-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1109_soin.yml
213 lines (147 loc) · 7.59 KB
/
1109_soin.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1109
Wort: soin
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le soin
Femininum / Plural: ''
IPA: \swɛ̃\
Definition: Sorgfalt, Pflege
Register: ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Tu peux *prendre soin* de toi toute seule.
Du kannst auf dich selbst *aufpassen*.
Pauline apporte toujours beaucoup de *soin* à son travail.
Pauline geht immer sehr *sorgfältig* an ihre Arbeit heran.
Il faut faire les choses avec *soin* pour éviter les erreurs.
Man muss die Dinge mit *Sorgfalt* machen, um Fehler zu vermeiden.
Le médecin a donné les premiers *soins* au blessé.
Der Arzt leistete dem Verletzten erste *Hilfe*.
Les *soins* intensifs sont au troisième étage.
Die *Intensiv*station ist im dritten Stock.
Je vous laisse le *soin* d'organiser la réunion.
Ich überlasse Ihnen die *Verantwortung* für die Organisation des Treffens.
Cette plante nécessite beaucoup de *soins*.
Diese Pflanze braucht viel *Pflege*.
"Elle est aux petits *soins* pour son mari malade."
"Sie *kümmert* sich rührend um ihren kranken Mann."
Le patient reçoit des *soins* palliatifs à domicile.
Der Patient erhält palliative *Pflege* zu Hause.
Mon premier *soin* fut de vérifier si tout le monde allait bien.
Meine erste *Sorge* war es zu prüfen, ob es allen gut ging.
Cette crème est un *soin* protecteur pour la peau sensible.
Diese Creme ist ein *Schutz*mittel für empfindliche Haut.
Les *soins* du visage font partie de sa routine quotidienne.
Die Gesichts*pflege* gehört zu ihrer täglichen Routine.
J'ai *pris soin* de fermer toutes les fenêtres avant de partir.
Ich habe darauf *geachtet*, alle Fenster zu schließen, bevor ich ging.
Les infirmières donnent des *soins* aux patients jour et nuit.
Die Krankenschwestern *pflegen* die Patienten Tag und Nacht.
Elle met beaucoup de *soin* dans sa présentation.
Sie legt viel *Sorgfalt* auf ihr Erscheinungsbild.
Les *soins* dentaires sont couverts par l'assurance.
Die Zahn*behandlung* wird von der Versicherung übernommen.
Ce nouveau *soin* antipelliculaire est très efficace.
Dieses neue Schuppen*mittel* ist sehr wirksam.
Nous confions le *soin* de nos plantes à nos voisins pendant les vacances.
Wir vertrauen unseren Nachbarn während des Urlaubs die *Pflege* unserer Pflanzen an.
Les *soins* à domicile permettent aux personnes âgées de rester chez elles.
Die häusliche *Pflege* ermöglicht es älteren Menschen, zu Hause zu bleiben.
Elle a toujours pris grand *soin* de ses affaires.
Sie ist immer sehr *sorgsam* mit ihren Sachen umgegangen.
Je te laisse le *soin* de choisir le restaurant.
Ich überlasse dir die *Aufgabe*, das Restaurant auszusuchen.
Les *soins* de beauté sont sa passion.
Die Schönheits*pflege* ist ihre Leidenschaft.
Il faut prendre *soin* de nos ressources naturelles.
Wir müssen mit unseren natürlichen Ressourcen *sorgsam* umgehen.
Cette lettre est aux bons *soins* de Monsieur Martin.
Dieser Brief geht zu *Händen* von Herrn Martin.
Le centre de *soins* ouvre à huit heures.
Das *Pflege*zentrum öffnet um acht Uhr.
Les *soins* du ménage prennent beaucoup de temps.
Die Haus*arbeit* nimmt viel Zeit in Anspruch.
Ce *soin* tonifiant rafraîchit la peau.
Dieses tonisierende *Mittel* erfrischt die Haut.
Les *soins* infirmiers sont essentiels dans un hôpital.
Die Kranken*pflege* ist in einem Krankenhaus unerlässlich.
Elle apporte un *soin* particulier à son jardin.
Sie widmet ihrem Garten besondere *Sorgfalt*.
Les *soins* des ongles sont inclus dans le forfait.
