-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
1206_regard.yml
153 lines (107 loc) · 6 KB
/
1206_regard.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 1206
Wort: regard
Wortart: nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: le regard
Femininum / Plural: ''
IPA: \ʁə.ɡaʁ\
Definition: Blick
Register: ↗Fiktion
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Elle ne posera jamais un *regard* vers moi.
Sie wird nie einen *Blick* auf mich werfen.
Son *regard* se posa doucement sur le petit chaton endormi.
Ihr *Blick* fiel sanft auf das schlafende Kätzchen.
Marie et Pierre ont échangé un *regard* complice pendant la réunion.
Marie und Pierre tauschten während der Sitzung einen verschwörerischen *Blick* aus.
Il parcourt rapidement du *regard* les titres du journal.
Er überfliegt die Zeitungsüberschriften mit schnellem *Blick*.
"Arrête de me lancer des *regards* noirs !"
"Hör auf, mir böse *Blicke* zuzuwerfen!"
Les parents échangent un *regard* inquiet en voyant les notes de leur fils.
Die Eltern tauschen einen besorgten *Blick* aus, als sie die Noten ihres Sohnes sehen.
Au premier *regard*, cette solution semble parfaite.
Auf den ersten *Blick* scheint diese Lösung perfekt.
Elle a jeté un *regard* en coin vers son voisin de classe.
Sie warf ihrem Sitznachbarn einen *Seitenblick* zu.
Le professeur lui a lancé un *regard* perçant.
Der Lehrer warf ihm einen durchdringenden *Blick* zu.
Les enfants dévoraient du *regard* les cadeaux sous le sapin.
Die Kinder verschlangen die Geschenke unter dem Baum mit ihren *Blicken*.
Sa beauté attirait tous les *regards*.
Ihre Schönheit zog alle *Blicke* auf sich.
Le petit garçon fixe son *regard* sur le gâteau au chocolat.
Der kleine Junge heftet seinen *Blick* auf den Schokoladenkuchen.
Elle détourna son *regard* pour cacher ses larmes.
Sie wandte ihren *Blick* ab, um ihre Tränen zu verbergen.
Les amoureux échangent des *regards* tendres.
Die Verliebten tauschen zärtliche *Blicke* aus.
Le chien me suit du *regard* quand je quitte la pièce.
Der Hund folgt mir mit seinem *Blick*, wenn ich den Raum verlasse.
L'artiste promène son *regard* sur son œuvre achevée.
Der Künstler lässt seinen *Blick* über sein vollendetes Werk schweifen.
Il a un autre *regard* sur la vie depuis son accident.
Er hat seit seinem Unfall einen anderen *Blick* auf das Leben.
La situation est grave au *regard* de la loi.
Die Situation ist vom rechtlichen *Standpunkt* aus ernst.
Les ouvriers ont ouvert le *regard* d'égout pour vérifier la canalisation.
Die Arbeiter öffneten den Kanal*schacht*, um die Leitung zu überprüfen.
Son *regard* dur me fait encore frissonner.
Sein harter *Blick* lässt mich noch immer erschaudern.
Elle m'a foudroyé du *regard* quand j'ai cassé son vase.
Sie hat mich mit vernichtenden *Blicken* getötet, als ich ihre Vase zerbrochen habe.
Le texte français est présenté avec la traduction allemande en *regard*.
Der französische Text wird mit der deutschen Übersetzung gegenüber dargestellt.
Les parents ont un droit de *regard* sur l'éducation de leurs enfants.
Die Eltern haben ein Kontroll*recht* bei der Erziehung ihrer Kinder.
Le *regard* innocent des enfants nous rappelle la beauté du monde.
Der unschuldige *Blick* der Kinder erinnert uns an die Schönheit der Welt.
Il a attaché son *regard* sur la photo de famille.
Er heftete seinen *Blick* auf das Familienfoto.
Le chat suit la souris du *regard*.
Die Katze folgt der Maus mit ihrem *Blick*.
Le technicien vérifie la chaudière par le *regard* de contrôle.
Der Techniker überprüft den Heizkessel durch das Schau*loch*.
Son *regard* d'envie s'est posé sur ma nouvelle voiture.
Sein neidvoller *Blick* fiel auf mein neues Auto.
"Il me transperce du *regard* comme s'il lisait dans mes pensées."
"Er durchbohrt mich mit seinem *Blick*, als würde er meine Gedanken lesen."
Les spectateurs suivent du *regard* les danseurs sur scène.
Die Zuschauer folgen den Tänzern auf der Bühne mit ihren *Blicken*.
Un simple *regard* suffit pour se comprendre entre amis.
Ein einfacher *Blick* reicht unter Freunden, um sich zu verstehen.
L'enfant a un *regard* étonné devant le tour de magie.
Das Kind hat einen erstaunten *Blick* angesichts des Zaubertricks.
Elle disparut aux *regards* de la foule.
Sie entschwand den *Blicken* der Menge.
Il a tourné son *regard* vers l'horizon.
Er richtete seinen *Blick* zum Horizont.
Le patron jette un *regard* critique sur le travail de ses employés.
Der Chef wirft einen kritischen *Blick* auf die Arbeit seiner Angestellten.
Les touristes promènent leurs *regards* sur les monuments historiques.
Die Touristen lassen ihre *Blicke* über die historischen Denkmäler schweifen.
Son *regard* de convoitise s'attarde sur la vitrine du bijoutier.
Ihr begieriger *Blick* verweilt auf dem Schaufenster des Juweliers.
Cette décision doit être analysée au *regard* des circonstances.
Diese Entscheidung muss im Hinblick auf die Umstände analysiert werden.
Cette expérience a changé son *regard* sur le monde.
Diese Erfahrung hat seinen *Blick* auf die Welt verändert.
Les plongeurs vérifient le *regard* de la piscine.
Die Taucher überprüfen den Kontroll*schacht* des Schwimmbeckens.
Un *regard* complice s'échange entre les deux sœurs.
Ein verschwörerischer *Blick* wird zwischen den beiden Schwestern ausgetauscht.
Le policier mitraille le suspect du *regard*.
Der Polizist durchbohrt den Verdächtigen mit seinem *Blick*.
Paul attire mon *regard* sur une erreur dans le document.
Paul lenkt meinen *Blick* auf einen Fehler im Dokument.
Le bébé suit sa mère du *regard* à travers la pièce.
Das Baby folgt seiner Mutter mit dem *Blick* durch den Raum.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: ''