-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1096_vente.yml
204 lines (141 loc) · 7.56 KB
/
1096_vente.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1096
Wort: vente
Wortart: nf
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: la vente
Femininum / Plural: ''
IPA: \vɑ̃t\
Definition: Verkauf
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je m'oppose à la taxe de *vente*.
Ich bin gegen die *Verkaufs*steuer.
La *vente* de ce livre est interdite aux mineurs.
Der *Verkauf* dieses Buches ist für Minderjährige verboten.
Ce médicament est en *vente* libre dans les pharmacies.
Dieses Medikament ist im freien *Verkauf* in Apotheken erhältlich.
Le produit a été retiré de la *vente* pour des raisons de sécurité.
Das Produkt wurde aus *Verkaufs*gründen zurückgezogen.
Il a mis sa maison en *vente* la semaine dernière.
Er hat sein Haus letzte Woche zum *Verkauf* angeboten.
Ce restaurant propose aussi des plats en *vente* à emporter.
Dieses Restaurant bietet auch Gerichte zum *Straßenverkauf* an.
La *vente* directe permet d'éviter les intermédiaires.
Der *Direktverkauf* ermöglicht es, Zwischenhändler zu vermeiden.
Cette *vente* flash ne dure que deux heures.
Dieser Blitz*verkauf* dauert nur zwei Stunden.
La *vente* aux enchères aura lieu samedi prochain.
Die *Versteigerung* findet nächsten Samstag statt.
Son nouveau roman est dans les meilleures *ventes*.
Sein neuer Roman ist in den Top-*Verkäufen*.
Le service des *ventes* recrute de nouveaux employés.
Die *Vertriebs*abteilung stellt neue Mitarbeiter ein.
Les *ventes* de Noël ont dépassé nos attentes.
Das Weihnachts*geschäft* hat unsere Erwartungen übertroffen.
Cette *vente* de charité soutient les enfants malades.
Dieser Wohltätigkeits*verkauf* unterstützt kranke Kinder.
La *vente* en ligne connaît une croissance exceptionnelle.
Der Online-*Verkauf* verzeichnet ein außergewöhnliches Wachstum.
Le contrat de *vente* doit être signé par les deux parties.
Der *Verkaufs*vertrag muss von beiden Parteien unterschrieben werden.
Les *ventes* à l'étranger ont doublé cette année.
Der Auslands*absatz* hat sich dieses Jahr verdoppelt.
Cette *vente* directe à l'usine attire beaucoup de clients.
Dieser Fabrik*verkauf* zieht viele Kunden an.
La *vente* sur commission lui rapporte un bon revenu.
Der *Kommissionsverkauf* bringt ihm ein gutes Einkommen.
Les *ventes* brutes ont augmenté de 20% ce trimestre.
Der *Bruttoumsatzerlös* ist in diesem Quartal um 20% gestiegen.
Le prix de *vente* inclut la livraison.
Der *Verkaufs*preis enthält die Lieferung.
Cette *vente* spéciale ne dure qu'une semaine.
Dieser Sonder*verkauf* dauert nur eine Woche.
La *vente* à distance pose parfois des problèmes logistiques.
Der Distanz*verkauf* verursacht manchmal logistische Probleme.
La *vente* du terrain a été finalisée hier.
Die Grundstücks*veräußerung* wurde gestern abgeschlossen.
Les *ventes* élevées reflètent la qualité du produit.
Der hohe *Absatz* spiegelt die Qualität des Produkts wider.
Cette *vente* fictive a attiré l'attention des autorités.
Dieser Schein*verkauf* hat die Aufmerksamkeit der Behörden erregt.
La *vente* forcée de l'entreprise était inévitable.
Der Zwangs*verkauf* des Unternehmens war unvermeidlich.
Les *ventes* industrielles ont chuté ce mois-ci.
Der Industrie*vertrieb* ist in diesem Monat eingebrochen.
La *vente* avec droit de restitution rassure les clients.
Der *Verkauf* mit Rückgaberecht beruhigt die Kunden.
Une *vente* suite à un vent de panique a fait chuter les cours.
Ein Panik*verkauf* hat die Kurse fallen lassen.
La promesse de *vente* a été signée ce matin.
