-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1185_entretenir.yml
177 lines (123 loc) · 8.18 KB
/
1185_entretenir.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1185
Wort: entretenir
Wortart: vt, vr
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: entretenir
Femininum / Plural: ''
IPA: \ɑ̃.tʁət.niʁ\
Definition: pflegen
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je n'ai jamais *entretenu* de relations amicales avec lui.
Ich habe nie freundschaftliche Beziehungen zu ihm *unterhalten*.
Il faut *entretenir* régulièrement sa voiture pour éviter les pannes.
Man muss sein Auto regelmäßig *warten*, um Pannen zu vermeiden.
Elle *entretient* soigneusement ses cheveux pour qu'ils restent brillants.
Sie *pflegt* ihr Haar sorgfältig, damit es glänzend bleibt.
Le jardinier *entretient* les pelouses du parc chaque semaine.
Der Gärtner *hält* die Rasenflächen im Park jede Woche *instand*.
Ces exercices quotidiens *entretiennent* ma forme physique.
Diese täglichen Übungen *erhalten* meine körperliche Fitness.
Son travail *entretient* toute sa famille.
Seine Arbeit *ernährt* seine ganze Familie.
Le mystère *entretient* l'intérêt du public pour cette affaire.
Das Geheimnis *hält* das Interesse der Öffentlichkeit an dieser Angelegenheit *aufrecht*.
Ils *entretiennent* une correspondance suivie depuis des années.
Sie *führen* seit Jahren einen regelmäßigen Briefwechsel.
Le professeur *entretient* la curiosité de ses élèves par des expériences fascinantes.
Der Lehrer *hält* die Neugier seiner Schüler durch faszinierende Experimente *wach*.
"Tu devrais *entretenir* de meilleures relations avec tes collègues."
"Du solltest bessere Beziehungen zu deinen Kollegen *pflegen*."
Les rumeurs *entretiennent* la méfiance entre les deux communautés.
Die Gerüchte *schüren* das Misstrauen zwischen den beiden Gemeinschaften.
Cette entreprise *entretient* des liens étroits avec ses fournisseurs.
Dieses Unternehmen *pflegt* enge Beziehungen zu seinen Lieferanten.
Le musée *entretient* soigneusement ses collections anciennes.
Das Museum *pflegt* seine alten Sammlungen sorgfältig.
Les médias *entretiennent* le débat sur cette question controversée.
Die Medien *halten* die Debatte über diese umstrittene Frage *am Leben*.
Il faut *entretenir* la mémoire des événements historiques importants.
Man muss die Erinnerung an wichtige historische Ereignisse *wach halten*.
Cette crème hydratante *entretient* la jeunesse de la peau.
Diese feuchtigkeitsspendende Creme *erhält* die Jugendlichkeit der Haut.
Le gouvernement s'efforce d'*entretenir* de bonnes relations diplomatiques.
Die Regierung bemüht sich, gute diplomatische Beziehungen zu *unterhalten*.
Les pompiers *entretiennent* leurs équipements avec grand soin.
Die Feuerwehrleute *warten* ihre Ausrüstung mit großer Sorgfalt.
Cette association *entretient* l'espoir d'un monde meilleur.
Dieser Verein *hegt* die Hoffnung auf eine bessere Welt.
Le chef d'orchestre *entretient* l'harmonie entre les musiciens.
Der Dirigent *erhält* die Harmonie zwischen den Musikern *aufrecht*.
Les bénévoles *entretiennent* le sentier de randonnée chaque printemps.
Die Freiwilligen *pflegen* den Wanderweg jeden Frühling.
Cette entreprise *entretient* sa réputation par un service client exceptionnel.
Dieses Unternehmen *pflegt* seinen Ruf durch einen außergewöhnlichen Kundenservice.
Le chauffage central *entretient* une température agréable dans la maison.
Die Zentralheizung *hält* eine angenehme Temperatur im Haus *aufrecht*.
Les parents doivent *entretenir* le dialogue avec leurs enfants adolescents.
Eltern müssen den Dialog mit ihren jugendlichen Kindern *aufrechterhalten*.
Cette subvention permet d'*entretenir* le patrimoine culturel de la ville.
Diese Subvention ermöglicht es, das kulturelle Erbe der Stadt zu *erhalten*.
Le coach *entretient* la motivation de son équipe par des discours inspirants.