Die Nagel*pflege* ist im Paket enthalten.
Le patient a besoin de *soins* constants.
Der Patient braucht ständige *Pflege*.
Nous devons avoir *soin* de nos personnes âgées.
Wir müssen uns um unsere älteren Menschen *kümmern*.
Les *soins* du corps sont importants pour le bien-être.
Die Körper*pflege* ist wichtig für das Wohlbefinden.
Il met beaucoup de *soin* à préparer ses cours.
Er verwendet viel *Sorgfalt* auf die Vorbereitung seines Unterrichts.
Les *soins* intensifs coronariens sont au complet.
Die kardiologische *Intensiv*station ist voll belegt.
Ce nouveau *soin* clarifiant donne d'excellents résultats.
Dieses neue klärende *Mittel* zeigt hervorragende Ergebnisse.
Les *soins* de base sont gratuits dans cet hôpital.
Die *Grund*versorgung ist in diesem Krankenhaus kostenlos.
Elle prend *soin* de documenter chaque étape du processus.
Sie *achtet* darauf, jeden Schritt des Prozesses zu dokumentieren.
Les *soins* pour bébé doivent être très délicats.
Die Baby*pflege* muss sehr behutsam sein.
J'ai pris *soin* de vérifier tous les détails.
Ich habe *sorgfältig* alle Details überprüft.
Le *soin* des plantes est sa spécialité.
Die Pflanzen*pflege* ist ihre Spezialität.
Cette moquette exige beaucoup de *soins*.
Dieser Teppichboden ist sehr *pflege*aufwändig.
Les *soins* du visage sont proposés à prix réduit.
Die Gesichts*behandlungen* werden zu einem reduzierten Preis angeboten.
La qualité des *soins* est excellente dans cette clinique.
Die *Behandlungs*qualität in dieser Klinik ist ausgezeichnet.
Il faut apporter un *soin* particulier à la rédaction.
Man muss beim Schreiben besondere *Sorgfalt* walten lassen.
Les *soins* de la peau sont importants en hiver.
Die Haut*pflege* ist im Winter wichtig.
Le *soin* des cheveux demande du temps.
Die Haar*pflege* braucht Zeit.
Elle a toujours eu *soin* de sa santé.
Sie hat immer auf ihre Gesundheit *geachtet*.
Les *soins* esthétiques sont très demandés.
Kosmetische *Behandlungen* sind sehr gefragt.
Cette thérapie exige beaucoup de *soins*.
Diese Therapie ist sehr *pflege*intensiv.
Les frais de *soins* sont remboursés par l'assurance.
Die *Pflege*kosten werden von der Versicherung erstattet.
Je vous confie le *soin* de fermer le bureau.
Ich vertraue Ihnen die *Aufgabe* an, das Büro abzuschließen.
Les *soins* à domicile sont de plus en plus populaires.
Die häusliche *Pflege* wird immer beliebter.
Il a *pris soin* de ranger tous les documents.
Er hat darauf *geachtet*, alle Dokumente einzuordnen.
Les *soins* de beauté par technique laser sont modernes.
Die Laser*kosmetik* ist modern.
Cette plante a besoin de *soins* quotidiens.
Diese Pflanze braucht tägliche *Pflege*.
Les *soins* intensifs sont réservés aux cas graves.
Die *Intensiv*behandlung ist schweren Fällen vorbehalten.
Le *soin* des lèvres est important en hiver.
Die Lippen*pflege* ist im Winter wichtig.
Elle met du *soin* à choisir ses mots.
Sie wählt ihre Worte mit *Bedacht*.
Les *soins* du jardin occupent tout son temps.
Die Garten*pflege* nimmt seine ganze Zeit in Anspruch.
Les *soins* de support sont essentiels pendant la chimiothérapie.
Die unterstützende *Pflege* ist während der Chemotherapie unerlässlich.
Le centre de *soins* propose des massages thérapeutiques.
Das *Pflege*zentrum bietet therapeutische Massagen an.
Il faut porter une attention et un *soin* particuliers aux détails.
Man muss den Details besondere Aufmerksamkeit und *Sorgfalt* widmen.
Les *soins* post-opératoires sont très importants.
Die post-operative *Pflege* ist sehr wichtig.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''