-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
0997_document.yml
93 lines (67 loc) · 3.64 KB
/
0997_document.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 997
Wort: document
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le document
Femininum / Plural: ''
IPA: \dɔ.ky.mɑ̃\
Definition: Dokument
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je suis un *document* vivant !
Ich bin ein lebendiges *Dokument*!
Pour votre sécurité, gardez ce *document* dans un endroit sûr.
Bewahren Sie dieses *Dokument* zu Ihrer Sicherheit an einem sicheren Ort auf.
Les *documents* historiques prouvent que cette ville existait déjà au Moyen Âge.
Die historischen *Quellen* beweisen, dass diese Stadt bereits im Mittelalter existierte.
J'ai besoin de ce *document* comptable pour ma déclaration d'impôts.
Ich brauche diesen *Beleg* für meine Steuererklärung.
Le service des archives numérise tous les vieux *documents*.
Das Archiv digitalisiert alle alten *Dokumente*.
N'oubliez pas d'apporter tous vos *documents* d'assurance.
Vergessen Sie nicht, alle *Versicherungs*unterlagen mitzubringen.
As-tu vérifié les *documents* d'expédition ?
Hast du die *Versand*papiere überprüft?
Ces *documents* d'accompagnement doivent être signés par le directeur.
Diese *Begleit*papiere müssen vom Direktor unterschrieben werden.
La police a trouvé un *document* qui prouve son innocence.
Die Polizei hat ein *Beweisstück* gefunden, das seine Unschuld beweist.
Le système a automatiquement sauvegardé le *document* source.
Das System hat das *Original*dokument automatisch gespeichert.
Tous les *documents* comptables doivent être conservés pendant dix ans.
Alle *Buchhaltungs*unterlagen müssen zehn Jahre lang aufbewahrt werden.
Avez-vous tous vos *documents* de voyage ?
Haben Sie alle *Reise*unterlagen dabei?
Ce *document* sonore date des années cinquante.
Diese *Ton*aufnahme stammt aus den fünfziger Jahren.
Il faut archiver ce *document* important immédiatement.
Dieses wichtige *Dokument* muss sofort archiviert werden.
Le musée expose des *documents* photographiques rares.
Das Museum stellt seltene fotografische *Dokumente* aus.
As-tu imprimé le *document* pour la réunion ?
Hast du den *Ausdruck* für die Besprechung gemacht?
Les *documents* d'embarquement doivent être présentés au port.
Die *Verschiffungs*papiere müssen im Hafen vorgelegt werden.
Ce *document* administratif doit être signé en trois exemplaires.
Dieses Verwaltungs*dokument* muss in dreifacher Ausfertigung unterschrieben werden.
J'ai rangé tous les *documents* dans le classeur bleu.
Ich habe alle *Unterlagen* in den blauen Ordner eingeordnet.
Le *document* original est conservé aux archives nationales.
Das Original*dokument* wird im Nationalarchiv aufbewahrt.
Ces *documents* accablants ont été présentés au tribunal.
Diese belastenden *Beweisstücke* wurden dem Gericht vorgelegt.
Les chercheurs ont découvert un *document* inédit du XVIIIe siècle.
Die Forscher haben eine unveröffentlichte *Quelle* aus dem 18. Jahrhundert entdeckt.
Je dois rassembler tous les *documents* nécessaires pour ma demande de visa.
Ich muss alle erforderlichen *Unterlagen* für meinen Visumantrag zusammenstellen.
Ce *document* officiel porte le sceau de la République.
Dieses offizielle *Dokument* trägt das Siegel der Republik.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''