-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0993_procédure.yml
148 lines (108 loc) · 6.49 KB
/
0993_procédure.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 993
Wort: procédure
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la procédure
Femininum / Plural: ''
IPA: \pʁɔ.se.dyʁ\
Definition: Verfahren
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Pour cela, il existe une *procédure* spéciale.
Dafür gibt es ein spezielles *Verfahren*.
La *procédure* d'installation du logiciel est très simple.
Die *Vorgehensweise* bei der Softwareinstallation ist sehr einfach.
Le tribunal a suspendu la *procédure* jusqu'à nouvel ordre.
Das Gericht hat das *Verfahren* bis auf Weiteres ausgesetzt.
La *procédure* budgétaire sera finalisée le mois prochain.
Das Haushalts*verfahren* wird nächsten Monat abgeschlossen.
Cette *procédure* d'urgence doit être suivie à la lettre.
Diese Not*verfahrens*regeln müssen genau befolgt werden.
La nouvelle *procédure* électorale entrera en vigueur l'année prochaine.
Das neue Wahl*verfahren* tritt nächstes Jahr in Kraft.
Les *procédures* de sécurité doivent être respectées en tout temps.
Die Sicherheits*maßregeln* müssen jederzeit eingehalten werden.
Le juge a décidé d'accélérer la *procédure*.
Der Richter hat beschlossen, das *Verfahren* zu beschleunigen.
Une *procédure* administrative a été lancée contre l'entreprise.
Ein Verwaltungs*verfahren* wurde gegen das Unternehmen eingeleitet.
La *procédure* de paiement a été simplifiée pour les clients.
Die *Abwicklung* der Zahlung wurde für die Kunden vereinfacht.
Quelle est la *procédure* à suivre pour obtenir ce document ?
Wie ist die *Vorgehensweise*, um dieses Dokument zu erhalten?
Le nouveau code de *procédure* pénale sera publié demain.
Die neue Strafprozess*ordnung* wird morgen veröffentlicht.
Une *procédure* de divorce peut prendre plusieurs mois.
Ein Scheidungs*verfahren* kann mehrere Monate dauern.
La *procédure* d'inscription à l'université est maintenant en ligne.
Das Einschreibungs*verfahren* an der Universität ist jetzt online.
Cette *procédure* arbitrale pourrait durer des années.
Dieses Schiedsgerichts*verfahren* könnte Jahre dauern.
Les *procédures* relatives aux amendes ont été modifiées.
Die Bußgeld*verfahren* wurden geändert.
Une *procédure* civile a été engagée contre le voisin.
Ein Zivil*verfahren* wurde gegen den Nachbarn eingeleitet.
La *procédure* de recrutement comprend trois entretiens.
Das Einstellungs*verfahren* besteht aus drei Gesprächen.
Cette *procédure* d'urgence peut sauver des vies.
Dieses Not*verfahren* kann Leben retten.
Les *procédures* de maintenance doivent être suivies rigoureusement.
Die Wartungs*vorschriften* müssen strikt eingehalten werden.
Une *procédure* pénale a été ouverte suite à la plainte.
Ein Straf*verfahren* wurde nach der Anzeige eröffnet.
La *procédure* d'appel doit être lancée dans les 30 jours.
Das Berufungs*verfahren* muss innerhalb von 30 Tagen eingeleitet werden.
Cette *procédure* sommaire permettra d'accélérer le processus.
Dieses abgekürzte *Verfahren* wird den Prozess beschleunigen.
Une *procédure* d'adoption peut être longue et complexe.
Ein Adoptions*verfahren* kann lang und komplex sein.
La *procédure* de sauvegarde des données est automatique.
Die Datenrettungs*prozedur* läuft automatisch ab.
Les *procédures* probatoires ont confirmé les soupçons.
Die Beweis*verfahren* haben den Verdacht bestätigt.
Il faut respecter la *procédure* obligatoire de contrôle.
Das Zwangs*verfahren* zur Kontrolle muss eingehalten werden.
La *procédure* préjudicielle a été acceptée par le tribunal.
Das Vorabentscheidungs*verfahren* wurde vom Gericht angenommen.
Nous devons suivre la *procédure* standard pour ce type de demande.
Wir müssen die Standard*vorgehensweise* für diese Art von Antrag befolgen.
Cette *procédure* principale débutera la semaine prochaine.
Das Haupt*verfahren* beginnt nächste Woche.
La *procédure* de conclusion du contrat a été simplifiée.
Das Vertragsschließungs*verfahren* wurde vereinfacht.
Les *procédures* de passation des marchés publics sont strictes.
Die Vergabe*verfahren* für öffentliche Aufträge sind streng.
Une nouvelle *procédure* d'authentification a été mise en place.
Ein neues Authentifizierungs*verfahren* wurde eingeführt.
La *procédure* relative aux mesures conservatoires a été approuvée.
Das Beweissicherungs*verfahren* wurde genehmigt.
Cette *procédure* pendante bloque toute autre action légale.
Dieses anhängige *Verfahren* blockiert alle anderen rechtlichen Schritte.
La *procédure* d'attribution de l'autorité parentale est en cours.
Das Sorgerechts*verfahren* läuft gerade.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<div class="section">
<div class="section-title"><i>processus</i> und <i>procédure</i></div>
<div class="section-content">
<p><span class="fr">Processus</span> (#689) bezieht sich auf eine Abfolge von Vorgängen oder eine Reihe von organisierten, aufeinanderfolgenden Operationen, die auf ein bestimmtes Ergebnis abzielen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">J'ai écouté un reportage qui expliquait le processus de croissance économique.</div>
<div class="de spoiler">Ich habe eine Reportage gehört, die den Prozess des Wirtschaftswachstums erklärte.</div>
</div>
<p><span class="fr">Procédure</span> (#993) beschreibt eine Reihe von Formalitäten oder Schritten, die befolgt werden müssen, oder ein Satz von Regeln, die in einer bestimmten Situation eingehalten werden müssen.</p>
<div class="examples">
<div class="fr">La pilote a suivi scrupuleusement la procédure d'atterrissage que lui a indiquée la tour de contrôle.</div>
<div class="de spoiler">Die Pilotin befolgte gewissenhaft die Landeprozedur, die ihr vom Kontrollturm vorgegeben wurde.</div>
</div>
<p>Zusammenfassend lässt sich sagen: Ein <span class="fr">processus</span> ist eine Abfolge von Vorgängen, und eine <span class="fr">procédure</span> ein Regelwerk zur Erreichung eines bestimmten Ziels.</p>
</div>
</div>
<grammar data-id="Wortendung -ure"></grammar>