Das *Kauf*versprechen wurde heute Morgen unterschrieben.
Les *ventes* intérieures restent stables.
Der Inlands*absatz* bleibt stabil.
La *vente* directe d'actions a été un succès.
Der freihändige *Verkauf* von Aktien war ein Erfolg.
Cette *vente* d'articles bradés attire la foule.
Dieser Ramsch*verkauf* zieht die Menge an.
La *vente* au détail exige beaucoup de patience.
Der Einzel*verkauf* erfordert viel Geduld.
Les *ventes* par correspondance ont diminué depuis l'essor d'Internet.
Der *Versandhandel* ist seit dem Aufstieg des Internets zurückgegangen.
Cette salle des *ventes* est réputée pour ses antiquités.
Dieses *Auktions*haus ist bekannt für seine Antiquitäten.
La *vente* du bâtiment a rapporté plusieurs millions.
Die Gebäude*veräußerung* hat mehrere Millionen eingebracht.
Les *ventes* directes permettent un meilleur contact client.
Der *Direktabsatz* ermöglicht einen besseren Kundenkontakt.
Cette *vente* spécifiée concerne uniquement les voitures d'occasion.
Dieser Spezifikations*kauf* betrifft nur Gebrauchtwagen.
La *vente* en gros nécessite un stock important.
Der Groß*verkauf* erfordert einen großen Lagerbestand.
Le service *vente* organise une formation la semaine prochaine.
Die *Verkaufs*abteilung organisiert nächste Woche eine Schulung.
Cette *vente* aux enchères caritative a récolté 50000 euros.
Diese Wohltätigkeits*versteigerung* hat 50000 Euro eingebracht.
Les *ventes* de voitures électriques explosent.
Der *Absatz* von Elektroautos explodiert.
La *vente* à crédit facilite l'achat de gros électroménager.
Der Kredit*verkauf* erleichtert den Kauf von großen Haushaltsgeräten.
Le point de *vente* le plus proche se trouve à 5 kilomètres.
Die nächste *Verkaufs*stelle ist 5 Kilometer entfernt.
Cette *vente* commissionnée lui rapporte 15% du prix.
Dieser *Kommissionsverkauf* bringt ihm 15% des Preises ein.
Les *ventes* d'été commencent demain.
Der Sommer*verkauf* beginnt morgen.
La *vente* à tempérament permet d'étaler les paiements.
Der Raten*verkauf* ermöglicht es, die Zahlungen zu strecken.
Cette *vente* au comptant exclut tout paiement différé.
Dieser Bar*verkauf* schließt jede aufgeschobene Zahlung aus.
Les *ventes* de smartphones ont triplé en cinq ans.
Der *Absatz* von Smartphones hat sich in fünf Jahren verdreifacht.
Le magasin propose une *vente* privée à ses meilleurs clients.
Das Geschäft bietet seinen besten Kunden einen Private *Sale* an.
Cette *vente* d'entreprise inclut tous les actifs.
Diese Betriebs*veräußerung* umfasst alle Vermögenswerte.
Les *ventes* record ont dépassé nos objectifs.
Die Rekord*verkäufe* haben unsere Ziele übertroffen.
La *vente* à distance nécessite une logistique efficace.
Der Distanz*verkauf* erfordert eine effiziente Logistik.
Cette *vente* flash sur Internet ne dure que 24 heures.
Dieser Online-Blitz*verkauf* dauert nur 24 Stunden.
Les *ventes* de printemps attirent toujours beaucoup de monde.
Der Frühjahrs*verkauf* zieht immer viele Menschen an.
La *vente* de billets commence lundi prochain.
Der Ticket*verkauf* beginnt nächsten Montag.
Le service après-*vente* est ouvert 7 jours sur 7.
Der Kunden*dienst* ist 7 Tage die Woche geöffnet.
Cette *vente* aux enchères en ligne se termine ce soir.
Diese Online-*Versteigerung* endet heute Abend.
Les *ventes* de fin d'année approchent rapidement.
Der Jahresend*verkauf* rückt schnell näher.
La *vente* du siècle a attiré des milliers de clients.
Der *Verkauf* des Jahrhunderts hat tausende Kunden angezogen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''