen*.
Les paiements commencent à *rentrer*.
Die Zahlungen beginnen *einzutreffen*.
Il espère *rentrer* dans ses frais d'ici la fin du mois.
Er hofft, bis Ende des Monats seine Unkosten zu *decken*.
"Il m'a *rentré dedans* sans raison !"
"Er hat mich grundlos *fertiggemacht*!"
Il faut *rentrer* les chaises avant qu'il ne pleuve.
Wir müssen die Stühle *reinbringen*, bevor es regnet.
*Rentre* ta chemise, s'il te plaît !
*Steck* dein Hemd in die Hose!
Il a *rentré* la voiture dans le garage.
Er hat das Auto in die Garage *hineingefahren*.
Le chien a *rentré* la queue entre les pattes.
Der Hund hat den Schwanz *eingezogen*.
Elle a dû *rentrer* ses larmes devant tout le monde.
Sie musste ihre Tränen vor allen *zurückhalten*.
Je vais *rentrer* chez moi maintenant.
Ich werde jetzt nach Hause *gehen*.
Nous *rentrerons* tard ce soir.
Wir werden heute Abend spät *heimkommen*.
Il faut *rentrer* dans le rang après les vacances.
Nach den Ferien muss man wieder *zurück* in den Alltag.
Les lycées *rentrent* le 4 septembre.
Die Gymnasien *beginnen* am 4. September wieder.
Elle espère *rentrer* en grâce auprès de ses parents.
Sie hofft, bei ihren Eltern wieder in Gunst zu *kommen*.
Tout est *rentré* dans l'ordre maintenant.
Alles ist jetzt wieder in Ordnung *gekommen*.
J'ai besoin de *rentrer* en moi-même pour réfléchir.
Ich muss in mich *gehen*, um nachzudenken.
La clé ne veut pas *rentrer* dans la serrure.
Der Schlüssel will nicht ins Schloss *reingehen*.
Cela ne *rentre* pas dans mes compétences.
Das *gehört* nicht zu meinen Zuständigkeiten.
Il faut *rentrer* les foins avant l'orage.
Das Heu muss vor dem Gewitter *eingebracht* werden.
L'avion a *rentré* son train d'atterrissage.
Das Flugzeug hat sein Fahrwerk *eingefahren*.
Le chat *rentre* ses griffes quand il est content.
Die Katze *zieht* ihre Krallen *ein*, wenn sie zufrieden ist.
Il a dû *rentrer* sa rage pour ne pas créer de scandale.
Er musste seine Wut *unterdrücken*, um keinen Skandal zu verursachen.
L'eau *rentre* par toutes les fissures.
Das Wasser *dringt* durch alle Risse *ein*.
*Rentre* dans ta chambre immédiatement !
*Geh* sofort in dein Zimmer!
Il est enfin *rentré* dans le droit chemin.
Er ist endlich auf den rechten Weg *zurückgekehrt*.
Le bateau va bientôt *rentrer* au port.
Das Boot wird bald in den Hafen *zurückkehren*.
Je viens de *rentrer* de voyage.
Ich bin gerade von der Reise *zurückgekommen*.
L'université *rentre* le mois prochain.
Die Universität *beginnt* nächsten Monat wieder.
Ces articles ne sont pas encore *rentrés* en stock.
Diese Artikel sind noch nicht im Lager *eingetroffen*.
Ces créances ne *rentrent* pas facilement.
Diese Forderungen *gehen* nicht leicht *ein*.
Il faut *rentrer* les vaches avant la nuit.
Die Kühe müssen vor der Nacht *reingebracht* werden.
Il n'arrive pas à *rentrer* dans son pantalon.
Er schafft es nicht, in seine Hose *reinzukommen*.
Elle a *rentré* les courses dans la cuisine.
Sie hat die Einkäufe in die Küche *hereingebracht*.
Ses yeux *rentrés* lui donnaient un air mystérieux.
Seine *eingefallenen* Augen gaben ihm einen geheimnisvollen Ausdruck.
Sa colère *rentrée* était visible sur son visage.
Seine *unterdrückte* Wut war in seinem Gesicht zu sehen.
"Pourquoi tu lui *rentres* dedans comme ça ?"
"Warum *gehst* du so auf ihn *los*?"
Je dois *rentrer* dans mes frais d'ici la fin de l'année.
Ich muss bis zum Jahresende meine Kosten wieder *reinholen*.
Les élèves *rentreront* en classe lundi prochain.
Die Schüler werden nächsten Montag wieder zur Schule *gehen*.
Il faut *rentrer* le linge avant la pluie.
Die Wäsche muss vor dem Regen *reingeholt* werden.
Tu peux *rentrer* maintenant, je t'ai assez vu.
Du kannst jetzt *reingehen*, ich habe dich lange genug gesehen.
Je vais *rentrer* me coucher tôt ce soir.
Ich werde heute Abend früh nach Hause *gehen* und ins Bett gehen.
*Rentre* bien !
*Komm* gut heim!
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''