Der Trainer *erhält* die Motivation seines Teams durch inspirierende Reden *aufrecht*.
Les jardiniers *entretiennent* les plantes du parc botanique avec soin.
Die Gärtner *pflegen* die Pflanzen im botanischen Garten sorgfältig.
Cette tradition familiale s'*entretient* de génération en génération.
Diese Familientradition *erhält* sich von Generation zu Generation.
Le mécanicien *entretient* régulièrement la machine pour éviter les pannes.
Der Mechaniker *wartet* die Maschine regelmäßig, um Ausfälle zu vermeiden.
Les diplomates s'*entretiennent* fréquemment pour résoudre les conflits.
Die Diplomaten *unterhalten* sich häufig, um Konflikte zu lösen.
Cette méthode permet d'*entretenir* sa mémoire même à un âge avancé.
Diese Methode ermöglicht es, sein Gedächtnis auch im fortgeschrittenen Alter zu *trainieren*.
L'association *entretient* le souvenir des anciens combattants.
Der Verein *hält* die Erinnerung an die Kriegsveteranen *wach*.
Les musiciens *entretiennent* leurs instruments pour garder un son parfait.
Die Musiker *pflegen* ihre Instrumente, um einen perfekten Klang zu bewahren.
Cette huile *entretient* le bon fonctionnement du moteur.
Dieses Öl *erhält* die gute Funktionsweise des Motors *aufrecht*.
Le gardien *entretient* les espaces verts de la résidence.
Der Hausmeister *pflegt* die Grünflächen der Wohnanlage.
Les historiens s'*entretiennent* régulièrement pour échanger leurs découvertes.
Die Historiker *tauschen* sich regelmäßig aus, um ihre Entdeckungen zu teilen.
Cette entreprise *entretient* un climat de travail positif.
Dieses Unternehmen *pflegt* ein positives Arbeitsklima.
Le musée *entretient* des partenariats avec d'autres institutions culturelles.
Das Museum *unterhält* Partnerschaften mit anderen Kultureinrichtungen.
Les agriculteurs *entretiennent* leurs terres pour assurer de bonnes récoltes.
Die Landwirte *pflegen* ihr Land, um gute Ernten zu sichern.
Cette activité physique régulière *entretient* ma santé cardiovasculaire.
Diese regelmäßige körperliche Aktivität *erhält* meine Herz-Kreislauf-Gesundheit.
Le concierge *entretient* les parties communes de l'immeuble.
Der Hausmeister *hält* die Gemeinschaftsbereiche des Gebäudes *instand*.
Les scientifiques *entretiennent* des collaborations internationales.
Die Wissenschaftler *pflegen* internationale Zusammenarbeiten.
Cette crème *entretient* l'hydratation de la peau tout au long de la journée.
Diese Creme *erhält* die Feuchtigkeit der Haut den ganzen Tag über *aufrecht*.
Le club de lecture *entretient* l'amour des livres chez ses membres.
Der Buchclub *pflegt* die Liebe zu Büchern bei seinen Mitgliedern.
Les bénévoles *entretiennent* le site historique pour préserver son authenticité.
Die Freiwilligen *pflegen* die historische Stätte, um ihre Authentizität zu bewahren.
Cette routine quotidienne *entretient* mon équilibre mental.
Diese tägliche Routine *erhält* mein geistiges Gleichgewicht *aufrecht*.
Le guide *entretient* l'intérêt des visiteurs par des anecdotes fascinantes.
Der Führer *hält* das Interesse der Besucher durch faszinierende Anekdoten *wach*.
Les danseurs *entretiennent* leur souplesse par des exercices quotidiens.
Die Tänzer *erhalten* ihre Beweglichkeit durch tägliche Übungen *aufrecht*.
Cette entreprise *entretient* sa croissance par des investissements réguliers.
Dieses Unternehmen *erhält* sein Wachstum durch regelmäßige Investitionen *aufrecht*.
Le jardinier *entretient* les roses pour qu'elles fleurissent abondamment.
Der Gärtner *pflegt* die Rosen, damit sie üppig blühen.
Les amis s'*entretiennent* régulièrement pour maintenir leur lien.
Die Freunde *unterhalten* sich regelmäßig, um ihre Verbindung aufrechtzuerhalten.
Cette pratique ancestrale s'*entretient* dans certaines communautés isolées.
Diese alte Praxis *erhält* sich in einigen isolierten Gemeinschaften.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''